This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0122
Commission Directive 2009/122/EC of 14 September 2009 amending, for the purposes of its adaptation to technical progress, Annex II to Directive 96/73/EC of the European Parliament and of the Council on certain methods for quantitative analysis of binary textile fibre mixtures (Text with EEA relevance)
Direktiva Komisije 2009/122/ES z dne 14. septembra 2009 o spremembi Priloge II k Direktivi 96/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih metodah za kvantitativno analizo dvokomponentnih mešanic tekstilnih vlaken zaradi prilagoditve tehničnemu napredku (Besedilo velja za EGP)
Direktiva Komisije 2009/122/ES z dne 14. septembra 2009 o spremembi Priloge II k Direktivi 96/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih metodah za kvantitativno analizo dvokomponentnih mešanic tekstilnih vlaken zaradi prilagoditve tehničnemu napredku (Besedilo velja za EGP)
UL L 242, 15.9.2009, p. 14–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/05/2012; razveljavil 32011R1007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996L0073 | sprememba | priloga 2 CH 2 | 05/10/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32011R1007 |
15.9.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 242/14 |
DIREKTIVA KOMISIJE 2009/122/ES
z dne 14. septembra 2009
o spremembi Priloge II k Direktivi 96/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta o nekaterih metodah za kvantitativno analizo dvokomponentnih mešanic tekstilnih vlaken zaradi prilagoditve tehničnemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 96/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1996 o nekaterih metodah za kvantitativno analizo dvokomponentnih mešanic tekstilnih vlaken (1) in zlasti člena 5 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Direktivo 2008/121/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. januarja 2009 o tekstilnih imenih (2) mora biti na etiketi navedena surovinska sestava tekstilnih izdelkov, z analizami pa je treba nadzorovati skladnost teh izdelkov z navedbami na etiketi. |
(2) |
Direktiva 96/73/ES določa enotne metode za kvantitativno analizo dvokomponentnih tekstilnih mešanic vlaken. |
(3) |
Na podlagi nedavnih ugotovitev tehnične delovne skupine je bila Direktiva 2008/121/ES prilagojena tehničnemu napredku z uvrstitvijo melaminskih vlaken na seznam vlaken iz prilog I in V k navedeni direktivi. |
(4) |
Zato je treba določiti enotne preskusne metode za melamin. |
(5) |
Direktivo 96/73/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Odbora za direktive o tekstilnih imenih in označevanju – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloga II k Direktivi 96/73/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej direktivi.
Člen 2
Prenos
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 15. septembra 2010. Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 14. septembra 2009
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 32, 3.2.1997, str. 1.
(2) UL L 19, 23.1.2009, str. 29.
PRILOGA
Poglavje 2 Priloge II k Direktivi 96/73/ES se spremeni:
(a) |
Zbirna razpredelnica posebnih metod se nadomesti z naslednjim: „ZBIRNA RAZPREDELNICA
|
(b) |
Metoda št. 1 se spremeni:
|
(c) |
Metoda št. 2 se spremeni:
|
(d) |
Metoda št. 3 se spremeni:
|
(e) |
Metoda št. 4 se spremeni:
|
(f) |
Metoda št. 5 se spremeni:
|
(g) |
Metoda št. 6 se spremeni:
|
(h) |
Metoda št. 8 se spremeni:
|
(i) |
Metoda št. 9 se spremeni:
|
(j) |
Točka 1.2 metode št. 10 se nadomesti z naslednjim:
|
(k) |
Metoda št. 11 se spremeni:
|
(l) |
Metoda št. 13 se spremeni:
|
(m) |
Metoda št. 14 se spremeni:
|
(n) |
Metoda št. 15 se spremeni:
|
(o) |
Metoda št. 16 se vstavi za metodo št. 15: „METODA št. 16 MELAMINSKA IN NEKATERA DRUGA VLAKNA (Metoda z uporabo vroče mravljične kisline) 1. PODROČJE UPORABE Ta metoda se po odstranitvi nevlakenskih snovi uporablja za dvokomponentne mešanice:
2. NAČIN Melaminska vlakna se iz znane suhe mase mešanice odtopijo z vročo mravljično kislino (90 % masnega deleža). Preostanek se zbere, izpere, osuši in stehta; masa preostanka, ki se po potrebi korigira, se izrazi kot delež suhe mase mešanice. Dele suhega acetata se izračuna kot razliko. Opomba: Ohranite priporočeni temperaturni razpon, ker je topnost melaminskih vlaken močno odvisna od temperature. 3. OPREMA IN REAGENTI (poleg tistih, navedenih v splošnih navodilih) 3.1 Aparati
3.2 Reagenti
4. PRESKUSNI POSTOPEK Izvede se postopek, opisan v splošnih navodilih, in nadaljuje, kot sledi: primerek se prenese v erlenmajerico prostornine najmanj 200 ml, prilije se 100 ml mravljične kisline na gram vzorca. Erlenmajerico se zapre z zamaškom, močno pretrese in pusti v vodni kopeli eno uro pri konstantni temperaturi 90 ± 2 °C, pri tem se jo močno stresa. Erlenmajerica se ohladi na sobno temperaturo. Vsebina erlenmajerice se prelije na predhodno stehtan filtrirni lonček. V erlenmajerico, v kateri je ostanek, se dolije 50 ml mravljične kisline, ročno pretrese in filtrira vsebino skozi filtrirni lonček. Vsebina erlenmajerice se spere z nekaj mravljične kisline, da se prenese vsa preostala vlakna v filtrirni lonček. Tekočina se iz lončka odsesa, ostanek pa spere z mravljično kislino, vročo vodo, razredčeno raztopino amoniaka in nazadnje s hladno vodo, pri čemer se po vsakem dodajanju ta tekočina odsesa iz lončka. Odsesavanje se uporabi vsakič šele po tem, ko je tekočina že odtekla zaradi težnosti. Nazadnje se tekočina iz lončka odstrani z odsesavanjem, lonček z ostankom se osuši, ohladi in stehta. Opomba: Temperatura močno vpliva na topnost melaminskih vlaken, zato jo je treba skrbno nadzirati. 5. IZRAČUN IN PRIKAZ REZULTATOV Rezultate se izračuna, kakor je opisano v splošnih navodilih. Vrednost ‚d‘ za bombaž in aramid je 1,02. 6. NATANČNOST V homogenih mešanicah vlaken znaša odstopanje od vsebine največ ± 2 v absolutnih vrednostih, za interval zaupanja aritmetične sredine pri statističnem zaupanju S = 95 %.“ |