Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021O2256

    Smernica Rvropske centralne banke (EU) 2021/2256 z dne 2. novembra 2021 o določitvi načel okvira za poklicno etiko v enotnem mehanizmu nadzora (ECB/2021/50) (prenovitev)

    ECB/2021/50

    UL L 454, 17.12.2021, p. 21–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2021/2256/oj

    17.12.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 454/21


    SMERNICA RVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2021/2256

    z dne 2. novembra 2021

    o določitvi načel okvira za poklicno etiko v enotnem mehanizmu nadzora (ECB/2021/50)

    (prenovitev)

    SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 1024/2013 z dne 15. oktobra 2013 o prenosu posebnih nalog, ki se nanašajo na politike bonitetnega nadzora kreditnih institucij, na Evropsko centralno banko (1) ter zlasti člena 6(1) v povezavi s členom 6(7) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Potrebnih je več sprememb Smernice Evropske centralne banke (EU) 2015/856 (ECB/2015/12) (2). Zaradi jasnosti bi bilo treba Smernico (EU) 2015/856 (ECB/2015/12) prenoviti.

    (2)

    Za izvajanje nalog, ki so Evropski centralni banki (ECB) in pristojnim nacionalnim organom držav članic, ki sodelujejo v enotnem mehanizmu nadzora (v nadaljnjem besedilu: EMN), zaupane z Uredbo (EU) št. 1024/2013, ECB in pristojni nacionalni organi spoštujejo načela neodvisnosti, odgovornosti in preglednosti ter ohranjajo najvišje standarde poklicne etike in integritete, vključno z ničelno toleranco do neprimernega vedenja in nadlegovanja. Okvir upravljanja, ki varuje ta načela in standarde, je ključni element pri zagotavljanju verodostojnosti EMN in bistven za zagotavljanje zaupanja nadzorovanih subjektov in državljanov Unije.

    (3)

    Ob upoštevanju tega je Svet ECB leta 2015 sprejel Smernico (EU) 2015/856 (ECB/2015/12), v kateri je določil načela skupnega okvira za poklicno etiko v EMN (v nadaljnjem besedilu: okvir za poklicno etiko v EMN ), ki varuje verodostojnost in ugled EMN ter zaupanje javnosti v integriteto in nepristranskost članov organov in zaposlenih v ECB in pristojnih nacionalnih organih držav članic, ki sodelujejo v EMN.

    (4)

    Svet ECB meni, da bi bilo treba za ohranitev najvišjih standardov poklicne etike in integritete nadgraditi obstoječe skupne minimalne standarde in pravila za preprečevanje trgovanja na podlagi notranjih informacij in zlorabe nejavnih informacij EMN ter za preprečevanje in upravljanje nasprotja interesov. Zato je po mnenju Sveta ECB pomembno, da ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo ukrepe, katerih cilj je preprečiti celo vsakršen vtis, da gre za trgovanje na podlagi notranjih informacij, zlorabo nejavnih informacij ali možno nasprotje interesov. ECB in pristojni nacionalni organi bi morali imeti nekaj svobode pri določanju najprimernejšega okvira za take ukrepe, a hkrati je pomembno, da se – za ustrezno zaščito ugleda EMN – vsaj za zaposlene v ECB in pristojnih nacionalnih organih, kadar izvajajo naloge EMN, uporablja sklop usklajenih ukrepov, zlasti kar zadeva pravila o kritičnih zasebnih finančnih poslih. Ti usklajeni ukrepi bi se morali uporabljati tudi za člane notranjega organa, ki ima upravne in/ali posvetovalne funkcije, neposredno ali posredno povezane z izvajanjem nalog EMN, ki jih opravljajo pristojni nacionalni organi.

    (5)

    Da bi dodatno zavarovali zaupanje nadzorovanih subjektov in državljanov Unije v to, da zaposleni v ECB in pristojnih nacionalnih organih ter člani njihovih organov delujejo popolnoma strokovno nepristransko, bi se bilo treba izogibati vtisu nasprotja interesov. Zato bi bilo treba od zaposlenih in članov organov, ki imajo dostop do tržno občutljivih informacij, zahtevati, da pri opravljanju zasebnih finančnih poslov upoštevajo posebna pravila in standarde, zlasti kadar ti posli vključujejo regulirane subjekte.

    (6)

    Okvir za poklicno etiko v EMN se uporablja samo za izvajanje nadzorniških nalog, je pa Svet ECB z namenom, da se zagotovi čim večja skladnost standardov integritete in dobrega upravljanja med nacionalnimi centralnimi bankami (NCB) in pristojnimi nacionalnimi organi, sprejel Smernico Evropske centralne banke (EU) 2015/855 (ECB/2015/11) (3), ki določa načela okvira za poklicno etiko v Eurosistemu (v nadaljnjem besedilu: okvir za poklicno etiko v Eurosistemu), ki se uporabljajo za izvajanje nalog Eurosistema s strani NCB.

    (7)

    Načela, določena s Smernico (EU) 2015/856 (ECB/2015/12), so bila dopolnjena s praksami za izvajanje okvira za poklicno etiko v EMN (4), ki jih je odobril Svet ECB in so bila prenesena v notranja pravila in prakse, ki so jih sprejeli ECB in pristojni nacionalni organi. Te prakse za izvajanje okvira za poklicno etiko v EMN, zlasti četrto prakso za izvajanje v zvezi s funkcijo skladnosti poslovanja, bi bilo treba vključiti v revidirani okvir za poklicno etiko v EMN, in sicer tako, da se zaščiti načelo organizacijske avtonomije vsakega pristojnega nacionalnega organa.

    (8)

    Za zagotovitev, da se bodo v okviru za poklicno etiko v EMN še naprej odražali ustrezni standardi in dobre prakse, ki upoštevajo najsodobnejše dosežke v nadzorniški skupnosti in med institucijami Unije, Smernica (EU) 2015/856 (ECB/2015/12) določa, da jo Svet ECB redno pregleduje. Z začetkom veljavnosti Kodeksa ravnanja za visoke uradnike ECB (5) (v nadaljnjem besedilu: enotni kodeks) so se še izboljšali enotni standardi poklicne etike za vse člane visokih organov ECB in njihove namestnike. Glede na to Svet ECB meni, da je treba obstoječe standarde, določene v okviru za poklicno etiko v EMN, prilagoditi.

    (9)

    Da bi Svet ECB zagotovil medinstitucionalni forum za izmenjavo informacij o poklicni etiki in skladnosti poslovanja ter vprašanjih, povezanih z izvajanjem Smernice (EU) 2015/855 (ECB/2015/11) in Smernice (EU) 2015/856 (ECB/2015/12), je ustanovil projektno skupino pooblaščencev za poklicno etiko in skladnost poslovanja (Ethics and Compliance Officers Task Force – ECTF). Glede na vse večjo pomembnost teh zadev in posledično potrebo po prizadevanju za ambicioznejše standarde na ravni EMN ter v podporo usklajenemu izvajanju okvira za poklicno etiko v EMN je Svet ECB menil, da je primerno, da se projektni skupini ECTF dodeli večja odgovornost in da se jo preoblikuje v stalno konferenco za poklicno etiko in skladnost poslovanja (Ethics and Compliance Conference – ECC). Ta večja odgovornost bi morala EMN omogočiti, da bo ustrezno obravnaval izzive, ki so neločljivo povezani z dinamično naravo standardov integritete in dobrega upravljanja.

    (10)

    Za zagotovitev splošne skladnosti teh okvirov poklicne etike bi bilo treba nadgraditi glavne koncepte v zvezi z nasprotjem interesov, sprejemanjem daril in gostoljubja ter prepovedjo zlorabe nejavnih informacij, kakor so določeni v smernicah (EU) 2015/855 (ECB/2015/11) in (EU) 2015/856 (ECB/2015/12), ter jih uskladiti z enotnim kodeksom. Zlasti preverjanje pred zaposlitvijo in omejitve po koncu zaposlitve ne bi smeli veljati samo za zaposlene na višjih položajih v EMN, ki neposredno poročajo izvršilni ravni, da se bodo učinkovito odpravili pomisleki glede „vrtljivih vrat“ med bančnimi nadzorniki in zasebnim sektorjem, zlasti udeleženci na finančnem trgu.

    (11)

    Čeprav se okvir za poklicno etiko v EMN uporablja samo za izvajanje nadzorniških nalog, je zaželeno, da ECB in pristojni nacionalni organi enakovredne standarde uporabljajo tudi za člane svojih organov, svoje zaposlene in druge, ki izvajajo naloge, ki niso povezane z EMN.

    (12)

    Določbe te smernice ne posegajo v veljavno nacionalno zakonodajo, zlasti delovno zakonodajo.

    (13)

    Določbe te smernice ne bi smele posegati v enotni kodeks in zahteve glede etičnega ravnanja, določene na posebnih področjih, ki izpolnjujejo vsaj načela okvira za poklicno etiko v EMN –

    SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:

    POGLAVJE I

    Splošne določbe

    Člen 1

    Področje uporabe

    1.   Ta smernica se uporablja za Evropsko centralno banko (ECB) in pristojne nacionalne organe, kadar izvajajo nadzorniške naloge, prenesene na ECB. V zvezi s tem se za njihove zaposlene in člane njihovih organov uporabljajo notranja pravila, ki jih ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo za izvajanje določb te smernice.

    2.   Kolikor je pravno mogoče, si ECB in pristojni nacionalni organi prizadevajo za širitev obveznosti, opredeljenih za izvajanje določb te smernice, tudi na vse osebe, ki so vključene v izvajanje nadzorniških nalog in niso zaposleni v ECB in pristojnih nacionalnih organih.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    V tej smernici:

    (1)

    „pristojni nacionalni organ“ pomeni pristojni nacionalni organ, kakor je opredeljen v točki 2 člena 2 Uredbe (EU) št. 1024/2013. Ta opredelitev ne posega v ureditve po nacionalnem pravu, ki dodeljujejo nekatere nadzorniške naloge NCB, ki ni imenovana za pristojni nacionalni organ. V tem primeru se sklicevanje na pristojni nacionalni organ v tej smernici nanaša tudi na NCB glede nalog, ki so ji dodeljene po nacionalnem pravu;

    (2)

    „okvir za poklicno etiko v EMN“ pomeni določbe te smernice, kakor jih izvajajo ECB in vsak pristojni nacionalni organ;

    (3)

    „nejavna informacija“ pomeni informacijo ne glede na obliko, ki se nanaša na izvajanje nadzorniških nalog, prenesenih na ECB in pristojne nacionalne organe, ter ni objavljena;

    (4)

    „tržno občutljiva informacija“ pomeni natančno nejavno informacijo, ki bi v primeru objave verjetno imela znaten učinek na ceno finančnega premoženja ali cene na finančnih trgih;

    (5)

    „zaposleni“ pomeni osebo, ki je v delovnem razmerju z ECB ali pristojnim nacionalnim organom, razen če so tej osebi zaupane le naloge, ki niso povezane z izvajanjem nadzorniških nalog po Uredbi (EU) št. 1024/2013;

    (6)

    „član organa“ pomeni člana organa odločanja ali drugega notranjega organa ECB ali pristojnih nacionalnih organov, ki ni zaposleni, razen če so temu članu organa zaupane le naloge, ki niso povezane z izvajanjem nadzorniških nalog po Uredbi (EU) št. 1024/2013;

    (7)

    „regulirani subjekt“ pomeni kar koli od naslednjega:

    a)

    denarno finančno institucijo (MFI), kakor je opredeljena v točki 1(b) člena 2 Uredbe Evropske centralne banke (EU) 2021/379 (ECB/2021/2) (6), vendar brez skladov denarnega trga;

    b)

    kreditno institucijo, ki ni MFI, kakor je opredeljena v točki 4 člena 2 Uredbe (EU) 2021/379 (ECB/2021/2);

    c)

    finančni holding, kakor je opredeljen v točki 20 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (7);

    d)

    finančni holding, kakor je opredeljen v točki 15 člena 2 Direktive 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8);

    e)

    finančni konglomerat, kakor je opredeljen v točki 14 člena 2 Direktive 2002/87/ES, ki je predmet dopolnilnega nadzora ECB na podlagi člena 4(1)(h) Uredbe (EU) št. 1024/2013;

    (8)

    „nasprotje interesov“ pomeni situacijo, v kateri lahko osebni interesi vplivajo ali dajejo vtis vplivanja na nepristransko in objektivno opravljanje dolžnosti in odgovornosti;

    (9)

    „osebni interes“ pomeni finančno ali nefinančno korist ali potencialno korist za zaposlenega ali člana organa, ki med drugim vključuje korist za bližnjega družinskega člana (starša, otroka, brata ali sestro), zakonca ali partnerja;

    (10)

    „kratkoročno trgovanje“ pomeni nakup in poznejšo prodajo finančnega instrumenta ali prodajo in poznejši nakup istega finančnega instrumenta v 90 koledarskih dneh;

    (11)

    „finančno premoženje iz preteklosti“ pomeni prepovedano finančno premoženje, ki ga je član organa ali zaposleni pridobil, preden je bilo prepovedano ali preden je prepoved začela veljati za tega člana organa ali zaposlenega, ali ki je prišlo v njegovo posest pozneje zaradi okoliščin, na katere ni imel vpliva;

    (12)

    „ugodnost“ pomeni darilo, gostoljubje ali drugo finančno, stvarno ali drugačno korist, ki ni dogovorjeno nadomestilo za opravljene storitve in do katere prejemnik ni drugače upravičen.

    Člen 3

    Nasprotujoče nacionalne določbe in uporaba različnih okvirov poklicne etike

    1.   Kadar veljavno nacionalno pravo pristojnemu nacionalnemu organu preprečuje izvajanje določbe te smernice, pristojni nacionalni organ o tem brez odlašanja obvesti ECB in sprejme razumne ukrepe, ki jih ima na voljo za premostitev ovire, ki jo predstavlja to nacionalno pravo, da se doseže usklajeno izvajanje te smernice v EMN.

    2.   Določbe te smernice ne posegajo v strožja pravila poklicne etike, ki jih določijo ECB ali pristojni nacionalni organi ter se uporabljajo za njihove zaposlene in člane njihovih organov.

    POGLAVJE II

    Standardi etičnega ravnanja

    DEL 1

    SPLOŠNA NAČELA

    Člen 4

    Osnovna načela

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi zaposleni in člani njihovih organov pri opravljanju dolžnosti in odgovornosti spoštujejo najvišje standarde etičnega ravnanja.

    2.   ECB in pristojni nacionalni organi pri izpolnjevanju obveznosti iz odstavka 1 zlasti sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi zaposleni in člani njihovih organov ravnajo pošteno, neodvisno, nepristransko, spoštljivo in diskretno z izogibanjem vsem oblikam neprimernega vedenja ali nadlegovanja ter ne oziraje se na lastne interese, s čimer ohranjajo in spodbujajo zaupanje javnosti v EMN.

    Člen 5

    Interakcija z zunanjimi osebami

    ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi zaposleni in člani njihovih organov, ki se sestajajo z zunanjimi osebami, zlasti s predstavniki panoge finančnih storitev: (a) ohranjajo nevtralnost in enako obravnavo pri interakciji s temi zunanjimi osebami; (b) vodijo osnovno evidenco sestankov ter (c) se izogibajo vsakršnemu ravnanju, ki bi lahko dajalo vtis dajanja ugodnosti zunanjim osebam, vključno z ugodnostmi poslovne ali prestižne narave.

    DEL 2

    PREPREČEVANJE IN UPRAVLJANJE NASPROTJA INTERESOV

    Člen 6

    Nasprotje interesov

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi vzpostavijo mehanizem za upravljanje situacij, v katerih se kandidat, ki bo imenovan za zaposlenega, znajde v nasprotju interesov, ki je med drugim posledica preteklih poklicnih dejavnosti, imetništva finančnega premoženja, zasebnih dejavnosti ali osebnih razmerij.

    2.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo notranja pravila, s katerimi od zaposlenih in članov svojih organov zahtevajo, da se v času zaposlitve izogibajo vsakršni situaciji, ki bi povzročila nasprotje interesov, in da poročajo o takih situacijah. ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se sporočeno nasprotje interesov ustrezno registrira ter da so na voljo in se sprejmejo ustrezni ukrepi za rešitev ali obvladovanje tega nasprotja interesov, vključno z razrešitvijo dolžnosti v zvezi z obravnavano zadevo.

    3.   ECB in pristojni nacionalni organi vzpostavijo mehanizem za presojanje možnega nasprotja interesov, ki bi izhajalo iz poklicnih dejavnosti, ki jih njihovi zaposleni in člani njihovih organov opravljajo po koncu zaposlitve, ter izogibanje takemu nasprotju interesov, vključno z ustreznimi zahtevami glede obveščanja in obdobji ohlajanja.

    4.   ECB in pristojni nacionalni organi po potrebi vzpostavijo mehanizem za presojanje možnega nasprotja interesov, ki bi izhajalo iz poklicnih dejavnosti, ki jih njihovi zaposleni in člani njihovih organov opravljajo med neplačanim dopustom, ter izogibanje takemu nasprotju interesov.

    Člen 7

    Prepoved prejemanja ugodnosti

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo notranja pravila, s katerimi zaposlenim in članom svojih organov prepovejo, da zahtevajo ali prejmejo kakršne koli ugodnosti, ki so kakor koli povezane z opravljanjem njihovih poklicnih dolžnosti in odgovornosti, ali da sprejmejo obljubo glede prejetja takih ugodnosti, in sicer zase ali za katero koli drugo osebo.

    2.   ECB in pristojni nacionalni organi lahko v notranjih pravilih določijo izjeme od prepovedi iz odstavka 1 v zvezi z ugodnostmi, ki jih ponujajo centralne banke, pristojni nacionalni organi, institucije, organi ali agencije Unije, mednarodne organizacije, vladne agencije in akademski subjekti, ter v zvezi z ugodnostmi v običajni ali zanemarljivi vrednosti, ki jih ponuja zasebni sektor, če v slednjem primeru take ugodnosti niso pogoste in ne iz istega vira. ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da navedene izjeme ne vplivajo in ne smejo dajati vtisa vplivanja na neodvisnost in nepristranskost njihovih zaposlenih in članov njihovih organov.

    DEL 3

    VAROVANJE POSLOVNE SKRIVNOSTI IN PREPREČEVANJE ZLORABE NEJAVNIH INFORMACIJ

    Člen 8

    Varovanje poslovne skrivnosti in prepoved razkritja nejavnih informacij

    Ob upoštevanju zahtev glede varovanja poslovne oziroma poklicne skrivnosti, ki izhajajo iz člena 37 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke, člena 27(1) Uredbe (EU) št. 1024/2013 in člena 53 Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (9), ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi zaposleni in člani njihovih organov izpolnjujejo zahteve glede varovanja poslovne skrivnosti, ki veljajo zanje, in da tretjim osebam ne smejo razkrivati nejavnih informacij, razen če so pooblaščeni za razkrivanje takih informacij.

    Člen 9

    Prepoved zlorabe nejavnih informacij

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi zaposleni in člani njihovih organov ne smejo zlorabljati nejavnih informacij.

    2.   Prepoved zlorabe nejavnih informacij obsega vsaj uporabo nejavnih informacij: (a) za zasebne finančne posle za svoj račun ali za račun tretjih oseb in (b) za priporočila tretjim osebam ali napeljevanje tretjih oseb, naj ravnajo na podlagi teh nejavnih informacij.

    Člen 10

    Splošna načela v zvezi z zasebnimi finančnimi posli

    ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da so njihovi zaposleni in člani njihovih organov pri opravljanju zasebnih finančnih poslov za svoj račun ali za račun tretje osebe dolžni ravnati previdno in zadržano ter imeti srednje- do dolgoročno naložbeno obdobje.

    Člen 11

    Posebne omejitve za kritične zasebne finančne posle

    1.   Ob upoštevanju primernosti, učinkovitosti in sorazmernosti ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo notranja pravila za zaposlene in člane organov, ki imajo pri izvajanju nalog EMN dostop do tržno občutljivih informacij, razen enkratnega dostopa (v nadaljnjem besedilu: osebe z dostopom do tržno občutljivih informacij), s katerimi uvedejo posebne omejitve iz odstavka 2 v zvezi z zasebnimi finančnimi posli, ki so tesno povezani ali bi lahko dajali vtis tesne povezanosti z izvajanjem nalog EMN (v nadaljnjem besedilu: kritični zasebni finančni posli).

    2.   Notranja pravila iz odstavka 1:

    a)

    prepovedujejo kritične zasebne finančne posle z:

    i)

    lastniškimi in dolžniškimi instrumenti, ki jih izda regulirani subjekt;

    ii)

    izvedenimi finančni instrumenti, povezanimi z lastniškimi in dolžniškimi instrumenti, ki jih izda regulirani subjekt;

    iii)

    enotami kolektivnih naložbenih shem z izraženo naložbeno politiko, ki je usmerjena izključno na regulirane subjekte, in

    b)

    po potrebi omejujejo druge kritične zasebne finančne posle in

    c)

    omejujejo kratkoročno trgovanje.

    3.   Ob upoštevanju primernosti, učinkovitosti in sorazmernosti lahko notranja pravila, sprejeta na podlagi točk b) in c) odstavka 2, vsebujejo eno ali več naslednjih omejitev za zadevni posel:

    a)

    prepoved;

    b)

    zahteva za predhodno dovoljenje;

    c)

    zahteva za predhodno ali naknadno poročanje;

    d)

    obdobje prepovedi, v katerem se tak posel ne izvede.

    4.   ECB in pristojni nacionalni organi v notranjih pravilih: (i) določijo, da osebe z dostopom do tržno občutljivih informacij poročajo o svojem finančnem premoženju iz preteklosti, kadar imetništvo tega finančnega premoženja povzroči nasprotje interesov z njihovo vključenostjo v naloge EMN, in (ii) vzpostavijo mehanizem, s katerim zagotovijo, da se nasprotje interesov, ki izhaja iz finančnega premoženja iz preteklosti, reši v razumnem roku, vključno s tem, da se lahko zahteva, da se finančno premoženje iz preteklosti, ki povzroča nasprotje interesov, v razumnem roku proda. ECB in pristojni nacionalni organi lahko v notranjih pravilih določijo, da se lahko finančno premoženje iz preteklosti, ki ne povzroča nasprotja interesov, obdrži.

    5.   ECB in pristojni nacionalni organi v notranjih pravilih podrobneje določijo pogoje in varovala, v skladu s katerimi posebne omejitve, določene v tem členu, ne veljajo za osebe z dostopom do tržno občutljivih informacij, ki vodenje svojega zasebnega finančnega premoženja s pisno pogodbo o upravljanju premoženja zaupajo neodvisni tretji osebi.

    6.   ECB in pristojni nacionalni organi lahko sprejmejo notranja pravila, s katerimi omejitve iz tega člena uveljavijo tudi za zaposlene in člane svojih organov, ki niso osebe z dostopom do tržno občutljivih informacij.

    7.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe za prilagoditev notranjih pravil, ki nalagajo posebne omejitve za kritične zasebne finančne posle iz odstavka 2, da upoštevajo odločitve Sveta ECB.

    POGLAVJE III

    Sodelovanje in izvajanje okvira za poklicno etiko v EMN

    Člen 12

    Neodvisna funkcija za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da imajo posebno funkcijo za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja – ki je temeljna funkcija za upravljanje tveganj – za podporo svojim organom odločanja pri izvajanju okvira za poklicno etiko v EMN. Funkciji za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja se zagotovi ustrezen položaj, pooblastila in neodvisnost, ki so potrebni za izvajanje njenih nalog. Ta funkcija poroča neposredno – hierarhično ali funkcijsko – najvišji vodstveni ravni v ECB oziroma zadevnem pristojnem nacionalnem organu. Zagotovijo se ji ustrezna sredstva, da lahko izvaja svoje naloge, se seznanja s pomembnimi novostmi in posodablja strokovno znanje.

    2.   Odgovornosti funkcije za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja v zvezi z okvirom za poklicno etiko v EMN vključujejo: (a) svetovanje in usmerjanje glede razlage in uporabe okvira za poklicno etiko v EMN; (b) ozaveščanje in izvajanje obveznega usposabljanja; (c) ugotavljanje in ocenjevanje tveganja skladnosti; (d) spremljanje in preverjanje skladnosti; (e) poročanje o primerih neskladnosti; (f) pripravo ali prispevanje k pripravi notranjih pravil in praks ECB oziroma zadevnega pristojnega nacionalnega organa ter (g) pripravo letnega poročila ECB oziroma zadevnega pristojnega nacionalnega organa, kakor je navedeno v členu 15(1).

    3.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da je njihova funkcija za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja ustrezno in pravočasno vključena v zadeve, ki lahko vplivajo na okvir za poklicno etiko v EMN.

    4.   Funkcija za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja v ECB in pristojnih nacionalnih organih z informacijami, ki jih pridobi pri izvajanju svojih odgovornosti, ravna nadvse zaupno ter vse osebne podatke obdeluje in hrani v skladu z veljavnimi pravili o varstvu podatkov.

    5.   V primerih, ko funkcija za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja v ECB in pristojnih nacionalnih organih izvaja druge naloge oziroma izpolnjuje druge dolžnosti, ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da so vse take naloge in dolžnosti združljive s samo funkcijo za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja ali z nalogami in dolžnostmi organizacijske enote, s katero je funkcija za poklicno etiko in/ali skladnost poslovanja organizacijsko povezana.

    Člen 13

    Spremljanje skladnosti

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi vzpostavijo mehanizme za spremljanje skladnosti s pravili, s katerimi se izvaja ta smernica. Spremljanje vključuje zlasti skladnost z notranjimi pravili, s katerimi se izvajajo posebne omejitve za kritične zasebne finančne posle, kakor je določeno v členu 11, ter po potrebi redno in/ali izredno preverjanje skladnosti.

    2.   Spremljanje skladnosti ne posega v notranja pravila, ki dovoljujejo notranje preiskave, če je zaposleni ali član organa osumljen kršitve pravil, s katerimi se izvaja ta smernica.

    Člen 14

    Poročanje o neskladnosti in ukrepanje

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo notranja pravila o žvižgaštvu in notranje postopke za poročanje o primerih neskladnosti s pravili, s katerimi se izvaja ta smernica. Ta notranja pravila in postopki vključujejo ukrepe za zagotavljanje ustrezne zaščite oseb, ki poročajo o primerih neskladnosti.

    2.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se v potencialnih primerih neskladnosti ukrepa, kar po potrebi vključuje nalaganje sorazmernih disciplinskih ukrepov v skladu z veljavnimi disciplinskimi pravili in postopki.

    3.   ECB in pristojni nacionalni organi o vseh večjih incidentih v zvezi z neskladnostjo z notranjimi pravili, s katerimi se izvaja ta smernica, v skladu z veljavnimi notranjimi postopki prek Odbora za organizacijski razvoj in Nadzornega odbora brez odlašanja poročajo Svetu ECB ter hkrati obvestijo Revizijski odbor in konferenco za poklicno etiko in skladnost poslovanja.

    POGLAVJE IV

    Končne določbe

    Člen 15

    Poročanje in pregled

    1.   ECB in pristojni nacionalni organi pošljejo konferenci za poklicno etiko in skladnost poslovanja letno poročilo o izvajanju te smernice, da se izmenjajo informacije o izvajanju te smernice in pripravijo prihodnji pregledi in/ali olajša razvoj skupnih pristopov, kakor je navedeno v odstavku 2 člena 12.

    2.   Svet ECB pregleda to smernico vsaj vsaka tri leta od skrajnega datuma za začetek uporabe pravil in ukrepov za izvajanje te smernice, kakor je določen v členu 17(2), ali na priporočilo konference za poklicno etiko in skladnost poslovanja.

    Člen 16

    Razveljavitev

    1.   Sklep (EU) 2015/856 (ECB/2015/12) se razveljavi.

    2.   Sklicevanje na Smernico (EU) 2015/856 (ECB/2015/12) se šteje za sklicevanje na to smernico in se bere v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge k tej smernici.

    Člen 17

    Začetek učinkovanja in izvedba

    1.   Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščeni pristojni nacionalni organi.

    2.   ECB in pristojni nacionalni organi sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje te smernice in uskladitev z njo ter pravila in ukrepe za njeno izvajanje uporabljajo od 1. junija 2023. Pristojni nacionalni organi obvestijo ECB o kakršnih koli ovirah za izvajanje te smernice ter o besedilih in sredstvih, ki se nanašajo na navedene ukrepe, najpozneje do 1. aprila 2023.

    Člen 18

    Naslovniki

    Ta smernica je naslovljena na ECB in pristojne nacionalne organe.

    V Frankfurtu na Majni, 2. novembra 2021

    Za Svet ECB

    predsednica ECB

    Christine LAGARDE


    (1)  UL L 287, 29.10.2013, str. 63.

    (2)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/856 z dne 12. marca 2015 o določitvi načel okvira za poklicno etiko v enotnem mehanizmu nadzora (ECB/2015/12) (UL L 135, 2.6.2015, str. 29).

    (3)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/855 z dne 12. marca 2015 o določitvi načel okvira za poklicno etiko v Eurosistemu in razveljavitvi Smernice ECB/2002/6 o minimalnih standardih za Evropsko centralno banko in nacionalne centralne banke pri opravljanju poslov denarne politike, deviznih poslov z deviznimi rezervami ECB in pri upravljanju deviznih rezerv ECB (ECB/2015/11) (UL L 135, 2.6.2015, str. 23).

    (4)  Ethics Framework for the SSM Implementation Practices, 12. marec 2015, dostopno na spletni strani EUR-Lex.

    (5)  Kodeks ravnanja za visoke uradnike Evropske centralne banke (UL C 89, 8.3.2019, str. 2).

    (6)  Uredba Evropske centralne banke (EU) 2021/379 z dne 22. januarja 2021 o postavkah bilance stanja kreditnih institucij in sektorja denarnih finančnih institucij (ECB/2021/2) (UL L 73, 3.3.2021, str. 16).

    (7)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).

    (8)  Direktiva 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu, ki spreminja direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS, 92/49/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 35, 11.2.2003, str. 1).

    (9)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).


    PRILOGA

    Korelacijska tabela

    Smernica (EU) 2015/856 (ECB/2015/12)

    Ta smernica

    Člen 1

    Člen 2

    Člen 2

    Člen 1

    Člen 3

    /

    Člen 4

    /

    Člen 5

    Člen 13

    Člen 6

    Člen 14

    Člen 7

    Člen 9

    Člen 8

    Člen 11

    Člen 9

    Člen 6

    Člen 10

    Člen 7

    Člen 11

    Člen 17

    Člen 12

    Člen 15

    Člen 13

    Člen 18


    Top