Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1098

    Uredba Komisije (EU) 2018/1098 z dne 2. avgusta 2018 o spremembi in popravku Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač

    C/2018/2189

    UL L 197, 3.8.2018, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; implicitno zavrnjeno 32019R0787

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1098/oj

    3.8.2018   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 197/7


    UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1098

    z dne 2. avgusta 2018

    o spremembi in popravku Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (1) ter zlasti člena 20(3) in člena 26 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 110/2008 države članice Komisiji predložijo tehnično dokumentacijo za vsako uveljavljeno geografsko označbo, registrirano v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008, najpozneje do 20. februarja 2015. Po preučitvi teh tehničnih dokumentacij v skladu s členom 9 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 716/2013 (2) je treba spremeniti ali popraviti več geografskih označb, navedenih v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008.

    (2)

    Francija je predložila tehnično dokumentacijo za geografsko označbo „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac“. Ta imena so navedena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008, kategorija proizvoda 4 „Žganje iz vina“, kot tri ločene geografske označbe: „Eau-de-vie de Cognac“, „Eau-de-vie des Charentes“ in „Cognac“. Po zahtevku Francije je treba Prilogo III k Uredbi (ES) št. 110/2008 spremeniti, ta tri imena pa navesti tako, da se bodo nanašala samo na en proizvod, ker je bila v povezavi z njimi predložena ena sama tehnična dokumentacija.

    (3)

    Poleg tega je Francija predložila pet tehničnih dokumentacij za naslednje geografske označbe: „Eau-de-vie de Faugères“, „Marc du Bugey“, „Marc de Savoie“, „Marc de Provence“, „Marc du Languedoc“. Te tehnične dokumentacije se ne nanašajo na zadevna imena „Faugères“, „Eau-de-vie de marc originaire de Bugey“, „Eau-de-vie de marc originaire de Savoie“, „Eau-de-vie de marc originaire de Provence“ in „Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc“, ki so prav tako navedena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008, kategoriji proizvoda 4 „Žganje iz vina“ in 6 „Žganje iz grozdnih tropin“, kot alternativna imena petih geografskih označb, za katere so bile predložene tehnične dokumentacije. V skladu s členom 20(3) Uredbe (ES) št. 110/2008 bi bilo treba iz Priloge III k navedeni uredbi odstraniti uveljavljene geografske označbe, za katere Komisiji do 20. februarja 2015 ni bila predložena nobena tehnična dokumentacija. Posledično bi bilo ta alternativna imena treba odstraniti iz navedene Priloge III.

    (4)

    Grčija je predložila tehnično dokumentacijo za geografsko označbo „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro“. Ti imeni sta navedeni v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008, kategorija proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“, kot dve ločeni geografski označbi: „Τσικουδιά/Tsikoudia“ in „Τσίπουρο/Tsipouro“. Zato je treba Prilogo III k Uredbi (ES) št. 110/2008 spremeniti, ti imeni pa navesti tako, da se bosta nanašali na samo en proizvod, ker je bila v povezavi z njima predložena ena sama tehnična dokumentacija.

    (5)

    Geografska označba „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia“ je registrirana v kategoriji proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008. Zaradi slovnične napake je treba popraviti ime geografske označbe v „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia“.

    (6)

    Geografska označba „Marc d'Alsace Gewürztraminer“ je registrirana v kategoriji proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008. Francoska klasifikacija sort vinske trte v skladu s členom 81 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) vključuje ime sorte vinske trte „Gewurztraminer“ in ne „Gewürztraminer“. Posledično je treba ime te geografske označbe popraviti v „Marc d'Alsace Gewurztraminer“.

    (7)

    Geografska označba „Genièvre Flandres Artois“ je registrirana v kategoriji proizvoda 19 „Žgane pijače z aromo brinja“ Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008. Pri registriranem imenu je bila odkrita pravopisna napaka, zato je treba ime te geografske označbe popraviti v „Genièvre Flandre Artois“.

    (8)

    Geografska označba „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi“ je registrirana v kategoriji proizvoda 32 „Liker“ Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008. Zaradi slovnične napake je treba popraviti ime geografske označbe v „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi“.

    (9)

    Geografska označba „Irish Poteen/Irish Poit“ je registrirana v kategoriji proizvoda „Druge žgane pijače“ Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008 s poreklom iz Irske. Pojasniti je treba, da ta geografska označba zajema tudi ustrezne proizvode, proizvedene na Severnem Irskem.

    (10)

    Uredbo (ES) št. 110/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti.

    (11)

    Da bi se izvajalcem dejavnosti omogočila uporaba oznak, natisnjenih v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 110/2008, preden je bila spremenjena in popravljena s to uredbo, bi bilo treba dovoliti trženje obstoječih zalog.

    (12)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za žgane pijače –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Sprememba Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008

    Priloga III k Uredbi (ES) št. 110/2008 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

    Člen 2

    Popravek Priloge III k Uredbi (ES) št. 110/2008

    Priloga III k Uredbi (ES) št. 110/2008 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

    Člen 3

    Oznake, natisnjene pred datumom začetka veljavnosti te uredbe, se lahko še naprej uporabljajo do njihove porabe.

    Člen 4

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 2. avgusta 2018

    Za Komisijo

    Predsednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  UL L 39, 13.2.2008, str. 16.

    (2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 716/2013 z dne 25. julija 2013 o pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (UL L 201, 26.7.2013, str. 21).

    (3)  Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).


    PRILOGA I

    Priloga III k Uredbi (ES) št. 100/2008 se spremeni:

    (1)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 4 „Žganje iz vina“ se vnosi „Eau-de-vie de Cognac“, „Eau-de-vie des Charentes“ in „Cognac“ nadomestijo z vnosom „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac“;

    (2)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 4 „Žganje iz vina“ se vnos „Eau-de-vie de Faugères/Faugères“ nadomesti z vnosom „Eau-de-vie de Faugères“;

    (3)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ se vnosi „Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey“, „Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie“, „Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence“ in „Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc“ nadomestijo z „Marc du Bugey“, „Marc de Savoie“, „Marc de Provence“ in „Marc du Languedoc“;

    (4)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ se vnosa „Τσικουδιά/Tsikoudia“ in „Τσίπουρο/Tsipouro“ nadomestita z vnosom „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro“;

    (5)

    v tretjem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda „Druge žgane pijače“ se vnos „Irska“, povezan z „Irish Poteen/Irish Poitín“, nadomesti z „Irska (*1)“.


    (*1)  Geografska označba „Irish Poteen/Irish Poitín“ zajema ustrezno žgano pijačo, proizvedeno na Irskem in Severnem Irskem.


    PRILOGA II

    Priloga III k Uredbi (ES) št. 110/2008 se popravi:

    (1)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ se vnos „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia“ nadomesti z „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia“;

    (2)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 6 „Žganje iz grozdnih tropin“ se vnos „Marc d'Alsace Gewürztraminer“ nadomesti z „Marc d'Alsace Gewurztraminer“;

    (3)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 19 „Žgane pijače z aromo brinja“ se vnos „Genièvre Flandres Artois“ nadomesti z „Genièvre Flandre Artois“;

    (4)

    v drugem stolpcu preglednice pod kategorijo proizvoda 32 „Liker“ se vnos „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi“ nadomesti z „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi“.


    Top