EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0048

2008/48/ES: Odločba Komisije z dne 20. decembra 2007 o spremembi Odločbe 2004/407/ES o prehodnih zdravstvenih in pravilih za certificiranje v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede uvoza iz nekaterih tretjih držav želatine za fotografske namene (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 6487)

UL L 11, 15.1.2008, p. 17–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; implicitno zavrnjeno 32011R0142

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/48(1)/oj

15.1.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/17


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 20. decembra 2007

o spremembi Odločbe 2004/407/ES o prehodnih zdravstvenih in pravilih za certificiranje v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta glede uvoza iz nekaterih tretjih držav želatine za fotografske namene

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 6487)

(Besedilo v angleškem, francoskem in nizozemskem jeziku je edino verodostojno)

(2008/48/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

op upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1) in zlasti člena 4(4) in člena 32(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1774/2002 prepoveduje uvoz stranskih živalskih proizvodov in predelanih proizvodov v Skupnosti in prevoz po njej, razen če so dovoljene v skladu z navedeno uredbo.

(2)

Odločba Komisije 2004/407/ES (2) določa, da se z odstopanjem od navedene prepovedi iz Uredbe (ES) št. 1774/2002 Belgiji, Franciji, Luksemburgu, Nizozemski in Združenemu kraljestvu dovoli uvoz želatine, proizvedene iz snovi, ki vsebujejo hrbtenico goveda, uvrščeno med snovi kategorije 1 v skladu z navedeno uredbo, namenjene izključno fotografski industriji („želatina za fotografske namene“), v skladu z navedeno odločbo.

(3)

Francija je obvestila Komisijo, da obrat podjetja Kodak v Châlon sur Saône ne uvaža več želatine za fotografske namene iz Japonske in ZDA v skladu z Odločbo 2004/407/ES.

(4)

Poleg tega je treba obliko vzorca veterinarskega spričevala iz Odločbe 2004/407/ES uskladiti s celovitim računalniškim veterinarskim sistemom TRACES, uvedenim z Odločbo Komisije 2004/292/ES (3).

(5)

Odločbo 2004/407/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 2004/407/ES se spremeni:

1.

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1

Odstopanje za uvoz želatine za fotografske namene

Z odstopanjem od člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1774/2002/ES Belgija, Luksemburg, Nizozemska in Združeno kraljestvo dovolijo uvoz želatine, proizvedene iz snovi, ki vsebujejo hrbtenico goveda, uvrščeno med snovi kategorije 1 v skladu z navedeno uredbo, namenjene izključno fotografski industriji (‚želatina za fotografske namene‘), v skladu s to odločbo.“;

2.

člen 7 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 7

Uskladitev zadevnih držav članic s to odločbo

Zadevne države članice nemudoma sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem takoj obvestijo Komisijo.“;

3.

prilogi I in III se spremenita v skladu s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2008.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Francosko republiko, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1432/2007 (UL L 320, 6.12.2007, str. 13).

(2)  UL L 151, 30.4.2004, str. 11. Popravljena različica (UL L 208, 10.6.2004, str. 9). Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2006/311/ES (UL L 115, 28.4.2006, str. 40).

(3)  UL L 94, 31.3.2004, str. 63. Odločba, kakor je nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/515/ES (UL L 187, 19.7.2005, str. 29).


PRILOGA

Prilogi I in III se spremenita:

1.

Priloga I se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA I

TRETJE DRŽAVE IN OBRATI IZVORA, NAMEMBNE DRŽAVE ČLANICE, MEJNE KONTROLNE TOČKE PRVEGA VSTOPA IN ODOBRENI FOTOGRAFSKI INDUSTRIJSKI OBRATI

Tretja država izvora

Obrati izvora

Namembna država članica

Mejna kontrolna točka prvega vstopa

Odobreni fotografski industrijski obrati

Japonska

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024 Japonska

Jellie Co. Ltd

7-1, Wakabayashi 2-Chome,

Wakabayashi-ku,

Sendai-city, Miyagi,

982 Japonska

NIPPI Inc. Gelatin

Division

1 Yumizawa-Cho

Fujinomiya City Shizuoka

418 – 0073 Japonska

Nizozemska

Rotterdam

Fuji Photo Film BV, Tilburg

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024, Japonska

Združeno kraljestvo

Liverpool

Felixstowe

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow, MIDDX

HA4 4TY

ZDA

Eastman Gelatine

Corporation, 227

Washington Street,

Peabody,

MA,

01960 ZDA

Gelita North America,

2445 Port Neal

Industrial Road

Sergeant Bluff,

Iowa,

51054 ZDA

Luksemburg

Antwerpen

Zaventem

Luksemburg

DuPont Teijin

Luxembourg SA

PO Box 1681

L-1016 Luxembourg

Združeno kraljestvo

Liverpool

Felixstowe

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow, MIDDX

HA4 4TY“

2.

Priloga III se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA III

VZORČNA ZDRAVSTVENA SPRIČEVALA ZA UVOZ TEHNIČNE ŽELATINE IZ TRETJIH DRŽAV ZA UPORABO V FOTOGRAFSKI INDUSTRIJI

Opombe

(a)

Veterinarska spričevala za uvoz tehnične želatine za uporabo v fotografski industriji pripravi država izvoznica na podlagi vzorčnega spričevala, prikazanega v tej prilogi III. Vsebovati morajo potrdila, ki se zahtevajo za katero koli tretjo državo, in po potrebi tista dodatna jamstva, ki se zahtevajo za tretjo državo izvoznico ali njen del.

(b)

Originalni izvod vsakega spričevala mora biti pripravljen na enem samem listu papirja, obojestransko, če pa obsega več besedila, mora biti pripravljen v taki obliki, da vse potrebne strani tvorijo nedeljivo celoto.

(c)

Spričevalo mora biti pripravljeno vsaj v enem uradnem jeziku države članice EU, v kateri se bo izvajal inšpekcijski pregled na mejni kontrolni točki EU, in v jeziku namembne države članice EU. Te države članice pa lahko dovolijo druge jezike, če je potrebno, ki jih spremlja uradni prevod.

(d)

Če so zaradi identifikacije posameznih delov pošiljke k spričevalu priložene dodatne strani, se šteje, da so te strani del originalnega izvoda spričevala, pod pogojem, da vsako stran podpiše in z žigom opremi uradni veterinar, ki izvaja certificiranje.

(e)

Kadar spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz (d), obsega več kot eno stran, mora biti vsaka stran oštevilčena [številka strani] od [skupno število strani] na dnu strani in biti opremljena s kodno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ, na vrhu strani.

(f)

Izvirnik spričevala mora izpolniti in podpisati uradni veterinar. Originalni izvod spričevala mora izpolniti in podpisati uradni veterinar. Pri tem morajo pristojni organi države izvoznice zagotoviti, da se upoštevajo načela certificiranja, enakovredna tistim, predpisanim v Direktivi Sveta 96/93/ES.

(g)

Barva podpisa se razlikuje od barve tiska. To pravilo velja tudi za žige, razen reliefnih in vodnih žigov.

(h)

Originalni izvod spričevala mora spremljati pošiljko na mejni kontrolni točki EU, dokler ne prispe v namembni fotografski industrijski obrat.

Image

Image


Top