This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0938
Commission Regulation (EC) No 938/2006 of 23 June 2006 opening crisis distillation as provided for in Article 30 of Council Regulation (EC) No 1493/1999 for certain wine in France
Uredba Komisije (ES) št. 938/2006 z dne 23. junija 2006 o odprtju krizne destilacije iz člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 za nekatera vina v Franciji
Uredba Komisije (ES) št. 938/2006 z dne 23. junija 2006 o odprtju krizne destilacije iz člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 za nekatera vina v Franciji
UL L 172, 24.6.2006, p. 11–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
24.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 172/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 938/2006
z dne 23. junija 2006
o odprtju krizne destilacije iz člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 za nekatera vina v Franciji
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1), in zlasti člena 33(1)(f) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 predvideva možnost ukrepa krizne destilacije, ki se lahko sprejme pri izrednih motnjah na trgu zaradi znatnih presežkov. Ta ukrep se lahko omeji na nekatere kategorije vina ali nekatere površine pridelave in se na prošnjo zadevne države članice lahko uporabi za kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju. |
(2) |
S pismom z dne 8. marca 2006 je francoska vlada zahtevala odprtje krizne destilacije za namizna vina, pridelana na njenem območju, kot tudi za kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju. |
(3) |
Na trgu za namizna vina kot tudi na trgu za kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju v Franciji, so bili zabeleženi precejšnji presežki, kar se odraža v padcu cen in zaskrbljujočem povečanju zalog proti koncu tekočega tržnega leta. Z namenom zaustavitve negativnega gibanja in izboljšanja težkega položaja na trgu je treba zaloge francoskega vina zmanjšati na raven, ki se šteje za običajno v smislu pokrivanja tržnih zahtev. |
(4) |
Ker so pogoji iz člena 30(5) Uredbe (ES) št. 1493/1999 izpolnjeni, je primerno predvideti odprtje krizne destilacije za največ 1,5 milijona hektolitrov namiznih vin in za največ 1,5 milijona hektolitrov kakovostnih vin, pridelanih na določenih pridelovalnih območjih. |
(5) |
Krizna destilacija, ki se odpre s to uredbo, mora biti glede ukrepa destilacije iz člena 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 v skladu s pogoji iz Uredbe Komisije (ES) št. 1623/2000 z dne 25. julija 2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino ob upoštevanju tržnih mehanizmov (2). Druge določbe Uredbe (ES) št. 1623/2000 se morajo prav tako uporabljati, zlasti določbe glede dostave alkohola intervencijski agenciji in plačila predujma. |
(6) |
Odkupna cena, ki jo destilarne plačajo proizvajalcu, mora biti takšna, da omogoča premagovanje motenj na trgu in proizvajalcem omogoča koristi od tega ukrepa. |
(7) |
Proizvod krizne destilacije mora biti le surovi ali nevtralni alkohol, ki se obvezno dostavi intervencijski agenciji, da se izogne motnjam na trgu za pitni alkohol, ki se predvsem dobavlja z destilacijo iz člena 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Krizna destilacija iz člena 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se odpre za največ 1,5 milijona hektolitrov namiznih vin in za največ 1,5 milijona hektolitrov kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem območju v Franciji, v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 1623/2000 za to vrsto destilacije.
Člen 2
Vsak proizvajalec lahko od 29. junija do 28. julija 2006 sklene pogodbo o dostavi iz člena 65 Uredbe (ES) št. 1623/2000 (v nadaljnjem besedilu „pogodba“).
Pogodbe so opremljene z dokazom o varščini, ki znaša 5 EUR na hektoliter.
Pogodb ni mogoče prenesti.
Člen 3
1. Če skupne količine iz pogodb, predloženih intervencijski agenciji, presegajo količine iz člena 1, država članica določi stopnje znižanja, ki se uporabijo za navedene pogodbe.
2. Država članica sprejme potrebne upravne določbe, da najpozneje do 22. avgusta 2006 odobri pogodbe. V odobritvi se navede možna stopnja znižanja in količina vina, sprejeta po pogodbi, ter določi, da lahko proizvajalec v primeru znižanja količine prekliče pogodbo.
Država članica pred 29. avgustom 2006 sporoči Komisiji količino vina, zajeto v odobrenih pogodbah.
3. Država članica lahko omeji število pogodb, ki jih lahko posamezni proizvajalec sklene v okviru te uredbe.
Člen 4
1. Količine vina iz odobrenih pogodb se v destilarne dostavijo najpozneje do 28. februarja 2007. Pridobljeni alkohol mora biti v skladu s členom 6(1) v intervencijsko agencijo dostavljen najpozneje do 31. maja 2007.
2. Varščina se sprosti sorazmerno z dostavljenimi količinami, ko proizvajalec destilarni predloži dokazilo, da so bile količine dostavljene.
Če se dostava ne izvrši v roku iz odstavka 1, se varščina zadrži.
Člen 5
Najnižja odkupna cena za vino, dostavljeno v destilacijo v skladu s to uredbo, je 1,914 EUR na vol. % na hektoliter za namizna vina in 3,000 EUR na vol. % na hektoliter za kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju.
Člen 6
1. Destilarna dostavi dobljeni proizvod intervencijski agenciji. Ta proizvod mora vsebovati volumenski delež alkohola najmanj 92 vol %.
2. Cena, ki jo intervencijska agencija plača destilarni za dostavljeni surovi alkohol, znaša 2,281 EUR na vol. % na hektoliter, če ga proizvede iz namiznih vin, in 3,367 EUR na vol. % na hektoliter, če ga proizvede iz kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem območju. Plačilo se izvede v skladu s členom 62(5) Uredbe (ES) št. 1623/2000.
Destilarna lahko na ta znesek prejme predujem 1,122 EUR na vol. % na hektoliter za alkohol, proizveden iz namiznih vin, in 2,208 EUR na vol. % na hektoliter za alkohol, proizveden iz kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem področju. V tem primeru se predujem odšteje od dejansko plačane cene. Uporabita se člena 66 in 67 Uredbe (ES) št. 1623/2000.
Člen 7
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 29. junija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. junija 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2165/2005 (UL L 345, 28.12.2005, str. 1).
(2) UL L 194, 31.7.2000, str. 45. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1820/2005 (UL L 293, 9.11.2005, str. 8).