Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0168R(04)

    Popravek Uredbe (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov (UL L 60, 2.3.2013)

    UL L 77, 23.3.2016, p. 65–68 (CS, DE, ET, EL, FR, GA, HU, RO, FI)
    UL L 77, 23.3.2016, p. 65–69 (BG, DA, EN, HR, IT, LV, LT, MT, NL, PL, PT, SK, SL, SV)
    UL L 77, 23.3.2016, p. 65–71 (ES)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/168/corrigendum/2016-03-23/oj

    23.3.2016   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 77/65


    Popravek Uredbe (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov

    ( Uradni list Evropske unije L 60 z dne 2. marca 2013 )

    1.

    Stran 53, uvodna izjava 12:

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“.

    2.

    Stran 53, uvodna izjava 15:

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“, stavek pa se temu ustrezno slovnično prilagodi.

    3.

    Stran 58, člen 3, točka 38:

    besedilo:

    „… okoljska učinkovitost …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“, stavek pa se temu ustrezno slovnično prilagodi.

    4.

    Stran 63, člen 4(3)(b):

    besedilo:

    „… zahtevami za okoljsko učinkovitost in funkcionalno varnost …“

    se glasi:

    „… zahtevami glede okoljske učinkovitosti in funkcionalne varnosti …“.

    5.

    Stran 68, člen 21(5):

    besedilo:

    „… kot je navedeno v Prilogi II(C)11 …“

    se glasi:

    „… kot je navedeno v Prilogi II(C1)11 …“.

    6.

    Stran 69, člen 22(6):

    besedilo:

    „… v Prilogi II(B)17.“

    se glasi:

    „… v Prilogi II(B)18.“.

    7.

    Stran 69, člen 23(3)(a) in (b):

    besedilo:

    „… okoljskimi mejnimi vrednostmi …“

    se glasi:

    „… mejnimi vrednostmi preskušanja okoljske učinkovitosti …“.

    8.

    Stran 69, člen 23(3)(c):

    besedilo:

    „(c)

    matematični postopek ugotavljanja vzdržljivosti:

    Za vsako sestavino emisije je zmnožek faktorja poslabšanja, določenega v Prilogi VII(B), in rezultata okoljskega preskusa na vozilu, ki je po prvem zagonu po zapustitvi proizvodne linije prevozilo več kot 100 km, pod okoljsko mejno vrednostjo, določeno v Prilogi VI(A).“

    se glasi:

    „(c)

    matematični postopek ugotavljanja vzdržljivosti:

    Za vsako sestavino emisije je zmnožek faktorja poslabšanja, določenega v Prilogi VII(B), in rezultata preskušanja okoljske učinkovitosti na vozilu, ki je po prvem zagonu po zapustitvi proizvodne linije prevozilo več kot 100 km, pod mejnimi vrednostmi preskušanja okoljske učinkovitosti, določenimi v Prilogi VI(A).“.

    9.

    Stran 70, člen 23(4), drugi pododstavek:

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“.

    10.

    Stran 70, člen 23(9):

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“.

    11.

    Stran 70, člen 23(12):

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“.

    12.

    Stran 70, člen naslov člena 24:

    besedilo:

    „… okoljske zahteve …“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti …“.

    13.

    Stran 90, člen 74(i):

    besedilo:

    „(i)

    Priloge II(B) in (C) v zvezi …“

    se glasi:

    „(i)

    Priloge II(B) in (C1) v zvezi …“.

    14.

    Stran 91, člen 77(5):

    besedilo:

    „… okoljskih zahtevah in zahtevah glede pogona …“

    se glasi:

    „… zahtevah glede okoljske učinkovitost in glede pogona …“.

    15.

    Stran 93 in 113, naslov Priloge V(A):

    besedilo:

    „Okoljski preskusi in zahteve“

    se glasi:

    „Postopki preskušanja okoljske učinkovitosti“.

    16.

    Stran 105, Priloga II(C), tabela, prvi naslov:

    besedilo:

    „C.

    ZAHTEVE ZA KONSTRUKCIJO IN SPLOŠNE ZAHTEVE ZA HOMOLOGACIJO VOZILA“

    se glasi:

    „C1.

    ZAHTEVE ZA KONSTRUKCIJO IN SPLOŠNE ZAHTEVE ZA HOMOLOGACIJO VOZILA“.

    17.

    Stran 111, Priloga IV, tabela, stolpec Opis, vrste za točke 3, 3.1 in 3.2:

    besedilo:

    „… Prilogi II(C) (3)“

    se glasi:

    „… Prilogi II(C1) (3)“.

    18.

    Stran 113, Priloga V(A), uvodno besedilo:

    besedilo:

    „… okoljske zahteve:“

    se glasi:

    „… zahteve glede okoljske učinkovitosti:“.

    19.

    Strani 114 in 115, priloga V(B), tabela:

    (a)

    prvi podnaslov pod naslovom „Vozila z motorjem na prisilni vžig (PI), vključno s hibridnimi vozili“

    besedilo: „Enogorivna (20)“

    se glasi: „Enogorivna“.

    (b)

    prvi stolpec pod prvim podnaslovom „Enogorivna“

    besedilo: „Bencin (E5) (21)“

    se glasi: „Bencin (E5)“.

    20.

    Stran 115, priloga V(B), tabela:

    (a)

    stolpec pod podnaslovom „Povsem električno vozilo ali vozilo s pogonom na stisnjeni zrak“, zadnja vrstica

    besedilo:

    „Ne

    Da za stisnjen zrak“

    se glasi:

    „Ne (20)

    Da za stisnjen zrak“.

    (b)

    stolpec pod podnaslovom „Vozilo s pogonom na vodikovo gorivno celico“, zadnja vrstica

    besedilo: „Ne“

    se glasi: „Ne (20)“.

    21.

    Stran 121, Priloga VI(D), tabela:

    (a)

    vrstica za vozila kategorije L 1e-A, pod stolpcem „Raven hrupa (14) Euro 4 (dB(A))“

    besedilo: „63 (14)“

    se glasi: „63“.

    (b)

    v vrstici za vozila kategorije L4e, pod stolpcem „Preskusni postopek Euro 4 (16)“, se vstavi naslednje:

    „Delegirani akt/Pravilnik UNECE št. 9“.

    (c)

    v vrstici za vozila kategorije L4e, pod stolpcem „Preskusni postopek Euro 5“, se vstavi naslednje:

    „Pravilnik UNECE št. 9“.

    (d)

    vrstica za vozila kategorije L6e-A, pod stolpcema „Preskusni postopek Euro 4 (16)“ in „Preskusni postopek Euro 5“

    besedilo: „Pravilnik UNECE št. 63“

    se glasi: „Pravilnik UNECE št. 9“.

    22.

    Stran 123, naslov Priloge VIII:

    besedilo:

    „Dodatne zahteve za funkcionalno varnost“

    se glasi:

    „Dodatne zahteve za funkcionalno varnost (21)“.


    Top