Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0182

Uredba Komisije (ES) št. 182/2009 z dne 6. marca 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1019/2002 o tržnih standardih za oljčno olje

UL L 63, 7.3.2009, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; razveljavil 32012R0029

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/182/oj

7.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 63/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 182/2009

z dne 6. marca 2009

o spremembi Uredbe (ES) št. 1019/2002 o tržnih standardih za oljčno olje

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti členov 113(1)(a) in 121(a) v povezavi s členom 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Primerno je pojasniti, da mora biti ime, pod katerim se oljčna olja in olja iz oljčnih tropin prodajajo, poimenovanje, ki je določeno v skupni ureditvi kmetijskih trgov. Na oznaki morajo biti tudi dodatne informacije o vsaki opredeljeni kategoriji olja, vendar ne nujno v bližini imena, pod katerim se proizvod prodaja. Za proizvode, ki vsebujejo oljčno olje, se ne sme zahtevati oznak z nazivom ali dodatnimi informacijami.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 1019/2002 (2) vzpostavlja neobvezno ureditev za označevanje geografskega porekla oljčnega olja, kljub temu, da je bil cilj sistem, ki vključuje obvezno označevanje geografskega porekla za ekstra deviško in deviško oljčno olje, da bi se upoštevalo, da so kot rezultat tradicij v kmetijstvu in krajevnih običajev pri proizvodnji ter mešanju lahko taka olja precej različnega okusa in kakovosti odvisno od njihovega geografskega porekla. Neobvezna ureditev, ki se je od takrat izvajala, se je izkazala kot nezadostna za izognitev zavajanju potrošnikov glede dejanskih značilnosti deviških olj. Poleg tega je Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (3), leta 2002 uvedla pravila o sledljivosti, ki veljajo od 1. januarja 2005. Glede na izkušnje, ki so jih v zvezi s tem pridobili izvajalci in upravni organi, bi označevanje geografskega porekla za ekstra deviško in deviško oljčno olje lahko postalo obvezno.

(3)

V Skupnosti je pomemben delež ekstra deviških in deviških oljčnih olj sestavljen iz mešanic olj s poreklom iz različnih držav članic in tretjih držav. Treba je določiti enostavne določbe za označevanje geografskega porekla takih mešanic. S takimi enostavnimi pravili je mogoče črtati predhodne določbe o označevanju „prevladujočega geografskega porekla“, ki so zapletene za izvajanje, težavne za nadzor in potencialno zavajajoče.

(4)

Mednarodni svet za oljčno olje (International Olive Council – IOC) je pred kratkim s svojo prenovljeno metodo za senzorično ocenjevanje deviških oljčnih olj opredelil nekatere izraze, ki opisujejo senzorične značilnosti, ki se nanašajo na okus in/ali vonj ekstra deviških in deviških oljčnih olj. Uporaba takih izrazov na oznaki ekstra deviških in deviških olj mora biti rezervirana za olja, ki so bila ocenjena z ustrezno metodo analize. Prehodna ureditev je potrebna za nekatere izvajalce, ki trenutno uporabljajo rezervirane izraze.

(5)

Mnoge države članice so ohranile nacionalne predpise, ki prepovedujejo proizvodnjo mešanic oljčnih olj z drugimi semenskimi olji za namene notranje porabe, da bi ohranile svoje tradicije in določeno kakovost proizvodnje na nacionalni ravni. Določbe Uredbe (ES) št. 1019/2002 se ne uporabljajo za tuna in sardele, ki so zajeti v Uredbi Sveta (EGS) št. 1536/92 z dne 9. junija 1992 o skupnih tržnih standardih za konzervirani tun in palamido (4) in v Uredbi Sveta (EGS) št. 2136/89 z dne 21. junija 1989 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele (5). Ti vidiki morajo biti zaradi jasnosti jasno navedeni v Uredbi (ES) št. 1019/2002.

(6)

Uredbo (ES) št. 1019/2002 je zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1019/2002 se spremeni:

1.

člen 1(1) se nadomesti z naslednjim:

„1.   Brez poseganja v Direktivo 2000/13/ES in Uredbo Sveta (ES) št. 510/2006 (6) ta uredba na ravni prodaje na drobno določa posebne standarde za trženje oljčnih olj in olj iz oljčnih tropin iz točk 1(a) in (b), 3 ter 6 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 1234/2007/EGS.

2.

člen 3 se spremeni:

(a)

pred prvim odstavkom se vstavi naslednji odstavek:

„Poimenovanja v skladu s členom 118 Uredbe (ES) št. 1234/2007 veljajo kot ime, pod katerim se proizvod prodaja, v skladu s členom 3(1)(1) Direktive 2000/13/ES.“;

(b)

v prvem odstavku, ki postane drugi odstavek, se uvodne besede nadomestijo z naslednjim:

„Oznaka olj iz člena 1(1) poleg poimenovanja iz prvega odstavka, vendar ne nujno v njegovi bližini, v jasni in neizbrisni pisavi navaja tudi naslednje informacije o kategoriji olja:“;

3.

člen 4 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim prvim in drugim pododstavkom:

„Ekstra deviško oljčno olje in deviško oljčno olje, kakor sta opredeljena v točkah 1(a) in (b) Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 1234/2007, imata na etiketi označbo porekla.

Proizvodi, opredeljeni v točkah 3 in 6 Priloge XVI k Uredbi (ES) št. 1234/2007, na etiketi nimajo nobene označbe porekla.“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Označbe porekla iz odstavka 1 vsebujejo le naslednje:

(a)

v primeru oljčnih olj s poreklom iz ene države članice ali tretje države, v skladu z določbami iz odstavkov 4 in 5, navedbo države članice, Skupnosti ali tretje države, ali

(b)

v primeru mešanic oljčnih olj s poreklom iz več kot ene države članice ali tretje države, v skladu z določbami iz odstavkov 4 in 5, eno od naslednjih navedb, kot je ustrezno:

(i)

‚mešanica oljčnih olj iz Skupnosti‘ ali označbo Skupnosti;

(ii)

‚mešanica oljčnih olj, ki nimajo porekla v Skupnosti‘ ali označbo porekla izven Skupnosti;

(iii)

‚mešanica oljčnih olj s poreklom v Skupnosti in tistih s poreklom izven Skupnosti‘ ali

(c)

zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo iz Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 v skladu z določbami zadevne specifikacije proizvoda.“;

(c)

odstavek 6 se črta;

4.

člen 5 se spremeni:

(a)

točka (c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

navedbe senzoričnih značilnosti, ki se nanašajo na okus in/ali vonj, so na oznaki dovoljene samo za ekstra deviška in deviška oljčna olja; izrazi iz odstavka 3.3 Priloge XII k Uredbi (EGS) št. 2568/91 so na oznaki dovoljeni samo, če temeljijo na rezultatih ocene, ki je bila izvedena na podlagi metode iz Priloge XII k Uredbi (ES) št. 2568/91.“;

(b)

vstavi se naslednji drugi odstavek:

„Za proizvode, ki se prodajajo pod blagovnimi znamkami, za katerih registracijo se je zaprosilo najpozneje 1. marca 2008 in ki vsebujejo najmanj enega od izrazov iz odstavka 3.3 Priloge XII k Uredbi (EGS) št. 2568/91, do 1. novembra 2011 ni treba, da so v skladu z zahtevami iz člena 5(c) Uredbe (ES) št. 1019/2002.“;

5.

člen 6 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se doda naslednji tretji pododstavek:

„Države članice lahko za notranjo porabo prepovejo proizvodnjo mešanic oljčnih olj in drugih rastlinskih olj iz prvega pododstavka na svojem ozemlju. Vendar na svojem ozemlju ne smejo prepovedati trženja takih mešanic, ki prihajajo iz drugih držav in na svojem ozemlju ne smejo prepovedati proizvodnje takih mešanic za trženje v drugi državi članici ali za izvoz.“;

(b)

v odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Razen pri tunu v oljčnem olju iz Uredbe Sveta (EGS) št. 1536/92 (7) in sardelah v oljčnem olju iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2136/89 (8) velja, da kadar je vsebnost olj v živilu iz člena 1(1) te uredbe, razen tistih iz odstavka 1 tega člena, poudarjena drugje na oznaki, ne na seznamu sestavin, in sicer z besedami, slikami ali grafiko, mora trgovskemu imenu živila neposredno slediti odstotek olj iz člena 1(1) te uredbe v skupni neto teži živila.

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Poimenovanja iz prvega odstavka člena 3 se na oznaki proizvodov iz odstavkov 1 in 2 tega člena lahko nadomestijo z besedama ‚oljčno olje‘.

Kadar pa je prisotno olje iz oljčnih tropin, se besedi ‚oljčno olje‘ nadomestita z besedami ‚olje iz oljčnih tropin‘.“;

(d)

doda se naslednji odstavek 4:

„4.   Informacije iz drugega odstavka člena 3 se ne zahtevajo na oznaki proizvodov iz odstavkov 1 in 2 tega člena.“;

6.

točka (b) člena 8(2) se nadomesti z naslednjim:

„(b)

organizacija izvajalcev v navedeni državi članici, v skladu s členom 125 Uredbe (ES) št. 1234/2007;“;

7.

v členu 9(2) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Za namen preverjanja navedb iz členov 4, 5 in 6 lahko zadevne države članice uvedejo program za odobritev podjetij, katerih obrati za pakiranje so na njihovem ozemlju.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2009.

Z odstopanjem od drugega odstavka se proizvodi, ki so bili zakonito proizvedeni in označeni v Skupnosti ali zakonito uvoženi v Skupnost in dani v prosti promet pred 1. julijem 2009, lahko tržijo do porabe vseh zalog.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. marca 2009

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 155, 14.6.2002, str. 27.

(3)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1.

(4)  UL L 163, 17.6.1992, str. 1.

(5)  UL L 212, 22.7.1989, str. 79.

(6)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.“;

(7)  UL L 163, 17.6.1992, str. 1.

(8)  UL L 212, 22.7.1989, str. 79.“;


Top