Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0617

    Izvedbeni sklep Sveta (EU) 2017/617 z dne 27. marca 2017 o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK v Grčiji

    UL L 89, 1.4.2017, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/617/oj

    1.4.2017   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 89/4


    IZVEDBENI SKLEP SVETA (EU) 2017/617

    z dne 27. marca 2017

    o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK v Grčiji

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (1), ter zlasti člena 33 Sklepa,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (2),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s členom 25(2) Sklepa 2008/615/PNZ se osebni podatki iz navedenega sklepa ne smejo pošiljati, dokler se v nacionalni zakonodaji ozemelj držav članic, ki so vključena v takšno pošiljanje, ne začnejo izvajati splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 navedenega sklepa.

    (2)

    Člen 20 Sklepa Sveta 2008/616/PNZ (3) določa, da se preverjanje, ali je zgoraj navedeni pogoj v zvezi z avtomatizirano izmenjavo podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/615/PNZ izpolnjen, opravi na podlagi poročila o oceni, ki je oprto na vprašalnik, evalvacijski obisk in preskus.

    (3)

    Grčija je v skladu s členom 36(2) Sklepa 2008/615/PNZ obvestila generalni sekretariat Sveta o nacionalnih zbirkah podatkov o preiskavah DNK, za katere se uporabljajo členi 2 do 6 navedenega sklepa, ter o pogojih za avtomatizirano iskanje iz člena 3(1) navedenega sklepa.

    (4)

    V skladu s točko 1.1 poglavja 4 Priloge k Sklepu 2008/616/PNZ se vprašalnik, ki ga je pripravila ustrezna delovna skupina Sveta, nanaša na vsako avtomatizirano izmenjavo podatkov in ga država članica izpolni takoj, ko meni, da izpolnjuje predpogoje za delitev podatkov v ustrezni kategoriji podatkov.

    (5)

    Grčija je izpolnila vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o izmenjavi podatkov o DNK.

    (6)

    Grčija je opravila uspešen preskus z Nizozemsko.

    (7)

    V Grčiji je bil opravljen evalvacijski obisk, o katerem je nizozemska ocenjevalna skupina pripravila poročilo o oceni in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta.

    (8)

    Celovito poročilo o oceni, v katerem so povzeti rezultati vprašalnika, evalvacijskega obiska in preskusa izmenjave podatkov o DNK, je bilo predloženo Svetu.

    (9)

    Svet je 13. oktobra 2016 ob strinjanju vseh držav članic, ki jih zavezuje Sklep 2008/615/PNZ, ugotovil, da Grčija v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ.

    (10)

    Za namene avtomatiziranega iskanja podatkov o DNK bi bilo zato treba Grčiji dovoliti prejemanje in pošiljanje osebnih podatkov na podlagi členov 3 in 4 Sklepa 2008/615/PNZ.

    (11)

    Sodišče Evropske unije je v sodbi z dne 22. septembra 2016 v združenih zadevah C-14/15 in C-116/15 navedlo, da je v členu 25(2) Sklepa 2008/615/PNZ nezakonito določena zahteva po soglasnem odločanju pri sprejemanju ukrepov, potrebnih za izvajanje navedenega sklepa.

    (12)

    Vendar pa so s členom 33 Sklepa 2008/615/PNZ Svetu podeljena izvedbena pooblastila za sprejemanje ukrepov, potrebnih za izvajanje navedenega sklepa, zlasti kar zadeva prejemanje in pošiljanje osebnih podatkov v skladu z navedenim sklepom.

    (13)

    Ker so izpolnjeni pogoji in je izveden postopek za začetek izvrševanja takšnih izvedbenih pooblastil, bi bilo treba o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK v Grčiji sprejeti izvedbeni sklep, ki bo tej državi članici omogočil nadaljnje prejemanje in pošiljanje osebnih podatkov v skladu s členoma 3 in 4 Sklepa 2008/615/PNZ.

    (14)

    Sklep 2008/615/PNZ je za Dansko zavezujoč, zato sodeluje pri sprejetju in uporabi tega sklepa, s katerim se izvaja Sklep 2008/615/PNZ.

    (15)

    Sklep 2008/615/PNZ je za Združeno kraljestvo in Irsko zavezujoč, zato sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa, s katerim se izvaja Sklep 2008/615/PNZ –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Grčija je za namene avtomatiziranega iskanja in primerjave podatkov o DNK upravičena prejemati in pošiljati osebne podatke na podlagi členov 3 in 4 Sklepa 2008/615/PNZ, in sicer od 2. aprila 2017.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta sklep se uporablja v skladu s Pogodbama.

    V Bruslju, 27. marca 2017

    Za Svet

    Predsednik

    C. ABELA


    (1)  UL L 210, 6.8.2008, str. 1.

    (2)  Mnenje z dne 15. marca 2017 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

    (3)  Sklep Sveta 2008/616/PNZ z dne 23. junija 2008 o izvajanju Sklepa 2008/615/PNZ o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (UL L 210, 6.8.2008, str. 12).


    Top