This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009O0023
Guideline of the European Central Bank of 4 December 2009 amending Guideline ECB/2007/9 on monetary, financial institutions and markets statistics (ECB/2009/23)
Smernica Evropske centralne banke z dne 4. decembra 2009 o spremembah Smernice ECB/2007/9 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (ECB/2009/23)
Smernica Evropske centralne banke z dne 4. decembra 2009 o spremembah Smernice ECB/2007/9 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (ECB/2009/23)
UL L 16, 21.1.2010, p. 6–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; implicitno zavrnjeno 32014O0015
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga III del 10 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga III del 13 tabela 7 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga III del 13 tabela 8 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga III del 13 tabela 9 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga V dodatek III | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga VI del 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga VII del 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | priloga VIII del 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | člen 13 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | Izbris | člen 14 odstavek 16 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | priloga III del 1 tabela 3a | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | priloga III del 12a | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | priloga III del 16 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | priloga III del 5 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | priloga V del 3 oddelek 2 pododdelek 1 točka 4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | dodatek | člen 18b | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 1 tabela 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 1 tabela 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 11 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 12 oddelek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 12 oddelek 2 pododdelek 4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 12 oddelek 2 pododdelek 5 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 13 oddelek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 13 oddelek 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 13 oddelek 5 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 13 tabela 7 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 4 oddelek 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga III del 7 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga IV del 2 točka 3.1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga IV del 4 oddelek 3 tabela besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga V del 2 oddelek 1 pododdelek 3 točka 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga V del 3 oddelek 2 pododdelek 2 točka 5 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga VI del 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga VII del 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | priloga VIII del 1 besedilo | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 1 odstavek 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 10 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 14 odstavek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 14 naslov | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 16 odstavek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 17 odstavek 2 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 17 odstavek 3 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 17 odstavek 4 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 18 odstavek 10 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 19 odstavek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 20 odstavek 1 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 24 | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 3 odstavek 1 točka (a) | 01/07/2010 | |
Modifies | 32007O0009 | zamenjava | člen 3 odstavek 4 | 01/07/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014O0015 |
21.1.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/6 |
SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 4. decembra 2009
o spremembah Smernice ECB/2007/9 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov
(ECB/2009/23)
(2010/34/EU)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti členov 5.1, 12.1 in 14.3 Statuta,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 63/2002 Evropske centralne banke z dne 20. decembra 2001 o statistiki obrestnih mer, ki jih monetarne finančne institucije uporabljajo za vloge in posojila v razmerju do gospodinjstev in nefinančnih družb (ECB/2001/18) (1),
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 24/2009 Evropske centralne banke z dne 19. decembra 2008 o statistiki sredstev in obveznosti družb, ki se ukvarjajo s prenosom finančnih sredstev in so vključene v transakcije listinjenja (ECB/2008/30) (2),
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 25/2009 Evropske centralne banke z dne 19. decembra 2008 o bilanci stanja sektorja denarnih finančnih institucij (ECB/2008/32) (3),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Smernico ECB/2007/9 z dne 1. avgusta 2007 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (4) bi bilo treba uskladiti s preoblikovano Uredbo (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32) in Uredbo (ES) št. 290/2009 Evropske centralne banke z dne 31. marca 2009 o spremembah Uredbe (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18) o statistiki obrestnih mer, ki jih monetarne finančne institucije uporabljajo za vloge in posojila v razmerju do gospodinjstev in nefinančnih družb (ECB/2009/7) (5). |
(2) |
Za izračun ocene celotne vrednosti podatkov o skladih denarnega trga (SDT) in za izbor najbolj reprezentativne referenčne poročevalske populacije so potrebni novi standardi. |
(3) |
Nova bilanca stanja SDT bi morala biti agregirana bilanca stanja, skladna s tisto, ki izhaja iz Uredbe (ES) št. 958/2007 Evropske centralne banke z dne 27. julija 2007 o statistiki sredstev in obveznosti investicijskih skladov (ECB/2007/8) (6). Breme poročanja se lahko zmanjša z bolj učinkovitim pripravljanjem bilanc stanja kreditnih institucij (KI) in SDT, tj. s sestavo bilance stanja KI kot razlike med podatki za druge denarne finančne institucije (MFI) in podatki za SDT. |
(4) |
Zaradi strožjih zahtev za poročanje informacij o listinjenju in drugih prenosih posojil, ki so jih MFI odobrile nedenarnim finančnim institucijam, uvedenih z Uredbo (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), poročanje statistike na teh področjih ni več potrebno. |
(5) |
Nacionalne centralne banke so začele poročati statistiko o investicijskih skladih v kontekstu statistike o drugih finančnih posrednikih v skladu s členom 18 Smernice ECB/2007/9, zaradi česar prehodna ureditev iz člena 14(6) ni več potrebna. |
(6) |
Nove zahteve za poročanje o posojilih, ki so jih MFI iz euroobmočja odobrile nefinančnim družbam, razčlenjenih po panogi dejavnosti, so potrebne za izboljšanje ekonomske in denarne analize kreditnih gibanj. |
(7) |
Ker se imena plačilnih sistemov pogosto spreminjajo, je treba črtati seznam imen v delu 13 Priloge III k Smernici ECB/2007/9 – |
SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:
Člen 1
Smernica ECB/2007/9 se spremeni, kot sledi:
1. |
Člen 1(3) se nadomesti z naslednjim: Zahteve za poročanje preteklih podatkov veljajo samo za poročanje, določeno v členih 3, 6, 7, 10, 11 in 14 do 17 ter 18a.
|
2. |
Člen 3(1)(a) se nadomesti z naslednjim: NCB pripravijo in poročajo dve ločeni agregirani bilanci stanja, obe na bruto osnovi, v skladu z Uredbo (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32): eno, ki se nanaša na podsektor MFI ‚centralna banka‘, in eno, ki se nanaša na podsektor ‚druge MFI‘. NCB izpeljejo zahtevane statistične informacije v zvezi z lastno bilanco stanja centralne banke iz svojega računovodskega sistema s pomočjo premostitvenih tabel, določenih v Prilogi I. Za namene statističnega poročanja ECB izpelje iz lastne bilance stanja podatke, ki ustrezajo podatkom, ki jih NCB izpeljejo iz svojih bilanc stanja. NCB izpeljejo zahtevane statistične informacije v zvezi z bančno bilanco stanja drugih MFI s pomočjo agregiranja podatkov o postavkah bilance stanja, zbranih od posameznih rezidenčnih MFI, razen rezidenčne NCB. Te zahteve zajemajo neporavnane zneske (stanja) ob koncu meseca in ob koncu četrtletja (7), mesečne in četrtletne podatke o popravkih tokov ter podatke o listinjenju posojil in drugih prenosih posojil. NCB poročajo statistične informacije o postavkah bilance stanja v skladu z delom 1 Priloge III. |
3. |
Člen 3(4) se nadomesti z naslednjim: Kadar NCB odobrijo odstopanja SDT v skladu s členom 8(1)(a) Uredbe (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), morajo zagotoviti, da združeni prispevek le-teh k skupni nacionalni bilanci stanja SDT ne presega:
Kadar NCB odobrijo odstopanja MFI v skladu s členom 8(1)(a) in/ali (d) Uredbe (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), pri pripravi mesečnih in četrtletnih podatkov bilance stanja MFI, ki se poročajo ECB, izračunajo oceno celotne vrednosti do 100 % zajetja za te MFI. NCB lahko izberejo postopek za izračun ocene celotne vrednosti do 100 % zajetja, pod pogojem, da le-ta izpolnjuje naslednje minimalne standarde:
NCB obvestijo ECB o kakršnih koli bistvenih spremembah v svojih postopkih za izračun ocene celotne vrednosti.“ |
4. |
Člen 10 se nadomesti z naslednjim: „Člen 10 Statistika bilance stanja skladov denarnega trga NCB poročajo ECB ločene podatke o postavkah bilance stanja za sektor SDT v skladu s tabelama 1 in 2 v delu 7 Priloge III. ECB uporablja te podatke za pripravo statistike bilance stanja za SDT in za kreditne institucije. Ker se podatki za celoten sektor MFI že poročajo v skladu z Uredbo (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), veljajo zahteve, določene v tem členu, samo za SDT. Čeprav je v nekaterih državah članicah med MFI razvrščeno tudi manjše število drugih institucij, se te institucije štejejo za količinsko nepomembne. Podatki o popravkih glede prerazvrstitev in prevrednotenj iz tabele 1 v delu 7 Priloge III se poročajo v skladu s členom 3(1)(b) ob upoštevanju odstopanj, odobrenih po členu 8(2) Uredbe (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32). Kadar velja za poročanje prevrednotovalnih popravkov odstopanje, ki ga NCB odobrijo SDT po Uredbi (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), NCB poročajo podatke za postavke, pri katerih so prevrednotovalni popravki lahko pomembni, po najboljših prizadevanjih. Podatke je treba poročati četrtletno, v 28 delovnih dneh po koncu referenčnega obdobja. Podatki, ki se poročajo v zvezi z bilancami stanja SDT, zajemajo 100 % institucij, ki so razvrščene v ta sektor. Kjer je dejansko zajetje poročanja zaradi izvzetja malih institucij od polnega poročanja (cutting-off the tail) manjše od 100 %, NCB izračunajo oceno celotne vrednosti predloženih podatkov v skladu s členom 3(4)(b), da se zagotovi 100 % zajetje. NCB, ki so poročale bilance stanja kreditnih institucij za obdobja pred koncem decembra 2008, posredujejo popravke podatkov za SDT v skladu s tabelama 1 in 2 v delu 7 Priloge III. Popravki podatkov za SDT morajo biti skladni z odgovarjajočimi podatki za druge MFI ob koncu četrtletja. Če prenos novih ali popravljenih podatkov za SDT pomeni spremembo podatkov za odgovarjajoče referenčno obdobje za druge MFI, je treba posredovati tudi zahtevane popravke podatkov za druge MFI.“ |
5. |
Člen 13 se črta. |
6. |
Naslov člena 14 se nadomesti z naslednjim: „Statistika drugih finančnih posrednikov (razen investicijskih skladov in družb, ki se ukvarjajo s prenosom finančnih sredstev)“. |
7. |
Člen 14(1) se nadomesti z naslednjim: NCB poročajo statistične informacije o drugih finančnih posrednikih (DFP) (razen investicijskih skladov in družb, ki se ukvarjajo s prenosom finančnih sredstev in so vključene v transakcije listinjenja (DPFS)) v skladu z delom 11 Priloge III. Podatki se posredujejo ločeno za naslednje podkategorije DFP: (i) posredniki z vrednostnimi papirji in izvedenimi finančnimi instrumenti (PVP); (ii) finančne družbe, ki se ukvarjajo s posojanjem (FDP); in (iii) drugi DFP. Podatki v zvezi z DFP se posredujejo na podlagi podatkov, ki so trenutno na voljo na nacionalni ravni. Kadar dejanski podatki niso na voljo ali jih ni mogoče obdelati, se zagotovijo nacionalne ocene. Kjer osnovni ekonomski pojav obstaja, vendar se ga statistično ne spremlja in zato ni mogoče zagotoviti nacionalnih ocen, se NCB lahko odločijo, bodisi da te časovne vrste ne poročajo bodisi da jo poročajo kot manjkajočo. Vsaka časovna vrsta, ki se ne poroča, se zato šteje kot ‚podatki obstajajo, vendar se ne zbirajo‘, ECB pa lahko naredi domneve in ocene za namene priprave agregatov euroobmočja. Referenčno poročevalsko populacijo sestavljajo vse vrste DFP, rezidenčnih v sodelujočih državah članicah: institucije, ki se nahajajo na ozemlju, vključno s hčerinskimi družbami matičnih družb, ki se nahajajo zunaj tega ozemlja, in rezidenčne podružnice institucij, ki imajo svoj sedež zunaj tega območja. Zagotovijo se naslednji ključni kazalniki in dodatne informacije:
Podatki o popravkih tokov se lahko poročajo v primeru pomembnih prekinitev v stanjih ali kadar pride do prerazvrstitev in drugih popravkov. Zlasti se lahko podatki o popravkih tokov zagotovijo zaradi prerazvrstitev v kontekstu izvedbe okvira ESR 95. Prerazvrstitveni popravki se poročajo v skladu s členom 3(1)(b).“ |
8. |
Člen 14(6) se črta. |
9. |
Člen 16(1) se nadomesti z naslednjim: Za namene statistike OMM poročajo NCB agregirano nacionalno mesečno statistiko, ki se nanaša na neporavnane zneske in nove posle, kakor je določeno v dodatkih 1 in 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18). NCB dodatno poročajo agregirane nacionalne mesečne statistične informacije, ki se nanašajo na nove posle, kakor je določeno v delu 12a Priloge III. Če se odobri odstopanje, določeno v odstavku 61 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18) v povezavi s Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18), NCB predložijo postavke, za katere je bilo odobreno odstopanje, brez vrednosti in z navedbo, da podatki niso bili zbrani.“ |
10. |
Člen 17(2), (3) in (4) se nadomesti z naslednjim: Serije podatkov se ECB poročajo letno, ne glede na frekvenco poročanja podatkov. Frekvenca poročanja podatkov je letna za vse postavke v tabelah 4 do 9. Informacije o bilanci stanja MFI v tabeli 1 so mesečne. Informacije bilanc stanja kreditnih institucij, vsebovane v tabelah 2 in 3, so četrtletne, razen za postavke, ki se nanašajo na pozicije pri NCB, in postavke institucij za izdajo elektronskega denarja, ki so letne. Strukturne informacije o kreditnih institucijah, vsebovane v tabeli 3, so letne. Za tabele 1 do 3 lahko NCB, če je razpoložljivost podatkov strogo omejena, posredujejo najmanjši niz podatkov, da zagotovijo pravočasno in veljavno objavo. Najmanjši niz podatkov vključuje:
ECB sporoči NCB za vsako leto natančne datume za posredovanje podatkov v ciklu izdelave. NCB lahko posredujejo dejanske podatke bodisi pred ciklom izdelave, ob potrditvi ECB, da je pripravljena prejeti podatke, bodisi kadar koli med cikli izdelave. Ob odsotnosti dejanskih podatkov NCB uporabijo, kjer je mogoče, ocene ali začasne podatke. Posredovalci podatkov ali NCB lahko naredijo popravke na podlagi ponovnih izračunov ali na podlagi ocen. NCB posredujejo popravke Evropski centralni banki v okviru cikla izdelave. ECB pred začetkom cikla izdelave pošlje nacionalnim centralnim bankam pojasnila za preteklo leto v Wordovem formatu, ki se dopolnijo in/ali popravijo ter vrnejo ECB. V teh pojasnilih NCB podrobno pojasnijo odstopanja od zahtev, če je mogoče, vključno z vplivom na podatke.“ |
11. |
Člen 18(10) se nadomesti z naslednjim: NCB letno zagotovijo ECB bodisi: (i) kazalnike, ki izkazujejo zajetje in kakovost zadevnega sklopa vrednostnih papirjev v CSDB v skladu z metodologijo, ki jim je posebej sporočena; bodisi (ii) zadevne informacije, potrebne za izpeljavo kazalnikov zajetja in kakovosti. NCB, ki se opirajo na nacionalne baze vrednostnih papirjev, enkrat na leto zagotovijo ECB agregirane rezultate, ki zajemajo eno četrtletje in najmanj dva statistično pomembna podsektorja investicijskih skladov. Ti agregirani rezultati se ne smejo razlikovati za več kakor 5 % od rezultatov, pridobljenih z uporabo CSDB. Ta določba velja za informacije, ki jih investicijski skladi ne poročajo. Zgornje informacije se ECB posredujejo vsako leto do konca februarja, pri čemer so referenca podatki ob koncu decembra predhodnega leta.“ |
12. |
Vstavi se naslednji člen 18b: „Člen 18b Statistika o posojilih MFI nefinančnim družbam po panogi dejavnosti NCB poročajo ECB podatke, kadar so na voljo, o posojilih MFI domačim nefinančnim družbam in o posojilih MFI nefinančnim družbam v drugih sodelujočih državah članicah, razčlenjene po panogi dejavnosti v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti – NACE Rev.2, v skladu z delom 16 Priloge III. NCB poročajo ECB podatke polletno, do konca marca in do konca septembra za obe predhodni četrtletji. NCB poročajo popravke v skladu z naslednjimi načeli:
NCB poročajo ECB kakršne koli pomembne spremembe v uporabljenih nacionalnih opredelitvah in razvrstitvah ter predložijo pojasnila o razlogih zanje, kjer to pride v poštev. NCB poleg tega zagotovijo informacije o večjih prerazvrstitvah v sektorju MFI in, če so na voljo, večjih prerazporeditvah nefinančnih družb v posredovanih razčlenitvah po NACE Rev.2.“ |
13. |
Člen 19(1) se nadomesti z naslednjim: Spremenljivke, zbrane za vzpostavitev in vzdrževanje seznama MFI za statistične namene, ki je predviden v členu 3 Uredbe (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32), so določene v delu 1 Priloge VI. NCB poročajo posodobitve spremenljivk, določenih v delu 1 Priloge VI, bodisi ko nastanejo spremembe v sektorju MFI bodisi ko nastanejo spremembe v atributih obstoječih MFI. Spremembe v sektorju MFI nastanejo, ko institucija vstopi v sektor MFI (tj. v primeru ustanovitve MFI zaradi združitve, ustanovitve novih pravnih subjektov zaradi delitve obstoječe MFI, ustanovitve nove MFI ali spremembe statusa, zaradi katere prej ne-MFI postane MFI) ali ko obstoječa MFI izstopi iz sektorja MFI (tj. v primeru udeležbe MFI pri združitvi, nakupa MFI s strani druge institucije, delitve MFI v ločene pravne subjekte, spremembe statusa, zaradi katere MFI postane ne-MFI, ali likvidacije MFI). Pri poročanju nove institucije ali institucije, ki se spremeni, morajo NCB izpolniti vse obvezne spremenljivke. Pri poročanju o instituciji, ki izstopa iz sektorja MFI in ni del združitve, NCB poročajo najmanj naslednje informacije: vrsto zahteve, tj. izbris, in identifikacijsko kodo MFI, tj. spremenljivko ‚mfi_id‘. NCB identifikacijskih kod izbrisanih MFI ne dodelijo ponovno novim MFI. Če je to neizogibno, NCB istočasno predložijo ECB pisno pojasnilo (z uporabo ‚object_request‘ vrste ‚mfi_req_realloc‘). Pri poročanju posodobitev lahko NCB uporabijo svoj nacionalni nabor znakov, pod pogojem, da uporabijo latinico. NCB uporabijo Unicode, da se pri prejemanju informacij od ECB preko sistema za izmenjavo podatkov RIAD (Register of Institutions and Assets Database (RIAD) Data Exchange System) pravilno prikažejo vsi nabori posebnih znakov. Preden NCB posredujejo ECB posodobitve seznama MFI, opravijo preverjanja, določena v upoštevnih specifikacijah za izmenjavo podatkov.“ |
14. |
Člen 20(1) se nadomesti z naslednjim: Spremenljivke, zbrane za vzpostavitev in vzdrževanje seznama investicijskih skladov za statistične namene iz člena 4 Uredbe (ES) št. 958/2007 (ECB/2007/8), so določene v Prilogi VII. NCB poročajo posodobitve spremenljivk, določenih v delu 1 Priloge VII, bodisi ko nastanejo spremembe v sektorju investicijskih skladov bodisi ko nastanejo spremembe v atributih obstoječih investicijskih skladov. Spremembe v sektorju investicijskih skladov nastanejo, ko institucija vstopi v sektor investicijskih skladov ali kadar obstoječi investicijski sklad izstopi iz sektorja investicijskih skladov. NCB izpeljejo posodobitve s primerjanjem njihovih nacionalnih seznamov investicijskih skladov na koncu dveh zaporednih koncev četrtletij, to pomeni, da ne smejo upoštevati gibanj znotraj četrtletja. Pri poročanju o novi instituciji ali instituciji, ki se spremeni, morajo NCB izpolniti vse obvezne spremenljivke. Pri poročanju o instituciji, ki izstopa iz sektorja investicijskih skladov, NCB poročajo najmanj naslednje informacije: vrsto zahteve, tj. izbris, in identifikacijsko kodo investicijskega sklada, tj. spremenljivko ‚if_id‘. NCB enkrat na leto in nanašajoč se na referenčni datum 31. december posredujejo XML datoteko, posebej za poročanje čiste vrednosti sredstev (NAV) na investicijski sklad. To pomeni, da se NAV zagotovi ločeno od sprememb drugih atributov investicijskih skladov. Za vse investicijske sklade se zagotovijo naslednje informacije: vrsta zahteve, tj. ‚if_req_nav‘, enoznačna identifikacijska koda investicijskega sklada, znesek NAV in veljavni datum NAV. Za vsak dani referenčni datum se informacije o vseh novih investicijskih skladih ali spremembah identifikacijskih kod obstoječih investicijskih skladov posredujejo najprej ECB, in to pred posredovanjem informacij o NAV. Kadar je mogoče, NCB identifikacijskih kod izbrisanih investicijskih skladov ne dodelijo ponovno novim investicijskim skladom. Če je to neizogibno, NCB predložijo ECB pisno pojasnilo preko Cebamailovega računa N13 istočasno z vnosom investicijskega sklada (z uporabo ‚object_request‘ vrste ‚if_req_realloc‘). Pri poročanju posodobitev lahko NCB uporabijo svoj nacionalni nabor znakov, pod pogojem, da uporabijo latinico. NCB uporabijo Unicode, da se pri prejemanju informacij od ECB preko sistema za izmenjavo podatkov RIAD pravilno prikažejo vsi nabori posebnih znakov. Preden NCB posredujejo ECB posodobitve seznama investicijskih skladov, opravijo preverjanja, določena v upoštevnih specifikacijah za izmenjavo podatkov.“ |
15. |
Člen 24 se nadomesti z naslednjim: „Člen 24 Objava NCB ne objavijo nacionalnih prispevkov k mesečnim denarnim agregatom euroobmočja in njihovim protipostavkam, dokler teh agregatov ne objavi ECB. Kadar NCB objavijo take podatke, morajo biti enaki podatkom, ki prispevajo k nazadnje objavljenim agregatom euroobmočja. Kadar NCB navajajo agregate euroobmočja, ki jih objavi ECB, jih morajo navajati točno.“ |
16. |
Priloge III do VIII se spremenijo v skladu s Prilogo k tej smernici. |
17. |
V Glosarju se vstavi naslednja opredelitev: „Panoga dejavnosti (branch of activity) je gospodarska dejavnost, vključena v statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti – NACE Rev. 2 (8). |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta smernica začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2010.
Člen 3
Naslovniki
Ta smernica se uporablja za vse centralne banke Eurosistema.
V Frankfurtu na Majni, 4. decembra 2009
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) UL L 10, 12.1.2002, str. 24.
(2) UL L 15, 20.1.2009, str. 1.
(3) UL L 15, 20.1.2009, str. 14.
(4) UL L 341, 27.12.2007, str. 1.
(5) UL L 94, 8.4.2009, str. 75.
(6) UL L 211, 11.8.2007, str. 8.
(7) Bilanca stanja se načeloma pripravi po stanju na zadnji koledarski dan meseca/četrtletja brez upoštevanja lokalnih praznikov. V mnogo primerih, kjer to ni mogoče, se bilanca stanja pripravi na koncu zadnjega delovnega dne v skladu z nacionalnimi tržnimi ali računovodskimi pravili.“
(8) Kakor je določena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).“
PRILOGA
1. |
Priloga III se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Priloga IV se spremeni, kot sledi:
|
3. |
Priloga V se spremeni, kot sledi:
|
4. |
Priloga VI se spremeni, kot sledi:
|
5. |
Priloga VII se spremeni, kot sledi:
|
6. |
Priloga VIII se spremeni, kot sledi:
|
(1) Prerazvrstitvene popravke je treba posredovati ECB za vsa polja; prevrednotovalne popravke samo za polja, označena z #.
(2) Za to tabelo je treba ECB posredovati samo prerazvrstitvene popravke.
(3) Prerazvrstitveni popravki se nanašajo samo na polja 568 do 613; popravki glede delnih odpisov se uporabljajo za vsa polja.’
(4) Centralne nasprotne stranke.
(5) Samostojni podjetniki posamezniki/neinkorporirana partnerstva.
(6) Sole proprietors/unincorporated partnerships.
(7) UL L 250, 2.10.2003, str. 10.“
(8) V bilanci stanja MFI se ne razlikuje med vlogami in posojili na strani sredstev in obveznosti. Namesto tega se vsa netržna sredstva, ki so položena pri MFI oziroma njim posojena (= obveznosti), štejejo za ‚vloge‘, vsa sredstva, ki jih položijo oziroma posodijo MFI (= sredstva), pa štejejo za ‚posojila‘. Vendar pa ESR 95 določa razlikovanje glede na merilo, kdo sproži transakcijo. Kadar jo sproži posojilojemalec, mora biti finančna transakcija razvrščena kot posojilo. Kadar jo sproži posojilodajalec, mora biti finančna transakcija razvrščena kot vloga.“
(9) ‚Druge valute‘ se nanašajo na vse druge valute, vključno z nacionalnimi valutami nesodelujočih držav članic.“
(10) Kategorija F.33 v ESR 95.
(11) Kategorija F.511 v ESR 95.
(12) Sklop A za NCB in sklop B za BIS.“
(13) Dogovorjena letna obrestna mera (DLOM) ali natančno določena efektivna obrestna mera (NDER) se poroča za kategorije, vključene v tabelo. Poročanje DLOM/NDER je pospremljeno z ustreznimi obsegi novih poslov, če je tako označeno v tabelah z besedo ‚znesek‘.
Vendar pa je v primeru posojil revolving in prekoračitev stanj na računih ter dolga po kreditnih karticah (obrestovanega in z odloženim brezobrestnim plačilom) koncept obsegov novih poslov enakovreden neporavnanim zneskom.
Kazalniki 24 do 29 se izračunajo na podlagi postavk 37 do 54 v dodatku 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18). Obrestne mere se izračunajo kot tehtana povprečja odgovarjajočih postavk v dodatku 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18), obsegi novih poslov pa bi morali biti vsota odgovarjajočih postavk v dodatku 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18).
(14) Dogovorjena letna obrestna mera (DLOM) ali natančno določena efektivna obrestna mera (NDER) se poroča za kategorije, vključene v tabelo. Poročanje DLOM/NDER je pospremljeno z ustreznimi obsegi novih poslov, če je tako označeno v tabelah z besedo ‚znesek‘.
Vendar pa je v primeru posojil revolving in prekoračitev stanj na računih ter dolga po kreditnih karticah (obrestovanega in z odloženim brezobrestnim plačilom) koncept obsegov novih poslov enakovreden neporavnanim zneskom.
Kazalnika 86 in 87 se izračunata na podlagi postavk 12, 23, 32 in 36 v dodatku 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18), neporavnani zneski pa se za posojila po kreditnih karticah (obrestovana in z odloženim brezobrestnim plačilom) ter posojila revolving in prekoračitve stanj na računih poročajo v skladu z Uredbo (ES) št. 25/2009 (ECB/2008/32). Obrestne mere se izračunajo kot tehtana povprečja odgovarjajočih postavk v dodatku 2 Priloge II k Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18), pri čemer se za obrestovana posojila po kreditnih karticah upošteva obrestna mera, enaka nič. Kazalnika 86 in 87 sta namenjena zagotavljanju kontinuitete s kazalnikoma 12 in 23 (‚prekoračitve stanj na računih‘), kot sta bila predhodno opredeljena v Uredbi (ES) št. 63/2002 (ECB/2001/18), tj. preden sta bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 290/2009 (ECB/2009/7).“
(15) Konec obdobja.“
(16) Od referenčnega obdobja za podatke ob koncu meseca za mesec junij 2010 (predložitev podatkov za leto 2011).
(17) Celotna vrednost posojil, ki jih centralna banka odobri kreditnim institucijam in so vrnjena v obdobju, krajšem od enega delovnega dne. To je povprečje najvišje dnevne vrednosti istočasnih in dejanskih znotrajdnevnih prekoračitev ali črpanj posojil čez dan v dnevu za vse kreditne institucije skupaj. V povprečju se upoštevajo vsi dnevi v obdobju izpolnjevanja, vključno s konci tednov in prazniki.
(18) Če ne-MFI vodi več računov, se vsak račun šteje ločeno.
(19) Od referenčnega obdobja za podatke ob koncu leta za leto 2010 (predložitev podatkov za leto 2011).
(20) Vsaka institucija se šteje enkrat, ne glede na število enot, ki jih ima v državi. Podkategorije institucij se med seboj izključujejo. Skupno število institucij je vsota vseh podkategorij. Institucije so vključene od trenutka, ko se prvič poročajo ECB za namene statistike MFI.
(21) Od referenčnega obdobja za podatke ob koncu četrtletja za drugo četrtletje 2010 (predložitev podatkov za leto 2011).
(22) OJ L 237, 8.9.2007, p. 1.
(23) OJ L 18, 23.1.2006, p. 1.“
(24) Konec obdobja, prvotne enote.“
(25) Do odpisov/delnih odpisov posojil, pri katerih MFI nastopa kot serviser, lahko pride, ker so posojila še vedno zabeležena v bilanci stanja, bodisi na posamičnih računih MFI bodisi na ravni skupine, podatki o servisiranju, ki se poročajo NCB, pa se zajemajo od tam. Do njih lahko pride tudi, ko mora serviser navesti znižano stanje glavnice dolga za slaba posojila, da bi izpolnjeval pogodbe z vlagatelji.“
(26) Razen če je izrecno določeno drugače, se izraz ‚združitev‘ nanaša na domače združitve.“
(27) Razen če je izrecno določeno drugače, se izraz ‚združitev‘ nanaša na domače združitve.
(28) Direktiva Sveta 85/611/EGS z dne 20. decembra 1985 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) (UL L 375, 31.12.1985, str. 3).
(29) Mednarodna identifikacijska številka vrednostnega papirja: koda, ki enoznačno označuje izdajo vrednostnih papirjev in je sestavljena iz 12 alfanumeričnih znakov.“
(30) Mednarodna identifikacijska številka vrednostnega papirja: koda, ki enoznačno označuje izdajo vrednostnih papirjev in je sestavljena iz 12 alfanumeričnih znakov.“