This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015L0121
Council Directive (EU) 2015/121 of 27 January 2015 amending Directive 2011/96/EU on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States
Direktiva Sveta (EU) 2015/121 z dne 27. januarja 2015 o spremembi Direktive 2011/96/EU o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic
Direktiva Sveta (EU) 2015/121 z dne 27. januarja 2015 o spremembi Direktive 2011/96/EU o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic
UL L 21, 28.1.2015, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011L0096 | zamenjava | člen 1.2 | 17/02/2015 |
28.1.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 21/1 |
DIREKTIVA SVETA (EU) 2015/121
z dne 27. januarja 2015
o spremembi Direktive 2011/96/EU o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 115 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva Sveta 2011/96/EU (3) oprošča dividende in druge oblike distribucije dobička, ki ga odvisne družbe izplačujejo svojim matičnim družbam, od davčnega odtegljaja ter odpravlja dvojno obdavčevanje takšnih prihodkov na ravni matične družbe. |
(2) |
Treba je poskrbeti, da davkoplačevalci, ki se uvrščajo v področje uporabe Direktive 2011/96/EU, le te ne bodo zlorabljali. |
(3) |
Nekatere države članice za splošno ali konkretnejše reševanje problema davčnih utaj, davčnih goljufij ali zlorab uporabljajo notranje ali na sporazumih temelječe določbe. |
(4) |
Vendar se te določbe po ravneh strogosti lahko razlikujejo, vsekakor pa so zasnovane tako, da odražajo posebnosti davčnih sistemov posameznih držav članic. Poleg tega nekatere države članice nimajo nikakršnih notranjih ali na sporazumih temelječih določb za preprečevanje zlorab. |
(5) |
Zato bi bila vključitev skupnega minimalnega pravila o preprečevanju zlorab v Direktivo 2011/96/EU v veliko pomoč pri preprečevanju nepravilne uporabe navedene direktive in zagotavljanju večje doslednosti pri njeni uporabi v različnih državah članicah. |
(6) |
Uporaba pravil o preprečevanju zlorab bi morala biti sorazmerna in imeti konkretni namen reševati problem sheme ali niza shem, ki niso pristne, torej ki ne odražajo ekonomske stvarnosti. |
(7) |
V ta namen bi morale davčne uprave držav članic, ko presojajo, ali ne gre pri shemi ali nizu shem za zlorabo, opraviti objektivno analizo vseh pomembnih dejstev in okoliščin. |
(8) |
Čeprav bi morale države članice klavzulo o preprečevanju zlorab uporabljati za reševanje problema shem, ki niso pristne v celoti, pa se utegnejo pojaviti tudi primeri, ko gledano posamično ni pristen le en korak ali del v shemi. Države članice bi morale imeti možnost, da klavzulo o preprečevanju zlorab uporabijo tudi za reševanje problema teh posameznih korakov ali delov, brez poseganja v ostale pristne korake ali dele v shemi. S tem bi bila klavzula o preprečevanju zlorab kar najbolj učinkovita, obenem pa bi zagotavljala sorazmernost. „Pristop s kolikor“ je lahko učinkovit v primerih, kadar so zadevni subjekti sami po sebi pristni, deleži, iz katerih izhaja distribucija dobička, pa na primer niso pristno dodeljeni davkoplačevalcu s sedežem v državi članici, torej če shema zaradi svoje pravne oblike omogoča prenos lastništva deležev, njene značilnosti pa ne odražajo ekonomske stvarnosti. |
(9) |
Ta direktiva ne bi smela v ničemer posegati v pristojnost držav članic, da za preprečevanje davčnih utaj, davčnih goljufij ali zlorab uporabljajo notranje ali na sporazumih temelječe določbe. |
(10) |
Direktivo 2011/96/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
V Direktivi 2011/96/EU se člen 1(2) nadomesti z naslednjima odstavkoma:
„2. Države članice ne priznajo nobenih ugodnosti iz te direktive za sheme ali nize shem, ki glede na to, da je bil pri njihovem uresničevanju poglavitni namen ali eden od poglavitnih namenov pridobitev davčne prednosti, ki izničuje cilj ali namen te direktive, niso pristni, če se upoštevajo vsa pomembna dejstva in okoliščine.
Shema lahko obsega več kakor en korak ali del.
3. Za namene odstavka 2 se shema ali niz shem šteje za nepristnega, kolikor se ne uresničuje iz tehtnih komercialnih razlogov, ki odražajo ekonomsko stvarnost.
4. Ta direktiva ne preprečuje uporabe notranjih ali na sporazumih temelječih določb, ki so potrebne za preprečevanje davčnih utaj, davčnih goljufij ali zlorab.“
Člen 2
1. Države članice uveljavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 2015. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice sporočijo Komisiji besedila temeljnih določb predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 27. januarja 2015
Za Svet
Predsednik
J. REIRS
(1) Mnenje z dne 2. aprila 2014 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) Mnenje z dne 25. marca 2014 (UL C 226, 16.7.2014, str. 40).
(3) Direktiva Sveta 2011/96/EU z dne 30. novembra 2011 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL L 345, 29.12.2011, str. 8).