EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0458
Council Regulation (EU) 2016/458 of 30 March 2016 amending Regulation (EU) 2016/72 as regards certain fishing opportunities
Uredba Sveta (EU) 2016/458 z dne 30. marca 2016 o spremembi Uredbe (EU) 2016/72 glede nekaterih ribolovnih možnosti
Uredba Sveta (EU) 2016/458 z dne 30. marca 2016 o spremembi Uredbe (EU) 2016/72 glede nekaterih ribolovnih možnosti
UL L 80, 31.3.2016, p. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32016R0072 | sprememba | priloga IA | 01/04/2016 | |
Modifies | 32016R0072 | sprememba | priloga IB | 01/04/2016 | |
Modifies | 32016R0072 | sprememba | priloga IF | 01/04/2016 | |
Modifies | 32016R0072 | zamenjava | priloga IIA APP 1 točka (b) besedilo | 01/04/2016 | |
Modifies | 32016R0072 | sprememba | priloga IJ | 01/04/2016 | |
Modifies | 32016R0072 | zamenjava | priloga VIII | 01/04/2016 |
31.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 80/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2016/458
z dne 30. marca 2016
o spremembi Uredbe (EU) 2016/72 glede nekaterih ribolovnih možnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2016/72 (1) določa ribolovne možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije. |
(2) |
V Uredbi (EU) 2016/72 je določen celotni dovoljeni ulov (TAC) za pravo peščenko na nič. Prava peščenka je kratkoživa vrsta, za katero je bilo znanstveno mnenje na voljo šele 22. februarja, medtem ko se ribolov začne že aprila. Omejitve ulova za to vrsto bi bilo treba zdaj spremeniti v skladu z znanstvenim mnenjem Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES). Po navedbah ICES je spremljanje v realnem času z znanstvenega vidika primerno, da se ugotovi številčnost prave peščenke v območju upravljanja 1, rezultate pa bi lahko uporabili pri ponovnem ovrednotenju znanstvenega mnenja ter določitvi TAC med letom. Vendar pa je za to potrebnih dovolj podatkov (ulovi in biološko vzorčenje). Omejitev ulova za pravo peščenko v območju upravljanja 1 bi bilo torej treba določiti na stopnji, ki bi omogočala zbiranje zadostnih podatkov o številčnosti staleža. |
(3) |
V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bilo treba zmanjšati ulov drobnooke raže v razdelkih ICES VIId in VIIe–k ter okraste raže v podobmočju ICES IV. Posledično bi bilo treba pripraviti lokalne ukrepe upravljanja, s katerimi bi omejili ulov in pridobili boljše znanstvene podatke. V skladu z mnenjem ICES bi bilo treba ulov drobnooke raže v razdelkih VIIf in VIIg omejiti na največ 188 ton. Zato je primerno spremeniti ustrezne tabele ribolovnih možnosti, da se omogoči tak ulov in iztovarjanje, ter ustrezno prilagoditi določbe o poročanju. |
(4) |
V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bilo treba celotni ulov šura in z njim povezanega prilova v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IVa, v razdelkih VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe podobmočja VI, v vodah Unije in mednarodnih vodah razdelka Vb ter v mednarodnih vodah podobmočij XII in XIV določiti na 108 868 ton. Zato je primerno, da se v tabeli ribolovnih možnosti popravi prvotni TAC in tako omogoči višja stopnja ulova v skladu z znanstvenim mnenjem ICES. |
(5) |
V Prilogi IB k Uredbi (EU) 2016/72 bi bilo treba popraviti tabelo ribolovnih možnosti za prilov v grenlandskih vodah, da bi omogočili pravilno sporočanje tega prilova. |
(6) |
Glede na posvetovanja z Norveško je primerno, da se Norveški dodeli 25 000 ton sinjega mola v zameno za arktično trsko in vahnjo, lenga in nekatere druge vrste. |
(7) |
Dodelitve kvot za trsko v podobmočju ICES I in razdelku ICES IIb, določene v Prilogi IB k Uredbi (EU) 2016/72, bi bilo treba popraviti, da bi se upoštevala porazdelitev kvot, določena v Sklepu Sveta 87/277/EGS (2). |
(8) |
V Prilogo IF k Uredbi (EU) 2016/72 je treba vključiti kodo poročanja za prilov oranžne sluzoglavke v podrazdelku SEAFO B1. |
(9) |
Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) je na svojem četrtem letnem zasedanju leta 2016 določila TAC za pisanega šura. Ta ukrep bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(10) |
Popraviti bi bilo treba napako v Dodatku 1 k Prilogi IIA k Uredbi (EU) 2016/72 glede največjega dovoljenega ribolovnega napora v kilovatnih dneh za Nizozemsko v Severnem morju za regulirano orodje BT1. |
(11) |
V Prilogi VIII k Uredbi (EU) 2016/72 je treba določiti število dovoljenj za ribolov, ki se odobrijo venezuelskim plovilom, ki lovijo hlastača v vodah Francoske Gvajane, in največje število plovil, ki smejo biti prisotna v katerem koli trenutku. |
(12) |
Omejitve ulova iz Uredbe (EU) 2016/72 se uporablja od 1. januarja 2016. Določbe v zvezi z omejitvami ulova iz te uredbe bi se zato prav tako morale uporabljati od navedenega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj, saj zadevne ribolovne možnosti še niso bile izkoriščene. |
(13) |
Uredbo (EU) 2016/72 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Uredbi (EU) 2016/72 se priloge IA, IB, IF, IJ in VIII spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. marca 2016
Za Svet
Predsednik
A.G. KOENDERS
(1) Uredba Sveta (EU) 2016/72 z dne 22. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2016, str. 1).
(2) Sklep Sveta 87/277/EGS z dne 18. maja 1987 o dodelitvi možnega ulova trsk na območju Spitsbergena in Bear Islanda ter na razdelku 3M, kakor je opredeljeno v Konvenciji NAFO (UL L 135, 23.5.1987, str. 29).
PRILOGA
1. |
Priloga IA k Uredbi (EU) 2016/72 se spremeni:
|
2. |
Priloga IB k Uredbi (EU) 2016/72 se spremeni:
|
3. |
V Prilogi IF k Uredbi (EU) 2016/72 se tabela ribolovnih možnosti za oranžno sluzoglavko v podrazdelku SEAFO B1 nadomesti z naslednjo tabelo:
|
4. |
V Prilogi IJ k Uredbi (EU) 2016/72 se tabela ribolovnih možnosti za pisanega šura na območju Konvencije SPRFMO nadomesti z naslednjo tabelo:
|
5. |
V točki (b) Dodatka 1 k Prilogi IIA k Uredbi (EU) 2016/72 se največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh za Nizozemsko za regulirano orodje BT1 nadomesti z „999 808“. |
6. |
Priloga VIII k Uredbi (EU) 2016/72 se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA VIII KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
|
(1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.
(2) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OT1/*2A3A4) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za pravo peščenko odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Posebni pogoj: v mejah zgoraj navedenih kvot se lahko v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IID, ulovijo samo naslednje količine:
Območje: vode Unije območij upravljanja prave peščenke |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
Danska |
12 263 |
4 717 |
59 428 |
5 659 |
0 |
206 |
0 |
Združeno kraljestvo |
268 |
103 |
1 299 |
124 |
0 |
5 |
0 |
Nemčija |
19 |
7 |
91 |
9 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
450 |
173 |
2 182 |
208 |
0 |
8 |
0 |
Unija |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0 |
Skupaj |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0“. |
(3) Posebni pogoj: iz kvot Unije v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X ter v vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/NZJM2) se lahko v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen ulovi naslednja količina: 149 506.
(4) Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(5) Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 21 500 ton za Unijo lahko države članice v ferskih vodah (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 9,2 %.“.
(6) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za ‚druge vrste‘.
(7) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.“.
(8) Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/04-C.) v vodah Unije območja IV, cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno.
(9) Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(10) Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja IIa in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij IIa in IV. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst.“.
(11) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno.
(12) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(13) Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij VIIf in VIIg. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah zgoraj navedenih kvot se v vodah Unije območij VIIf in VIIg ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine drobnooke raže (RJE/7FG.):
Vrsta: |
drobnooka raža Raja microocellata |
Območje: |
vode Unije območij VIIf in VIIg (RJE/7FG.) |
|
Belgija |
17 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Francija |
76 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Irska |
25 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Španija |
21 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
49 |
|
|
|
Unija |
188 |
|
|
|
TAC |
188 |
|
previdnostni TAC
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(14) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže v območju VIIe ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 40 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilov valovito progaste raže se sporoča ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/67AKXD). V mejah zgoraj navedenih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine valovito progaste raže:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Belgija |
9 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Francija |
41 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Irska |
13 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Španija |
11 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
26 |
|
|
|
Unija |
100 |
|
|
|
TAC |
100 |
|
previdnostni TAC
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.“. |
(15) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke previdnostni TAC (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo ločeno.
(16) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(17) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže v območju, za katerega velja ta TAC, ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 40 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilov valovito progaste raže se sporoča ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/07D.). V mejah zgoraj navedenih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine valovito progaste raže:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIId (RJU/07D.) |
|
Belgija |
1 |
|
|
|
Francija |
9 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 |
|
|
|
Unija |
12 |
|
|
|
TAC |
12 |
|
previdnostni TAC
|
|
Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIIe in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*67AKD). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.“. |
(18) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2016, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).
(19) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIId (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).
(20) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2A-14) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(21) Omejeno na območja IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, f in h.
(22) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).“.
(23) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(24) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(25) Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.“.
(26) Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoči v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.).“.
(27) V tej prilogi je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
— |
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
— |
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
— |
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
— |
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije. |
(28) Razen za dovoljen prilov v višini 4 ton (ORY/*F47NA).“.
(29) Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.“.