Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0053

    Sklep Sveta 2010/53/SZVP z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov

    UL L 26, 30.1.2010, p. 30–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/53(1)/oj

    Related international agreement

    30.1.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 26/30


    SKLEP SVETA 2010/53/SZVP

    z dne 30. novembra 2009

    o sklenitvi Sporazuma med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 24 Pogodbe,

    ob upoštevanju priporočila predsedstva,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je na seji 9. marca 2009 sklenil, da bo v skladu s členom 24 Pogodbe o Evropski uniji pooblastil predsedstvo, ki mu pomaga generalni sekretar/visoki predstavnik (GS/VP), Komisija pa pri tem polno sodeluje, za začetek pogajanj z Avstralijo o sklenitvi sporazuma o varnosti podatkov.

    (2)

    Na podlagi tega pooblastila za začetek pogajanj je predsedstvo ob pomoči GS/VP s pogajanji doseglo sporazum z Avstralijo o varnosti tajnih podatkov.

    (3)

    Ta sporazum bi bilo treba odobriti –

    SKLENIL:

    Člen 1

    Sporazum med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov se odobri v imenu Evropske unije.

    Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

    Člen 2

    Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Evropsko unijo zavezujoč.

    Člen 3

    Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.

    Člen 4

    Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju, 30. novembra 2009

    Za Svet

    Predsednica

    B. ASK


    Top

    30.1.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 26/31


    PREVOD

    SPORAZUM

    med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov

    AVSTRALIJA

    in

    EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU,

    v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –

    OB UPOŠTEVANJU, da imata pogodbenici enake cilje glede krepitve lastne varnosti na vse možne načine in glede zagotavljanja visoke stopnje varstva njunim državljanom na območju varnosti;

    OB UPOŠTEVANJU, da pogodbenici soglašata, da bosta svoja posvetovanja in sodelovanje razvijali na podlagi vprašanj skupnega interesa, ki se nanašajo na varnost;

    OB UPOŠTEVANJU, da v tej zvezi obstaja stalna potreba po izmenjavi tajnih podatkov med pogodbenicama;

    OB PRIZNAVANJU, da bi bil zaradi celovitega in učinkovitega posvetovanja ter sodelovanja lahko potreben dostop do tajnih podatkov Avstralije in EU, kakor tudi izmenjava tajnih podatkov med pogodbenicama;

    OB ZAVEDANJU, da takšen dostop do tajnih podatkov in njihova izmenjava zahtevata primerne varnostne ukrepe;

    KER sta Avstralija in EU 29. oktobra 2008 začeli okvir za partnerstvo v podporo več skupnim ciljem;

    KER cilj 1 okvira za partnerstvo izrecno določa, da se začnejo pogajanja za sklenitev sporazuma o varnosti tajnih podatkov –

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Področje uporabe

    1.   Za izpolnitev cilja utrditve dvostranskega in večstranskega dialoga ter sodelovanja v podporo skupnim interesom na področju zunanje varnostne politike in varnostnih interesov se ta sporazum uporablja za tajne podatke, opredeljene v členu 2(a), ki si jih pogodbenici medsebojno posredujeta ali izmenjata.

    2.   Obe pogodbenici varujeta tajne podatke, ki jih prejmeta od druge pogodbenice, predvsem pred razkritjem nepooblaščenim osebam.

    3.   Obe pogodbenici izpolnjujeta obveznosti iz tega sporazuma v skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    V tem sporazumu:

    (a)

    „tajni podatki“ pomenijo vse podatke, za katere velja stopnja tajnosti (kakor je določena v členu 4), ki jo dodeli katera koli od pogodbenic, in katerih razkritje nepooblaščenim osebam bi lahko v različni meri škodilo interesom ene ali druge pogodbenice. Podatki so lahko v ustni, vizualni, elektronski, magnetni ali dokumentarni obliki ali v obliki gradiva, vključno z opremo ali tehnologijo, ter vključujejo prevajanje in razmnoževanje;

    (b)

    „EU“ pomeni Svet Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Svet), generalnega sekretarja/visokega predstavnika in generalni sekretariat Sveta ter Komisijo Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Evropska komisija);

    (c)

    „pogodbenica pošiljateljica“ pomeni pogodbenico, ki posreduje tajne podatke drugi pogodbenici;

    (d)

    „pogodbenica prejemnica“ pomeni pogodbenico, ki prejme tajne podatke od pogodbenice pošiljateljice;

    (e)

    „stopnja tajnosti“ pomeni oznako, s katero pogodbenica pošiljateljica določi minimalno stopnjo varovanja podatkov, ki je potrebna za zaščito pred razkritjem, ki bi lahko imelo škodljive posledice za pogodbenico pošiljateljico. Stopnje tajnosti za obe pogodbenici so določene v členu 4;

    (f)

    „potreba po seznanitvi s podatki“ pomeni načelo, po katerem bi bilo treba dostop do tajnih podatkov omejiti na tiste, ki jih potrebujejo pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti;

    (g)

    „tretja stran“ pomeni katero koli osebo ali subjekt, ki ni ena od pogodbenic;

    (h)

    „izvajalec“ pomeni posameznika ali pravni subjekt (izvzeti so tisti, ki jih je zaposlila Avstralija ali EU na podlagi pogodbe o zaposlitvi), ki je pravno sposoben za sklepanje pogodb o dobavi blaga ali opravljanju storitev; ta pojem se uporablja tudi za podizvajalce.

    Člen 3

    Raven zaščite

    Obe pogodbenici – in njuni subjekti iz člena 2(b) tega sporazuma – zagotovita, da imata vzpostavljen varnostni sistem in varnostne ukrepe na podlagi osnovnih načel in minimalnih standardov varnosti, določenih v njunih zakonih in drugih predpisih ter izraženih v varnostni ureditvi, ki se vzpostavi na podlagi člena 12, da se zagotovi uporaba enakovredne ravni zaščite za tajne podatke, ki se izmenjujejo v skladu s tem sporazumom.

    Člen 4

    Oznake tajnosti

    1.   Tajni podatki se označijo z naslednjimi oznakami tajnosti:

    (a)

    za Avstralijo so tajni podatki označeni kot TOP SECRET, SECRET ali HIGHLY PROTECTED, CONFIDENTIAL ali PROTECTED, RESTRICTED ali X-IN-CONFIDENCE;

    (b)

    za EU so tajni podatki označeni kot TRES SECRET UE / EU TOP SECRET, SECRET UE, CONFIDENTIEL UE ali RESTREINT UE.

    2.   Ustrezne stopnje tajnosti so:

    Za Evropsko unijo

    Za Avstralijo

    TRES SECRET UE / EU TOP SECRET

    TOP SECRET

    SECRET UE

    SECRET ali HIGHLY PROTECTED

    CONFIDENTIEL UE

    CONFIDENTIAL ali PROTECTED

    RESTREINT UE

    RESTRICTED ali X-IN-CONFIDENCE

    3.   Pred pošiljanjem tajnih podatkov pogodbenica pošiljateljica določi oznako tajnosti za tajne podatke in jih ožigosa, označi ali opremi z imenom pogodbenice pošiljateljice.

    4.   Pogodbenica pošiljateljica lahko dodatno označi takšne tajne podatke in tako za pogodbenico prejemnico določi morebitne omejitve glede uporabe, razkritja, posredovanja ali dostopa. Pogodbenica prejemnica upošteva vse te omejitve.

    Člen 5

    Varovanje tajnih podatkov

    Vsaka pogodbenica:

    (a)

    zagotovi varnost objektov, v katerih se hranijo tajni podatki, ki ji jih je posredovala druga pogodbenica, zagotovi pa tudi, da se za vsak tak objekt sprejmejo vsi potrebni ukrepi za nadzorovanje, zaščito in varovanje tajnih podatkov, ki jih je v skladu s tem sporazumom posredovala druga pogodbenica;

    (b)

    zagotavlja, da tajni podatki, izmenjani v skladu s tem sporazumom, obdržijo stopnjo tajnosti, ki jo je določila pogodbenica pošiljateljica, ter da se ta stopnja tajnosti ne zniža ali prekliče brez predhodne pisne privolitve pogodbenice pošiljateljice;

    (c)

    za tajne podatke, prejete od pogodbenice pošiljateljice, zagotovi stopnjo varovanja, ki je vsaj enakovredna stopnji, ki jo imajo njeni lastni podatki v skladu z ustrezno stopnjo tajnosti iz člena 4(2);

    (d)

    ne uporablja teh tajnih podatkov za drugačne namene od tistih, ki jih določi pogodbenica pošiljateljica, ali od tistih, za katere so bili tajni podatki posredovani;

    (e)

    brez predhodne pisne privolitve pogodbenice pošiljateljice teh tajnih podatkov ne razkrije tretjim stranem ali institucijam ali subjektom EU, ki niso navedeni v členu 2(b);

    (f)

    ne omogoči dostopa do tajnih podatkov posameznikom, razen če obstaja potreba po seznanitvi s podatki za opravljanje njihovih uradnih dolžnosti in so bili ti posamezniki po potrebi varnostno preverjeni na ustrezni ravni za dostop do tajnih podatkov;

    (g)

    zagotovi, da so vsi posamezniki z dostopom do tajnih podatkov obveščeni o njihovi odgovornosti glede varovanja podatkov v skladu z internimi zakoni in drugimi predpisi pogodbenice; in

    (h)

    zagotovi, da se ustrezno zaščitijo pravice izvora tajnih podatkov, izmenjanih v skladu s tem sporazumom, pa tudi pravice intelektualne lastnine, na primer patenti, avtorske pravice ali poslovne skrivnosti.

    Člen 6

    Razkritje tajnih podatkov

    1.   Tajne podatke lahko pogodbenica pošiljateljica razkrije ali posreduje pogodbenici prejemnici v skladu z načelom nadzora organa izvora.

    2.   Pri izvajanju odstavka 1 ni mogoče generično posredovanje podatkov, razen če se pogodbenici ne dogovorita o postopkih v skladu s členom 12 v zvezi z nekaterimi kategorijami tajnih podatkov, ki so pomembni za potrebe njunega delovanja.

    Člen 7

    Varnostna preverjanja

    1.   Dostop do tajnih podatkov je omejen na posameznike v Avstraliji in EU, ki:

    (a)

    po načelu „potrebe po seznanitvi s podatki“ zahtevajo dostop do tajnih podatkov za opravljanje svojih uradnih dolžnosti; in

    (b)

    se jim, če potrebujejo dostop do podatkov, označenih s CONFIDENTIAL, PROTECTED, CONFIDENTIEL UE ali z višjo stopnjo, odobri varnostno potrdilo za dostop do tajnih podatkov ustrezne stopnje, ali so zaradi svoje funkcije drugače ustrezno pooblaščeni v skladu z ustreznimi zakoni in drugimi predpisi.

    2.   Odločitev pogodbenice, da odobri varnostno potrdilo posamezniku, je v skladu z varnostnimi interesi te pogodbenice in temelji na vseh dostopnih informacijah, iz katerih je razvidno, ali je posameznik nesporno lojalen, neoporečen, pošten in zaupanja vreden.

    3.   Varnostna preverjanja osebja obeh pogodbenic temeljijo na ustrezni preiskavi, ki je dovolj temeljita, da se v zvezi s posamezniki, ki naj bi se jim omogočil dostop do tajnih podatkov, zagotovi izpolnjevanje meril iz odstavka 2.

    Člen 8

    Varnostni obiski in postopki

    1.   Pogodbenici si v zvezi z varnostjo tajnih podatkov, izmenjanih na podlagi tega sporazuma, nudita vzajemno pomoč.

    2.   Odgovorni varnostni organi iz člena 12 se med seboj redno posvetujejo o varnostnih vprašanjih in organizirajo medsebojne ocenjevalne obiske, da ocenijo učinkovitost ukrepov, sprejetih na podlagi tega sporazuma, in varnostne ureditve, ki se vzpostavi v skladu s členom 12 za zaščito tajnih podatkov, izmenjanih med pogodbenicama.

    3.   Vsaka pogodbenica drugi pogodbenici na njeno zahtevo zagotovi informacije o svojih varnostnih standardih, postopkih in praksah za zaščito in uničenje tajnih podatkov. Vsaka pogodbenica drugo pogodbenico pisno obvesti o kakršnih koli spremembah njenih varnostnih standardov, predpisov in praks, ki vplivajo na način varovanja in uničenja tajnih podatkov.

    Člen 9

    Posredovanje tajnih podatkov pogodbenim strankam

    Tajni podatki, ki jih prejme pogodbenica prejemnica, se smejo posredovati pogodbeni stranki oziroma potencialni pogodbeni stranki le s predhodno pisno privolitvijo pogodbenice pošiljateljice. Preden pogodbenica prejemnica pogodbenim strankam oziroma potencialnim pogodbenim strankam razkrije ali posreduje takšne tajne podatke, zagotovi, da:

    (a)

    imajo te pogodbene stranke oziroma potencialne pogodbene stranke pa tudi njihovo osebje, ki mora imeti dostop do tajnih podatkov, varnostno potrdilo v skladu s členom 7; in

    (b)

    so njihove naprave sposobne ustrezno zaščititi tajne podatke.

    Člen 10

    Postopki pri izmenjavi tajnih podatkov

    1.   Za namen tega sporazuma:

    (a)

    se, kar zadeva EU, vsi tajni podatki naslovijo na vodjo glavne pisarne Sveta, ki jih ob upoštevanju odstavka 3 posreduje državam članicam in Evropski komisiji;

    (b)

    se, kar zadeva Avstralijo, vsi tajni podatki naslovijo na glavno pisarno zadevne avstralske vladne agencije ali oddelka, in sicer prek avstralskega veleposlaništva in misije Vlade Avstralije pri Evropski uniji v Bruslju. Naslov zadevne avstralske vladne agencije ali oddelka se navede v varnostni ureditvi, ki jo vzpostavita pogodbenici v skladu s členom 12.

    2.   Tajni podatki, ki se pošiljajo z elektronskimi sredstvi, so kodirani v skladu z zahtevami pogodbenice pošiljateljice, kakor je določeno v njenih varnostnih politikah in predpisih. Pri pošiljanju, sprejemanju, shranjevanju in obdelovanju tajnih podatkov v notranjih omrežjih pogodbenic morajo biti izpolnjene zahteve pogodbenice pošiljateljice.

    3.   Izjemoma se tajni podatki pogodbenice, ki so dostopni samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam te pogodbenice, iz operativnih razlogov lahko naslovijo in so dostopni samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam druge pogodbenice, ki so posebej določeni kot prejemniki, ob upoštevanju njihovih pristojnosti in v skladu z načelom potrebe po seznanitvi s temi podatki. Kar zadeva EU, se ta pošta pošilja prek vodje glavne pisarne Sveta ali vodje glavne pisarne Generalnega sekretariata Evropske komisije, kadar so ti podatki naslovljeni na Evropsko komisijo. Kar zadeva Avstralijo, se tajni podatki naslovijo v skladu z odstavkom 1(b).

    Člen 11

    Nadzor

    1.   Kar zadeva EU, izvajanje tega sporazuma nadzorujeta generalni sekretar Sveta in član Evropske komisije, odgovoren za varnostne zadeve.

    2.   Kar zadeva Vlado Avstralije, izvajanje tega sporazuma nadzorujejo minister za zunanje zadeve, minister za obrambo in državni tožilec.

    Člen 12

    Varnostna ureditev

    1.   Za izvajanje tega sporazuma odgovorni varnostni organi iz odstavkov 2, 3 in 4 skupaj v pisni obliki vzpostavijo varnostno ureditev, v kateri določijo standarde vzajemnega varovanja tajnih podatkov v skladu s tem sporazumom.

    2.   Državno tožilstvo, ki deluje v imenu Vlade Avstralije in pod njenim nadzorom, oblikuje varnostno ureditev za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo Avstraliji.

    3.   Varnostni urad generalnega sekretariata Sveta pod vodstvom in v imenu generalnega sekretarja Sveta, ki deluje v imenu Sveta in pod njegovim nadzorom, oblikuje varnostno ureditev za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo EU.

    4.   Varnostni direktorat Evropske komisije, ki deluje pod nadzorom člana Komisije, odgovornega za varnostne zadeve, oblikuje varnostno ureditev za varovanje tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom pošiljajo znotraj Evropske komisije in njenih prostorov.

    5.   Za EU mora varnostno ureditev iz odstavka 1 odobriti Varnostni odbor Sveta.

    Člen 13

    Izguba ali ogroženost

    Organi iz člena 12 določijo postopke, ki se uporabijo:

    (a)

    v primeru dokazane ali domnevne izgube ali ogroženosti tajnih podatkov, ki se posredujejo ali izmenjujejo v skladu s tem sporazumom; in

    (b)

    za obveščanje pogodbenice pošiljateljice o rezultatih preiskave in o sprejetih ukrepih za preprečitev ponovitve izgube ali ogroženosti tajnih podatkov, ki se posredujejo ali izmenjujejo v skladu s tem sporazumom.

    Člen 14

    Stroški

    Vsaka pogodbenica poravna lastne stroške, ki nastanejo zaradi izvajanja tega sporazuma.

    Člen 15

    Zmožnost varovanja

    Preden si pogodbenici posredujeta ali izmenjata tajne podatke, morajo organi iz člena 12 soglašati, da je pogodbenica prejemnica zmožna varovati in zaščititi podatke na način, skladen z varnostno ureditvijo, ki se vzpostavi v skladu z navedenim členom.

    Člen 16

    Drugi sporazumi

    Ta sporazum pogodbenicama ne preprečuje sklenitve drugih sporazumov in dogovorov o posredovanju ali izmenjavi tajnih podatkov, pod pogojem, da ti sporazumi in dogovori niso v nasprotju z določbami tega sporazuma.

    Člen 17

    Reševanje sporov

    Vsa razhajanja med Avstralijo in Evropsko unijo pri razlagi ali uporabi tega sporazuma se rešujejo izključno s pogajanji med pogodbenicama.

    Člen 18

    Začetek veljavnosti in sprememba

    1.   Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku svojih nacionalnih postopkov, potrebnih v ta namen.

    2.   Vsaka pogodbenica obvesti drugo pogodbenico o spremembah svojih zakonov in predpisov, ki bi lahko vplivale na varovanje tajnih podatkov iz tega sporazuma. V takšnih primerih se pogodbenici, če je to potrebno, posvetujeta glede spremembe tega sporazuma v skladu z odstavkom 4.

    3.   Ta sporazum se lahko zaradi sprejetja morebitnih sprememb na predlog ene ali druge pogodbenice ponovno preuči.

    4.   Spremembe tega sporazuma se sestavijo le v pisni obliki in sprejmejo s soglasjem pogodbenic. Veljati začnejo po medsebojnem uradnem obvestilu iz odstavka 1.

    Člen 19

    Odpoved

    1.   Vsaka pogodbenica lahko kadar koli ta sporazum odpove z uradnim pisnim obvestilom. Odpoved začne učinkovati devetdeset (90) dni po datumu, ko je bila o tem uradno obveščena druga pogodbenica.

    2.   Ne glede na odpoved tega sporazuma se vsi tajni podatki, ki jih pogodbenici prejmeta po tem sporazumu, še naprej varujejo v skladu s tem sporazumom. Pogodbenici se nemudoma posvetujeta o ravnanju s takšnimi tajnimi podatki oziroma o njihovem uničenju.

    V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

    Sestavljeno v Bruslju, 13. januarja 2010, v dveh izvodih v angleškem jeziku.

    Za Avstralijo

    Za Evropsko unijo

    Top