Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0722

    Uredba Komisije (ES) št. 722/2007 z dne 25. junija 2007 o spremembi prilog II, V, VI, VIII, IX in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Besedilo velja za EGP)

    UL L 164, 26.6.2007, p. 7–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/722/oj

    26.6.2007   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 164/7


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 722/2007

    z dne 25. junija 2007

    o spremembi prilog II, V, VI, VIII, IX in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij

    (Besedilo velja za EGP)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti člena 23 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba (ES) št. 999/2001 določa predpise za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih encefalopatij (TSE) pri živalih. Uporablja se za proizvodnjo in dajanje na trg živih živali in proizvodov živalskega izvora ter v nekaterih posebnih primerih za izvoz le-teh.

    (2)

    V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 999/2001 se status držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij („države ali regije“) v zvezi z govejo spongiformno encefalopatijo (BSE) določa s razvrščanjem v eno od treh kategorij. Priloga II k navedeni uredbi določa predpise za določanje BSE-statusa držav ali regij. Člen 5 navedene uredbe prav tako določa ponovno oceno kategorizacije Skupnosti za države, potem ko Svetovna organizacija za zdravje živali uvede postopek za razvrščanje držav po kategorijah.

    (3)

    Priloga V k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa predpise za zbiranje in odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem, Priloga IX k navedeni uredbi pa določa predpise za uvoz živih živali, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Skupnost.

    (4)

    Na generalnem zasedanju Svetovne organizacije za zdravje živali maja 2005 je bil sprejet nov poenostavljen postopek za razvrščanje držav v tri kategorije glede na njihovo tveganje v zvezi z BSE.

    (5)

    Uredba (ES) št. 999/2001 je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1923/2006, da se navedeni novi poenostavljeni sistem kategorizacije lahko prenese v zakonodajo Skupnosti. Na podlagi te spremembe je priloge II, V in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 treba spremeniti tako, da se bo upošteval novi sistem kategorizacije.

    (6)

    Ker odločba o razvrščanju držav v skladu s členom 5(2) ali (4) Uredbe (ES) št. 999/2001 ne obstaja, se določbe iz člena 9 in Priloge VI niso uporabljale. Glede na to, da se bo novi sistem kategorizacije začel uporabljati od 1. julija 2007, in z namenom uskladiti to prilogo s predpisi, ki se uporabljajo v okviru prehodnih ukrepov na podlagi znanstvenih dokazov, ter s spremembami členov, je Prilogo VI treba spremeniti.

    (7)

    Priloga VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pogoje za dajanje na trg in izvoz živih živali, njihovega semena, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora. Poglavje C navedene priloge določa pogoje za trgovino z nekaterimi proizvodi živalskega izvora znotraj Skupnosti. Navedene pogoje je treba spremeniti tako, da se bo upošteval novi sistem kategorizacije.

    (8)

    Točka 5 dela D Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa ukrepe v zvezi s trgovino znotraj Skupnosti z govedom, rojenim ali rejenim v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, in z uvozom v Skupnost mesnih proizvodov, dobljenih iz jelenov. Zaradi varovanja zdravja ljudi in živali je treba navedene ukrepe še naprej uporabljati po 1. juliju 2007.

    (9)

    Zaradi jasnosti in skladnosti je treba v Prilogi VIII določiti predpise za trgovino znotraj Skupnosti in izvoz v tretje države za govedo, rojeno ali rejeno v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, v Prilogi IX pa določiti predpise za uvoz mesnih proizvodov, dobljenih iz jelenov.

    (10)

    Prehodne ukrepe v zvezi s snovmi s specifičnim tveganjem iz Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 za vsako državo ali regijo je treba prenehati uporabljati neposredno po datumu sprejetja odločbe o opredelitvi navedene države ali regije. Prilogo XI je zato treba razveljaviti.

    (11)

    Uredbo (ES) št. 999/2001 je zato treba ustrezno spremeniti.

    (12)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Priloge II, V, VI, VIII, IX in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 25. junija 2007

    Za Komisijo

    Markos KYPRIANOU

    Član Komisije


    (1)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1923/2006 (UL L 404, 30.12.2006, str. 1).


    PRILOGA

    Priloge II, V, VI, VIII, IX in XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo:

    1.

    Priloga II k Uredbi (ES) št. 999/2001 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA II

    DOLOČANJE BSE-STATUSA

    POGLAVJE A

    Merila

    BSE-status držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij (v nadaljnjem besedilu ‚držav ali regij‘) se določa na podlagi meril iz točk (a) do (e).

    V državi ali regiji:

    (a)

    izvede se analiza tveganja v skladu z določbami iz poglavja B za ugotavljanje vseh možnih dejavnikov za pojav BSE in njihovega časovnega razvoja v državi ali regiji;

    (b)

    uvede se sistem stalnega nadzora in spremljanja BSE, ki je povezan zlasti s tveganji, navedenimi v poglavju B, in v skladu z minimalnimi nadzornimi zahtevami, določenimi v poglavju D;

    (c)

    uvede se stalni program ozaveščanja za veterinarje, kmete in delavce, ki delajo na področju prevoza, trženja in zakola goveda, da se spodbudi poročanje o vseh živalih, ki kažejo klinične znake BSE v ciljnih podskupinah, kakor je določeno v poglavju D te priloge;

    (d)

    treba je obveščati in pregledovati vsa goveda, ki kažejo klinične znake BSE;

    (e)

    pregled možganskih ali drugih tkiv, zbranih v okviru sistema nadzora in spremljanja iz točke (b), se izvede v odobrenem laboratoriju.

    POGLAVJE B

    Analiza tveganja

    1.   Struktura analize tveganja

    Analize tveganja so sestavljene iz ocene vnosa in ocene izpostavljenosti.

    2.   Ocena vnosa (zunanje tveganje)

    2.1

    Ocena vnosa je sestavljena iz ocene verjetnosti, da je bil povzročitelj BSE vnesen v državo ali regijo s proizvodi, pri katerih obstaja možnost kontaminacije s povzročiteljem BSE, ali pa je v državi ali regiji že prisoten.

    Upoštevani bodo naslednji dejavniki tveganja:

    (a)

    prisotnost ali odsotnost povzročitelja BSE v državi ali regiji in, v primeru prisotnosti povzročitelja, njegova prevalenca na podlagi rezultatov nadzornih dejavnosti;

    (b)

    proizvodnja mesno-kostne moke ali ocvirkov iz avtohtonih prežvekovalcev;

    (c)

    uvožena mesno-kostna moka ali ocvirki;

    (d)

    uvoženo govedo, ovce in koze;

    (e)

    uvožena živalska krma in njene sestavine;

    (f)

    uvoženi proizvodi, dobljeni iz prežvekovalcev, za prehrano ljudi, ki bi lahko vsebovali vlakna iz točke 1 Priloge V in s katerimi se je morda krmilo govedo;

    (g)

    uvoženi proizvodi, dobljeni iz prežvekovalcev, za uporabo in vivo pri govedu.

    2.2

    Pri oceni vnosa je treba upoštevati posebne programe za zatiranje bolezni, nadzor in druge epidemiološke preiskave (zlasti nadzor BSE pri govedu) v zvezi z dejavniki tveganja iz točke 2.1.

    3.   Ocena izpostavljenosti

    Ocena izpostavljenosti je sestavljena iz ocene verjetnosti izpostavljenosti goveda povzročitelju BSE, ob upoštevanju naslednjega:

    (a)

    recikliranje in širjenje povzročitelja BSE s krmljenjem goveda z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ali drugo krmo ali krmnimi sestavinami, kontaminiranimi s povzročiteljem bolezni;

    (b)

    uporaba trupov (vključno s poginulimi živalmi), stranskih proizvodov in klavničnih odpadkov prežvekovalcev, parametri postopkov obdelave in metode za proizvodnjo živalske krme;

    (c)

    krmljenje prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ali ne, vključno z ukrepi za preprečevanje navzkrižne kontaminacije živalske krme;

    (d)

    raven dosedanjega nadzora BSE pri govedu in rezultati navedenega nadzora.

    POGLAVJE C

    Opredelitev kategorij

    I.   DRŽAVA ALI REGIJA Z ZANEMARLJIVIM TVEGANJEM ZA BSE

    Država ali regija:

    1.

    kjer je bila izvedena analiza tveganja v skladu s poglavjem B z namenom ugotoviti zgodovinske in obstoječe dejavnike tveganja;

    2.

    ki je dokazala, da so bili izvedeni ustrezni specifični ukrepi za obvladovanje vsakega ugotovljenega tveganja za zadevno časovno obdobje;

    3.

    ki je dokazala, da je uvedla nadzor vrste B v skladu s poglavjem D in dosegla zadevne cilje v skladu s preglednico 2 navedenega poglavja; in

    4.

    ki je:

    (a)

    v naslednji situaciji:

    (i)

    v državi ali regiji ni bilo primera BSE ali je bilo dokazano, da je bil vsakršen primer BSE uvožen in v celoti uničen;

    (ii)

    merila iz točk (c), (d) in (e) poglavja A te priloge so se izpolnjevala vsaj sedem let; in

    (iii)

    prek ustrezne ravni nadzora in revizije je bilo dokazano, da se prežvekovalci vsaj osem let niso krmili niti z mesno-kostno moko niti z ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev;

    (b)

    ali v naslednji situaciji:

    (i)

    v državi ali regiji obstaja eden ali več avtohtonih primerov BSE, toda vsaka žival z BSE je bila rojena pred več kot 11 leti;

    (ii)

    merila iz točk (c), (d) in (e) poglavja A so se izpolnjevala vsaj sedem let;

    (iii)

    prek ustrezne ravni nadzora in revizije je bilo dokazano, da se prežvekovalci vsaj osem let niso krmili niti z mesno-kostno moko niti z ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev;

    (iv)

    naslednje živali, če so žive v državi ali regiji, so stalno identificirane in njihovo gibanje nadzorovano, ob zakolu oz. smrti pa so popolnoma uničene:

    vsi primeri BSE,

    vse govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo enako krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije, ali

    vse govedo, rojeno v isti čredi kot živali z BSE in v 12 mesecih pred in po rojstvu živali z BSE, če rezultati preiskave, navedene v drugi alinei, niso jasni.

    II.   DRŽAVA ALI REGIJA Z NADZOROVANIM TVEGANJEM ZA BSE

    Država ali regija

    1.

    kjer je bila izvedena analiza tveganja na podlagi informacij iz poglavja B z namenom ugotoviti zgodovinske in obstoječe dejavnike tveganja;

    2.

    ki je dokazala, da so bili izvedeni ustrezni specifični ukrepi za obvladovanje vsakega ugotovljenega tveganja, vendar ti ukrepi niso bili sprejeti za zadevno časovno obdobje;

    3.

    ki je dokazala, da je uvedla nadzor vrste A v skladu s poglavjem D in dosegla zadevne cilje v skladu s preglednico 2. Nadzor vrste A lahko nadomesti nadzor vrste B, ko je dosežen zadevni cilj; in

    4.

    ki je:

    (a)

    v naslednji situaciji:

    (i)

    v državi ali regiji ni bilo primera BSE ali je bilo dokazano, da je bil vsakršen primer BSE uvožen in v celoti uničen, merila iz točk (c), (d) in (e) poglavja A so izpolnjena, prek ustrezne ravni nadzora in revizije pa se lahko dokaže, da se prežvekovalci niso krmili niti z mesno-kostno moko niti z ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev;

    (ii)

    merila iz točk (c), (d) in (e) poglavja A so se izpolnjevala manj kot sedem let; in/ali

    (iii)

    ni mogoče dokazati, da je bilo krmljenje prežvekovalcev z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, nadzorovano osem let;

    (b)

    ali v naslednji situaciji:

    (i)

    v državi ali regiji obstaja avtohtoni primer BSE, merila iz točk (c), (d) in (e) poglavja A so izpolnjena, prek ustrezne stopnje nadzora in revizije pa se lahko dokaže, da se prežvekovalci niso krmili niti z mesno-kostno moko niti z ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev;

    (ii)

    merila iz točk (c) do (e) poglavja A te priloge so se izpolnjevala manj kot sedem let; in/ali

    (iii)

    ni mogoče dokazati, da je bilo krmljenje prežvekovalcev z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, nadzorovano vsaj osem let;

    (iv)

    naslednje živali, če so žive v državi ali regiji, so stalno identificirane in njihovo gibanje nadzorovano, ob zakolu oz. smrti pa so popolnoma uničene:

    vsi primeri BSE, in

    vse govedo, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo enako krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije, ali

    vse govedo, rojeno v isti čredi kot živali z BSE in v 12 mesecih pred in po rojstvu živali z BSE, če rezultati preiskave, navedene v drugi alinei, niso jasni.

    III.   DRŽAVA ALI REGIJA Z NEJASNIM TVEGANJEM ZA BSE

    Država ali regija, za katero se določanje statusa BSE še ni zaključilo ali ki ne izpolnjuje pogojev za uvrščanje države ali regije v eno od preostalih kategorij.

    POGLAVJE D

    Minimalne nadzorne zahteve

    1.   Vrste nadzora

    V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (a)

    Nadzor vrste A

    Uporaba nadzora vrste A omogoča odkritje BSE pri vzorčni prevalenci (1) za vsaj en primer na 100 000 pri odraslem govedu v zadevni državi ali regiji, pri čemer je stopnja zanesljivosti 95 %.

    (b)

    Nadzor vrste B

    Uporaba nadzora vrste B omogoča odkritje BSE pri vzorčni prevalenci za vsaj en primer na 50 000 pri odraslem govedu v zadevni državi ali regiji, pri čemer je stopnja zanesljivosti 95 %.

    Nadzor vrste B lahko izvajajo države ali regije s statusom zanemarljivega tveganja za BSE za potrditev ugotovitev analize tveganja, na primer s prikazovanjem učinkovitosti ukrepov za zmanjševanje vsakršnih ugotovljenih dejavnikov tveganja z nadzorom za povečevanje verjetnosti ugotavljanja neuspešnosti takšnih ukrepov.

    Nadzor vrste B prav tako lahko izvajajo države ali regije s statusom nadzorovanega tveganja za BSE, potem ko so dosegle zadevne cilje z uporabo nadzora vrste A, za ohranjanje zanesljivosti znanja, pridobljenega z nadzorom vrste A.

    V tej prilogi je govedo za namene nadzora razdeljeno na štiri podskupine:

    (a)

    govedo, starejše od 30 mesecev, ki kaže vedenjske ali klinične znake BSE (klinično sumljive živali);

    (b)

    govedo, starejše od 30 mesecev, ki se ne more normalno premikati, je neaktivno, ne more vstati ali hoditi brez pomoči; govedo, starejše od 30 mesecev, poslano v zakol v sili ali z ugotovljenimi posebnostmi ob pregledu pred zakolom (zakol v sili);

    (c)

    govedo, starejše od 30 mesecev, najdeno mrtvo ali pokončano na kmetiji, med prevozom ali v klavnici (poginule živali);

    (d)

    govedo, starejše od 36 mesecev, za rutinski zakol.

    2.   Strategija nadzora

    2.1

    Strategija nadzora zagotavlja, da so vzorci reprezentativni za čredo v državi ali regiji, in vključujejo demografske dejavnike, kot sta vrsta proizvodnje in geografska lokacija, ter možni vpliv kulturno pogojenih živinorejskih praks. Uporabljen pristop in domneve se v celoti dokumentirajo, dokumentacija pa se hrani sedem let.

    2.2

    Za izvajanje nadzorne strategije za BSE država uporablja dokumentirane zapise ali zanesljive ocene starostne strukture odraslega goveda in števila goved, testiranih za BSE, razporejenih po starosti in podskupinah v državi ali regiji.

    3.   Nadzorne in ciljne vrednosti

    Vzorci nadzora morajo izpolnjevati ciljne vrednosti iz preglednice 2 na podlagi ‚vrednosti‘ iz preglednice 1. Vse klinično sumljive živali se pregledajo, ne glede na število zbranih vrednosti. Država vzorči vsaj tri od štirih podskupin. Skupno število zbranih vzorcev se zbira v obdobju največ sedem zaporednih let, da se doseže ciljna vrednost. Skupne vrednosti se periodično primerjajo s ciljno vrednostjo za državo ali regijo.

    Preglednica 1

    Nadzorne vrednosti za vzorce živali iz dane podskupine in starostne kategorije

    Nadzorna podskupina

    Rutinski zakol (2)

    Poginule živali (3)

    Zakol v sili (4)

    Klinično sumljive živali (5)

    Starost ≥ 1 leto in < 2 leti

    0,01

    0,2

    0,4

    ni podatkov

    Starost ≥ 2 leti in < 4 leta (mlada odrasla žival)

    0,1

    0,2

    0,4

    260

    Starost ≥ 4 leta in < 7 let (odrasla žival srednjih let)

    0,2

    0,9

    1,6

    750

    Starost ≥ 7 let in < 9 let (starejša odrasla žival)

    0,1

    0,4

    0,7

    220

    Starost ≥ 9 let (stare živali)

    0,0

    0,1

    0,2

    45


    Preglednica 2

    Ciljne vrednosti za različno velike skupine odraslega goveda v državi ali regiji

    Ciljne vrednosti za države ali regije

    Velikost skupine odraslega goveda

    (24 mesecev ali starejše)

    Nadzor vrste A

    Nadzor vrste B

    ≥ 1 000 000

    300 000

    150 000

    800 000–1 000 000

    240 000

    120 000

    600 000–800 000

    180 000

    90 000

    400 000–600 000

    120 000

    60 000

    200 000–400 000

    60 000

    30 000

    100 000–200 000

    30 000

    15 000

    50 000–100 000

    15 000

    7 500

    25 000–50 000

    7 500

    3 750

    4.   Posebni cilji

    Za vsako zgoraj navedeno podskupino lahko država ali regija za vzorčenje izbere govedo, ki je identificirano kot uvoženo iz države ali regije, kjer je bila odkrita BSE, in govedo, ki je zaužilo krmo z možnostjo kontaminacije iz držav ali regij, kjer je bila odkrita BSE.

    5.   Model nadzora nad BSE

    Država lahko uporablja popoln model nadzora BSurvE ali alternativno metodo na podlagi modela BSurvE za ocenjevanje prisotnosti/prevalence BSE v tej državi.

    6.   Nadzor za ohranjanje stanja

    Ko so cilji doseženi in da se nadaljuje določanje statusa države ali regije kot države ali regije z nadzorovanim ali zanemarljivim tveganjem za BSE, se nadzor lahko zamenja z nadzorom vrste B (če so vsi drugi kazalniki pozitivni). Vendar pa se za usklajevanje z zahtevami iz tega poglavja mora nadaljevati stalni letni nadzor za vključitev vsaj treh od štirih opredeljenih podskupin. Poleg tega se pregleda vse govedo, pri katerem obstaja klinični sum na okužbo z BSE, ne glede na število zbranih točk. Ko so doseženi zahtevani cilji, letni nadzor v državi ali regiji ne sme biti manjši od nadzora, zahtevanega za sedmino celotnega cilja nadzora vrste B.“

    2.

    Priloga V se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA V

    SNOVI S SPECIFIČNIM TVEGANJEM

    1.   Opredelitev snovi s specifičnim tveganjem

    Naslednja tkiva so označena kot snovi s specifičnim tveganjem, če so dobljena iz živali s poreklom iz države članice ali tretje države ali ene od njunih regij z nadzorovanim ali nejasnim tveganjem za BSE:

    (a)

    glede goveda:

    (i)

    lobanja, brez spodnje čeljusti in vključno z možgani in očmi, ter hrbtenjača živali, starejših od 12 mesecev;

    (ii)

    hrbtenica brez repnih vretenc, trnasti in stranski izrastki vratnih, prsnih in ledvenih vretenc ter sredinski križnični greben in loki križnice, vključno z dorzalnimi gangliji živali, starejših od 24 mesecev; in

    (iii)

    tonzile, črevesje od dvanajstnika do rektuma in mezenterij živali vseh starosti;

    (b)

    glede ovc in koz:

    (i)

    lobanja, vključno z možgani in očmi, tonzile in hrbtenjača ovc in koz, starejših od 12 mesecev ali ki jim je stalni sekalec predrl dlesni; in

    (ii)

    vranica in spodnje tanko črevo ovc in koz vseh starosti.

    2.   Odstopanje za države članice

    Z odstopanjem od točke 1 se tkiva iz navedene točke s poreklom iz držav članic z zanemarljivim tveganjem za BSE še naprej obravnavajo kot snovi s specifičnim tveganjem.

    3.   Označevanje in uničevanje

    Snovi s specifičnim tveganjem se obarvajo z barvilom ali po potrebi drugače označijo neposredno po odstranitvi ter uničijo v skladu z določbami iz Uredbe (ES) št. 1774/2002 in zlasti člena 4(2) Uredbe.

    4.   Odstranitev snovi s specifičnim tveganjem

    4.1

    Snovi s specifičnim tveganjem se odstranjujejo v:

    (a)

    klavnicah ali po potrebi na drugih mestih za zakol;

    (b)

    razsekovalnicah, če gre za hrbtenico goveda;

    (c)

    po potrebi v vmesnih obratih iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1774/2002 ali pri uporabnikih in v zbirnih centrih, pooblaščenih in registriranih v skladu s členom 23(2)(c)(iv), (vi) in (vii) Uredbe (ES) št. 1774/2002.

    4.2

    Z odstopanjem od točke 4.1 je lahko odobrena uporaba alternativnega testa za odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem pod naslednjimi pogoji:

    (a)

    testi se morajo izvajati v klavnicah na vseh živalih, primernih za odstranitev snovi s specifičnim tveganjem;

    (b)

    noben goveji, ovčji ali kozji proizvod, ki je namenjen za prehrano ljudi ali živali, ne sme zapustiti klavnice, preden pristojni organ ne prejme in sprejme rezultatov testov za vse zaklane živali, pri katerih obstaja možnost kontaminacije, če je BSE bila potrjena pri eni od njih;

    (c)

    če je rezultat alternativnega testa pozitiven, se vse goveje, ovčje in kozje snovi, pri katerih obstaja možnost kontaminacije v klavnici, uničijo v skladu s točko 3, razen če je vse dele trupa, vključno s kožo prizadete živali, mogoče označiti in shraniti ločeno od drugih.

    4.3

    Z odstopanjem od točke 4.1 države članice lahko odobrijo:

    (a)

    odstranjevanje hrbtenjače ovc in koz v razsekovalnicah, ki so za to posebej pooblaščene;

    (b)

    odstranjevanje hrbtenice iz trupov ali delov trupov goveda v mesnicah, ki so za to posebej pooblaščene, nadzorovane in registrirane;

    (c)

    odstranjevanje mesa z glave goveda v razrezovalnicah, ki so za to posebej pooblaščene v skladu z določbami iz točke 9.

    4.4

    Predpisi za odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem iz tega poglavja se ne uporabljajo za snovi kategorije 1, opredeljene v Uredbi (ES) št. 1774/2002, ki se pod nadzorom pristojnih organov uporabljajo za hranjenje nekaterih ogroženih in zaščitenih ptic iz vrst mrhovinarjev.

    5.   Ukrepi v zvezi z mehansko odstranjenim mesom

    Ne glede na posamezne odločitve iz člena 5(2) in z odstopanjem od člena 9(3) je v vseh državah članicah prepovedana uporaba govejih, ovčjih ali kozjih kosti ali drugih kosov s kostmi za proizvodnjo mehansko odstranjenega mesa.

    6.   Ukrepi v zvezi z uničenjem tkiv

    Ne glede na posamezne odločbe iz člena 5(2) in z odstopanjem od člena 8(3) je pri govedu, ovcah in kozah, katerih meso je namenjeno za prehrano ljudi in živali, v vseh državah članicah, dokler niso vse države članice opredeljene kot države z zanemarljivim tveganjem za BSE, prepovedano uničenje centralnega živčnega tkiva po omamljanju z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino.

    7.   Izrezovanje jezikov iz goveda

    Jeziki goveda vseh starosti, namenjeni za prehrano ljudi ali živali, se izrezujejo v klavnici s prečnim rezom pred podaljškom osnovne jezične kosti.

    8.   Odstranjevanje mesa z glave

    8.1

    Meso z glave goveda, starejšega od 12 mesecev, se odstranjuje v klavnicah v skladu z nadzornim sistemom, ki ga odobri pristojni organ, da se zagotovi preprečitev možne kontaminacije mesa z glave s tkivom centralnega živčnega sistema. Sistem vključuje vsaj naslednje ukrepe:

    (a)

    meso se odstranjuje na določenem mestu, ki je fizično ločeno od drugih delov klavne linije;

    (b)

    če so glave pred odstranjevanjem mesa odstranjene s tekočega traku ali kavljev, se prednja strelna luknja in foramen magnum zapreta z neprepustnim in trajnim mašilom. Če se možgansko deblo vzorči za laboratorijsko testiranje za BSE, se foramen magnum zapre neposredno po vzorčenju;

    (c)

    meso se ne odstranjuje z glav, če so oči poškodovane ali so iztekle neposredno pred ali po zakolu ali če so poškodovane na kakršen koli drug način, ki lahko vodi do kontaminacije glave s centralnim živčnim tkivom;

    (d)

    meso se ne odstranjuje z glav, ki niso bile ustrezno zaprte v skladu s točko (b);

    (e)

    brez poseganja v splošne predpise o higieni se uvedejo specifična delovna navodila za preprečitev kontaminacije mesa z glave med odstranjevanjem, zlasti če se mašilo iz točke (b) izgubi ali pa se oči med postopkom poškodujejo;

    (f)

    uvede se načrt vzorčenja z ustreznim laboratorijskim testom za odkrivanje tkiva centralnega živčnega sistema, da se preveri primerno izvajanje ukrepov za zmanjševanje kontaminacije.

    8.2

    Z odstopanjem od zahtev iz točke 8.1 se države članice lahko odločijo za alternativni nadzorni sistem za odstranjevanje mesa z glave goveda v klavnici, ki vodi do enakega zmanjšanja ravni kontaminacije mesa z glave s tkivom centralnega živčnega sistema. Uvede se načrt vzorčenja z ustreznim laboratorijskim testom za odkrivanje tkiva centralnega živčnega sistema, da se preveri primerno izvajanje ukrepov za zmanjševanje kontaminacije. Države članice, ki uporabljajo to odstopanje, Komisijo in druge države članice v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali obvestijo o svojem nadzornem sistemu in rezultatih vzorčenja.

    8.3

    Če glava goveda pri odstranjevanju ni odstranjena s tekočega traku ali kavljev, se točki 8.1 in 8.2 ne uporabljata.

    9.   Odstranjevanje mesa z glav goveda v pooblaščenih razrezovalnicah

    Z odstopanjem od točke 8 države članice lahko odobrijo odstranjevanje mesa z glav goveda v razrezovalnicah, ki so za to posebej pooblaščene, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    glave, predvidene za prevoz v razrezovalnico, so med skladiščenjem in prevozom od klavnice do razrezovalnice obešene na stojalu;

    (b)

    prednja strelna luknja in foramen magnum sta ustrezno zaprta z neprepustnim in trajnim mašilom, preden se glava prestavi s tekočega traku ali kavljev na stojalo. Če se možgansko deblo vzorči za laboratorijsko testiranje za BSE, se foramen magnum zapre neposredno po vzorčenju;

    (c)

    glave, ki niso bile primerno zaprte v skladu s točko (b), če so oči poškodovane ali so iztekle neposredno pred ali po zakolu ali če so poškodovane na kakršen koli drug način, ki lahko vodi do kontaminacije glave s centralnim živčnim tkivom, so ne prevažajo v posebej pooblaščene razrezovalnice;

    (d)

    uvede se načrt vzorčenja za klavnico z ustreznim laboratorijskim testom za odkrivanje tkiva centralnega živčnega sistema, da se preveri primerno izvajanje ukrepov za zmanjševanje kontaminacije;

    (e)

    meso z glave se odstranjuje v skladu z nadzornim sistemom, ki ga odobri pristojni organ, da se zagotovi preprečitev možne kontaminacije mesa z glave. Sistem vključuje vsaj naslednje:

    (i)

    vse glave se pregledajo glede znakov kontaminacije ali poškodb in primernega mašila pred začetkom odstranjevanja mesa z glave;

    (ii)

    meso se ne odstranjuje z glav, ki niso primerno zaprte, če so oči poškodovane ali če so poškodovane na kakršen koli drug način, ki lahko vodi do kontaminacije glave s centralnim živčnim tkivom. Meso se prav tako ne odstranjuje z glav, pri katerih obstaja sum kontaminacije od takšnih glav;

    (iii)

    brez poseganja v splošne predpise o higieni se uvedejo specifična delovna navodila za preprečitev kontaminacije mesa z glave med prevozom in odstranjevanjem, zlasti če se mašilo izgubi ali pa se oči med postopkom poškodujejo;

    (f)

    uvede se načrt vzorčenja za razrezovalnico z ustreznim laboratorijskim testom za odkrivanje tkiva centralnega živčnega sistema, da se preveri primerno izvajanje ukrepov za zmanjševanje kontaminacije.

    10.   Predpisi o trgovini in izvozu

    10.1

    Države članice lahko odobrijo odpremo glav ali nerazpolovljenih trupov, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, v drugo državo članico, samo če se navedena država članica strinja, da bo prejemala snovi, in odobri pogoje odpreme in prevoza.

    10.2

    Z odstopanjem od točke 10.1 se trupi, polovice trupov ali polovice trupov, razkosane na največ tri kose za veleprodajo, ter četrtine, ki ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji, lahko odpremijo iz ene države članice v drugo državo članico brez predhodne privolitve slednje.

    10.3

    Izvoz glav in svežega mesa goveda, ovc in koz, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, zunaj Skupnosti je prepovedan.

    11.   Nadzor

    11.1

    Države članice pogosto izvajajo uradne nadzore, da preverijo pravilno uporabo te priloge, in zagotovijo izvajanje ukrepov za preprečevanje kontaminacije, zlasti v klavnicah, razrezovalnicah ali drugih mestih, kjer se odstranjujejo snovi s specifičnim tveganjem, kot so mesnice ali obrati iz točke 4.1(c).

    11.2

    Države članice zlasti vzpostavijo sistem, ki zagotavlja in preverja, ali se s snovmi s specifičnim tveganjem ravna in ali so uničene v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001 in Uredbo (ES) št. 1774/2002.

    11.3

    Vzpostavi se nadzorni sistem za odstranjevanje hrbtenice, kakor je določeno v točki 1(a). Sistem vključuje vsaj naslednje ukrepe:

    (a)

    če se odstranjevanje hrbtenice ne zahteva, se goveji trupi ali kosi trupov s hrbtenico za veleprodajo označijo z jasno razvidno modro črto na oznaki iz Uredbe (ES) št. 1760/2000;

    (b)

    trgovinski dokument v zvezi s pošiljko mesa mora vključevati specifične informacije o številu govejih trupov ali kosov trupov za veleprodajo, za katere se zahteva odstranitev hrbtenice, ter število tistih, za katere se odstranitev hrbtenice ne zahteva. Po potrebi se specifične informacije pri uvozu priložijo dokumentu iz člena 2(1) Uredbe Komisije (ES) št. 136/2004 (6);

    (c)

    mesnice trgovinske dokumente iz točke (b) hranijo najmanj eno leto.

    3.

    Priloga VI se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA VI

    PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA, KI SO DOBLJENI IZ ALI VSEBUJEJO SNOVI PREŽVEKOVALCEV, KAKOR JE NAVEDENO V ČLENU 9(1)“.

    4.

    Priloga VIII se spremeni:

    (a)

    poglavje A se spremeni:

    (i)

    naslov dela I se nadomesti z naslednjim:

    (ii)

    del II se nadomesti z naslednjim:

    „II.   Pogoji, ki se uporabljajo za govedo

    Združeno kraljestvo zagotovi, da govedo, rojeno ali rejeno na njegovem ozemlju pred 1. avgustom 1996, ni odpremljeno z njegovega ozemlja v druge države članice ali tretje države.“;

    (b)

    poglavje C se nadomesti z naslednjim:

    „POGLAVJE C

    Pogoji za trgovino z nekaterimi proizvodi živalskega izvora znotraj Skupnosti

    ODDELEK A

    Proizvodi

    Naslednji proizvodi živalskega izvora so izvzeti iz prepovedi iz člena 16(3), če so dobljeni iz goveda, ovc ali koz, ki izpolnjujejo zahteve iz oddelka B:

    sveže meso,

    mleto meso,

    mesni pripravki,

    mesni proizvodi.

    ODDELEK B

    Zahteve

    Proizvodi iz oddelka A morajo izpolnjevati naslednje zahteve:

    (a)

    da se živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ter da so bile pregledane pred smrtjo in po njej;

    (b)

    da živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali pokončane po isti metodi ali zaklane z uničenjem po omamljanju centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

    (c)

    proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora niso dobljeni iz:

    (i)

    snovi s specifičnim tveganjem, kakor so opredeljene v Prilogi V;

    (ii)

    živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja; in

    (iii)

    mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovc ali koz.“

    5.

    Priloga IX se spremeni:

    (a)

    poglavje A se črta;

    (b)

    poglavja B, C in D se nadomestijo z naslednjim:

    „POGLAVJE B

    Uvoz goveda

    ODDELEK A

    Uvoz iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE

    Pri uvozu goveda iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da so bile živali rojene in stalno rejene v državi ali regiji, ki je v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 opredeljena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;

    (b)

    da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in niso izpostavljene v skladu s točko (4)(b)(iv) dela I poglavja C Priloge II; ter

    (c)

    če v zadevni državi obstajajo avtohtoni primeri BSE, da so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ali po datumu rojstva zadnje živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.

    ODDELEK B

    Uvoz iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE

    Pri uvozu goveda iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da je država ali regija v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 opredeljena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE;

    (b)

    da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in niso izpostavljene v skladu s točko (4)(b)(iv) dela II poglavja C Priloge II;

    (c)

    da so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ali po datumu rojstva zadnje živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.

    ODDELEK C

    Uvoz iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE

    Pri uvozu goveda iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da država ali regija ni kategorizirana v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 ali pa je kategorizirana kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE;

    (b)

    da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in niso izpostavljene v skladu s točko (4)(b)(iv) dela II poglavja C Priloge II;

    (c)

    da so bile živali rojene vsaj dve leti po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ali po datumu rojstva zadnje živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.

    POGLAVJE C

    Uvoz proizvodov živalskega izvora, dobljenih iz goveda, ovc ali koz

    ODDELEK A

    Proizvodi

    Za naslednje proizvode govejega, ovčjega ali kozjega izvora, kakor so opredeljeni z Uredbo (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (7), iz spodnjega seznama veljajo pogoji iz oddelkov B, C in D glede na kategorijo tveganja za BSE za državo porekla:

    sveže meso,

    mleto meso in mesni pripravki,

    mesni proizvodi,

    topljena živalska mast,

    ocvirki, in

    želatina.

    ODDELEK B

    Uvoz iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE

    Pri uvozu proizvodov govejega, ovčjega ali kozjega izvora iz oddelka A iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da je država ali regija v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 opredeljena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;

    (b)

    da so bile živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi z zanemarljivim tveganjem za BSE ter pregledane pred smrtjo in po njej;

    (c)

    če so bili v državi ali regiji ugotovljeni avtohtoni primeri BSE:

    (i)

    da so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev; ali

    (ii)

    da proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora ne vsebujejo in niso dobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovc ali koz.

    ODDELEK C

    Uvoz iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE

    1.

    Pri uvozu proizvodov govejega, ovčjega ali kozjega izvora iz oddelka A iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da je država ali regija v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 opredeljena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE;

    (b)

    da so bile živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, pregledane pred smrtjo in po njej;

    (c)

    da živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, namenjeni izvozu, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali pokončane po isti metodi ali zaklane z uničenjem po omamljanju centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

    (d)

    da proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora ne vsebujejo in niso dobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem iz Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovc ali koz.

    2.

    Z odstopanjem od točke 1(d) se lahko uvažajo trupi, polovice trupov ali polovice trupov, razkosane na največ tri kose za veleprodajo, ter četrtine, ki ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji.

    3.

    Če se odstranjevanje hrbtenice ne zahteva, se goveji trupi ali kosi trupov s hrbtenico za veleprodajo označijo z modro črto na oznaki iz Uredbe (ES) št. 1760/2000.

    4.

    Dokumentu iz člena 2(1) Uredbe (ES) št. 136/2004 se za uvoz priloži število govejih trupov ali kosov trupov za veleprodajo, za katere se zahteva odstranitev hrbtenice, in število tistih, za katere se odstranitev hrbtenice ne zahteva.

    ODDELEK D

    Uvoz iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE

    1.

    Pri uvozu proizvodov govejega, ovčjega ali kozjega izvora iz oddelka A iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da se živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, niso krmile z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, ter da so bile pregledane pred smrtjo in po njej;

    (b)

    da živali, iz katerih so bili dobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali pokončane po isti metodi ali zaklane z uničenjem po omamljanju centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

    (c)

    proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora niso dobljeni iz:

    (i)

    snovi s specifičnim tveganjem, kakor so opredeljene v Prilogi V;

    (ii)

    živčnih in limfnih tkiv, izpostavljenih med procesom izkoščevanja;

    (iii)

    mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovc ali koz.

    2.

    Z odstopanjem od točke 1(c) se lahko uvažajo trupi, polovice trupov ali polovice trupov, razkosane na največ tri kose za veleprodajo, ter četrtine, ki ne vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, razen hrbtenice, vključno z dorzalnimi gangliji.

    3.

    Če se odstranjevanje hrbtenice ne zahteva, se goveji trupi ali kosi trupov s hrbtenico za veleprodajo označijo z jasno razvidno modro črto na oznaki iz Uredbe (ES) št. 1760/2000.

    4.

    Dokumentu iz člena 2(1) Uredbe (ES) št. 136/2004 se za uvoz priložijo specifične informacije o številu govejih trupov ali kosov trupov za veleprodajo, za katere se zahteva odstranitev hrbtenice in za katere se odstranitev hrbtenice ne zahteva.

    POGLAVJE D

    Uvoz živalskih stranskih proizvodov in iz njih dobljenih predelanih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora

    ODDELEK A

    Živalski stranski proizvodi

    To poglavje se uporablja za naslednje živalske stranske proizvode in iz njih dobljene predelane proizvode govejega, ovčjega in kozjega izvora, kakor so opredeljeni v Uredbi (ES) št. 1774/2002:

    topljena mast,

    hrana za hišne živali,

    krvni proizvodi,

    predelane živalske beljakovine,

    kosti in proizvodi iz kosti,

    snovi kategorije 3, in

    želatina.

    ODDELEK B

    Pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in iz njih dobljenih predelanih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora iz oddelka A, je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

    (a)

    da živalski stranski proizvodi ne vsebujejo in niso dobljeni iz snovi s specifičnim tveganjem iz Priloge V ali mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovc ali koz;

    (b)

    da živali, iz katerih so dobljeni živalski stranski proizvodi, niso bile zaklane po omamljanju z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino ali pokončane po isti metodi ali zaklane z uničenjem centralnega živčnega tkiva z vstavljanjem podolgovatega paličastega instrumenta v kranialno votlino;

    ali

    (c)

    da živalski stranski proizvod ne vsebuje in ni dobljen iz govejih, ovčjih ali kozjih snovi, razen tistih, dobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 opredeljeni kot državi ali regiji z zanemarljivim tveganjem za BSE.

    (c)

    poglavje F se nadomesti z naslednjim:

    „POGLAVJE F

    Uvoz proizvodov živalskega izvora, dobljenih iz gojenih in divjih jelenov

    1.

    Če so sveže meso, mleto meso, mesni pripravki in mesni proizvodi, kakor so opredeljeni v Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, dobljeni iz gojenih jelenov, v Skupnost uvoženi iz Kanade ali Združenih držav Amerike, se veterinarskemu spričevalu priloži naslednja izjava, ki jo podpiše pristojni organ države proizvodnje:

    ‚Ta proizvod vsebuje ali je dobljen izključno iz mesa gojenih jelenov, razen klavničnih odpadkov in hrbtenice, z negativnim rezultatom pregleda za bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobri pristojni organ, in ni dobljen iz živali s poreklom iz črede, v kateri je bila potrjena bolezen kroničnega hiranja ali pa obstaja uraden sum nanjo.‘

    2.

    Če so sveže meso, mleto meso, mesni pripravki in mesni proizvodi, kakor so opredeljeni v Uredbi (ES) št. 853/2004, dobljeni iz divjih jelenov, v Skupnost uvoženi iz Kanade ali Združenih držav Amerike, se veterinarskemu spričevalu priloži naslednja izjava, ki jo podpiše pristojni organ države proizvodnje:

    ‚Ta proizvod vsebuje ali je dobljen izključno iz mesa divjih jelenov, razen klavničnih odpadkov in hrbtenice, z negativnim rezultatom pregleda za bolezen kroničnega hiranja s histopatologijo, imunohistokemijo ali drugimi diagnostičnimi metodami, ki jih odobri pristojni organ, in ni dobljen iz živali s poreklom iz regije, v kateri je v zadnjih treh letih bila potrjena bolezen kroničnega hiranja ali pa obstaja uraden sum nanjo.‘“;

    (d)

    poglavje G se črta.

    6.

    Priloga XI se črta.


    (1)  Vzorčna prevalenca se uporablja za določanje velikosti testne raziskave, izražene v ciljnih točkah. Če je dejanska prevalenca večja od izbrane vzorčne prevalence, obstaja velika verjetnost, da bo med raziskavo odkrita bolezen.

    (2)  Govedo, starejše od 36 mesecev, za rutinski zakol.

    (3)  Govedo, starejše od 30 mesecev, najdeno mrtvo ali pokončano na kmetiji, med prevozom ali v klavnici (poginule živali).

    (4)  Govedo, starejše od 30 mesecev, ki se ne more normalno premikati, je neaktivno, ne more vstati ali hoditi brez pomoči; govedo, starejše od 30 mesecev, poslano v zakol v sili ali z ugotovljenimi posebnostmi ob pregledu pred zakolom (zakol v sili).

    (5)  Govedo, starejše od 30 mesecev, ki kaže vedenjske ali klinične znake BSE (klinično sumljive živali).

    (6)  UL L 21, 28.1.2004, str. 11.“

    (7)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55.“


    Top