This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0118
2009/118/EC: Council Decision of 10 February 2009 authorising the Czech Republic and the Federal Republic of Germany to apply measures derogating from Article 5 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
2009/118/ES: Odločba Sveta z dne 10. februarja 2009 o dovoljenju Češki republiki in Zvezni republiki Nemčiji, da uporabita ukrepe, ki odstopajo od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
2009/118/ES: Odločba Sveta z dne 10. februarja 2009 o dovoljenju Češki republiki in Zvezni republiki Nemčiji, da uporabita ukrepe, ki odstopajo od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
UL L 41, 12.2.2009, p. 12–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32006L0112 | odstopanje | člen 5 | DATEFF |
12.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/12 |
ODLOČBA SVETA
z dne 10. februarja 2009
o dovoljenju Češki republiki in Zvezni republiki Nemčiji, da uporabita ukrepe, ki odstopajo od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
(Besedilo v češkem in nemškem jeziku je edino verodostojno)
(2009/118/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 395(1) Direktive,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Češka republika in Zvezna republika Nemčija sta z dopisoma, ki ju je generalni sekretariat Komisije evidentiral 19. maja 2008, zaprosili za dovoljenje, da uporabita posebne davčne ukrepe v zvezi z gradnjo in vzdrževanjem nekaterih mejnih mostov med obema državama, pri čemer sta se opirali na Sporazum med Češko republiko in Zvezno republiko Nemčijo o odgovornosti za gradnjo in vzdrževanje čezmejnih mostov („Sporazum“). |
(2) |
Komisija je v skladu s členom 395(2) Direktive 2006/112/ES z dopisom z dne 2. oktobra 2008 o zahtevku Češke republike in Zvezne republike Nemčije uradno obvestila druge države članice. Komisija je z dopisom z dne 7. oktobra 2008 Češko republiko in Zvezno republiko Nemčijo obvestila, da ima vse potrebne informacije za preučitev zahtev. |
(3) |
Namen posebnih ukrepov je, da se za dobavo blaga in storitev ter pridobitev blaga znotraj Skupnosti, namenjene za gradnjo in vzdrževanje zadevnih čezmejnih mostov, katere je treba v skladu z veljavnimi pravili na področju DDV izvajati v državi članici, v kateri most stoji, uporabi davek na dodano vrednost države članice, ki je odgovorna za gradnjo ali vzdrževanje mostov v skladu s Sporazumom, ki določa delitev odgovornosti. |
(4) |
Kadar posebnih ukrepov ni, bi bilo treba v skladu z načelom teritorialnosti za vsako dobavo blaga in storitev ter pridobitve blaga znotraj Skupnosti preveriti, ali je bil kraj obdavčitve Češka republika ali Zvezna republika Nemčija. Delo na čezmejnem mostu, ki je opravljeno na češkem ozemlju, bi bilo treba obdavčiti z davkom na dodano vrednost v Češki republiki, medtem ko bi bilo delo, opravljeno na nemškem ozemlju, obdavčeno z nemškim davkom na dodano vrednost. |
(5) |
Namen odstopanja je zato poenostavitev postopka za obračunavanje davka na dodatno vrednost pri gradnji in vzdrževanju zadevnih mostov tako, da se šteje, da vsak most stoji samo na ozemlju države članice, ki je odgovorna za njegovo gradnjo in vzdrževanje v skladu s Sporazumom. |
(6) |
V času sprejetja sporazuma obstoječi ali načrtovani čezmejni mostovi so navedeni v Prilogi te odločbe. Vsi dodatni mostovi pa se v prihodnosti lahko v obseg sporazuma vključijo z izmenjavo diplomatskih not, tudi za njih pa bi se moralo uporabljati odstopanje v skladu s Sporazumom, kot bo razširjen. |
(7) |
Odstopanje ne bo imelo nobenega negativnega vpliva na lastna sredstva Skupnosti, pridobljena iz davka na dodano vrednost – |
SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Češki republiki in Zvezni republiki Nemčiji se dovoli, da v skladu s pogoji iz členov 2 in 3 te odločbe uporabita ukrepe, ki odstopajo od Direktive 2006/112/ES v zvezi z gradnjo in nadaljnjim vzdrževanjem enega načrtovanega mejnega mostu ter vzdrževanjem dvaindvajsetih obstoječih mejnih mostov, ki so vsi deloma na ozemlju Češke republike in deloma na ozemlju Zvezne republike Nemčije na podlagi Sporazuma, sklenjenega med Češko republiko in Zvezno republiko Nemčijo o odgovornosti za gradnjo in vzdrževanje čezmejnih mostov („Sporazum“). Podrobnosti o zadevnih mostovih so navedene v Prilogi k tej odločbi. To dovoljenje se uporablja tudi za gradnjo in vzdrževanje vseh dodatnih mostov, ki sodijo v področje uporabe Sporazuma z izmenjavo diplomatskih not.
Člen 2
Z odstopanjem od člena 5 Direktive 2006/112/ES se v zvezi z mejnimi mostovi, za gradnjo in vzdrževanje katerih je odgovorna Češka republika, in v zvezi z mejnimi mostovi, za vzdrževanje katerih je odgovorna samo Češka republika, šteje, da so ti mostovi del češkega ozemlja za namene dobave blaga in storitev ter pridobitve blaga znotraj Skupnosti, namenjenega za gradnjo ali vzdrževanje teh mostov.
Člen 3
Z odstopanjem od člena 5 Direktive 2006/112/ES se v zvezi z mejnimi mostovi, za gradnjo in vzdrževanje katerih je odgovorna Zvezna republika Nemčija, in v zvezi z mejnimi mostovi, za vzdrževanje katerih je odgovorna samo Zvezna republika Nemčija, šteje, da so ti mostovi del nemškega ozemlja za namene dobave blaga in storitev ter pridobitve blaga znotraj Skupnosti, namenjenega za gradnjo ali vzdrževanje teh mostov.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na Češko republiko in Zvezno republiko Nemčijo.
V Bruslju, 10. februarja 2009
Za Svet
Predsednik
M. KALOUSEK
(1) UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
PRILOGA
Mostovi iz člena 1:
1. |
Zvezna republika Nemčija je odgovorna za gradnjo in vzdrževanje naslednjega mejnega mostu:
|
2. |
Zvezna republika Nemčija je odgovorna za vzdrževanje mejnih mostov:
|
3. |
Češka republika je odgovorna za vzdrževanje mejnih mostov:
|