Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0161

Uredba Sveta (ES) št. 161/2006 z dne 23. januarja 2006 o spremembah Uredbe (ES) št. 950/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz določenih aluminijastih folij s poreklom, med drugim, iz Rusije

UL L 26, 31.1.2006, p. 1–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 334M, 12.12.2008, p. 780–790 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/05/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/161/oj

31.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 26/1


UREDBA SVETA (ES) št. 161/2006

z dne 23. januarja 2006

o spremembah Uredbe (ES) št. 950/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz določenih aluminijastih folij s poreklom, med drugim, iz Rusije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   Veljavni ukrepi

(1)

Po preiskavi („prvotna preiskava“) je Svet z Uredbo (ES) št. 950/2001 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev v višini 14,9 % na uvoz določenih aluminijastih folij („AHF“) s poreklom iz Rusije. Po sprejetju zaveze ruskega proizvajalca izvoznika „United Company Siberian Aluminium“ delniška družba, ki je od takrat spremenil svoje ime v Open Joint Stock Company Rusal Sayanal („Sayanal“) (3), je bil s Sklepom Komisije 2001/381/ES (4) uvoz tega izvoznika oproščen protidampinške dajatve.

2.   Zahtevek za vmesni pregled

(2)

Komisija je od družbe Sayanal prejela zahtevek za delni vmesni pregled Uredbe (ES) št. 950/2001, t.j. proizvajalca izvoznika AHF, za katerega velja cenovna zaveza, in ki je del Russian Aluminium group of companies („Rusal“).

(3)

V tem zahtevku je v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe Sayanal trdil, da so se spremenile okoliščine v zvezi z dampingom, na podlagi katerih so bili določeni veljavni ukrepi, in da so te spremembe trajne. Sayanal je tudi trdil ter predložil prima facie dokaze, ki kažejo, da bi primerjava normalne vrednosti, ki temelji na njegovih lastnih stroških ali domačih cenah in izvoznih cenah v Skupnost, pomenila zmanjšanje dampinga znatno pod stopnjo trenutnih ukrepov (14,9 %). Zato je trdil, da nadaljevanje ukrepov na obstoječih stopnjah, ki so temeljile na prej vzpostavljeni stopnji, ni bilo več potrebno.

3.   Začetek

(4)

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za začetek delnega vmesnega pregleda, in tako z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije  (5), začela s preiskavo in delnim vmesnim pregledom, omejenim na preiskavo dampinga v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

(5)

Komisija je uradno obvestila vložnika in predstavnike države izvoznice o začetku vmesnega pregleda. Zainteresiranim strankam je bilo omogočeno, da v pisni obliki predstavijo svoja stališča in zaprosijo za zaslišanje.

(6)

Komisija je vložniku tudi poslala vprašalnik in v določenem roku prejela odgovor. Komisija je iskala in preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za določitev dampinga ter opravila preveritvene obiske v prostorih naslednjih družb:

Sayanal, Sayanogorsk, Rusija in njene povezane družbe v okviru Rusal group:

SAZ, Sayanogorsk, Rusija (topilnica aluminija),

Rusal Sayanskaya Folga, Dmitrov, Rusija (predelovalec majhnih zvitkov),

Trading House Russian Foil, Moskva, Rusija,

Trading House Safoil, Moskva, Rusija,

Rual Trade (BVI) Limited, Moskva, Rusija,

Sibirsky Aluminium GmbH, Düsseldorf, Nemčija.

4.   Obdobje preiskave v zvezi s pregledom

(7)

Preiskava dampinga je zajela obdobje od 1. oktobra 2003 do 30. septembra 2004 („obdobje preiskave“ ali „OP“).

B.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

1.   Zadevni izdelek

(8)

Izdelek, ki je predmet trenutnega pregleda, je enak kot tisti, opredeljen v prvotni preiskavi, t.j. določene aluminijaste folije debeline najmanj 0,009 mm in ne več kot 0,018 mm, brez podlage, samo valjane, vendar dalje ne obdelane, za tuljave širine največ 650 mm s poreklom iz Rusije, ki se trenutno uvršča pod oznako KN 7607 11 10.

2.   Podobni izdelek

(9)

Za razliko od prejšnje preiskave so Sayanal in njegove povezane družbe prodajale AHF tudi na ruskem domačem trgu. Medtem ko je zadevni izdelek, prodan v ES v obliki „velikih kolut“, je izdelek, prodan na ruskem domačem trgu, v obliki „majhnih zvitkov“. Majhni zvitki so predelani iz velikih kolut in sicer tako, da so razrezani na manjšo dolžino in pakirani za prodajo končnemu uporabniku. Vendar je bilo ugotovljeno, da imata AHF v velikih kolutih in majhne zvitki enake kemijske in fizikalne lastnosti in končno uporabo.

(10)

AHF, proizveden in prodan na ruskem domačem trgu, kakor tudi tisti, izvožen v Skupnost, imata enake fizikalne in kemijske lastnosti ter končno uporabo in se zato štejeta za podobna v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

C.   IZSLEDKI PREISKAVE

1.   Normalna vrednost

(11)

Družba Sayanal prodaja zadevni izdelek na domačem trgu preko Trading House Russian Foil („THRF“) družbi Rusal Sayanskaya Folga („RSF“), ki predeluje velike kolute v majhne zvitke, in jih nato prodaja neodvisnim strankam v Rusiji.

(12)

Veliki koluti se neodvisnim strankam v Rusiji ne prodajajo, prav tako ne poteka reprezentativna prodaja majhnih zvitkov neposrednim kupcem v Skupnosti. Tako ni bilo mogoče izvesti primerjave glede na posamezen model. Zato je bila normalna vrednost v skladu s členom 2(3) osnovne uredbe konstruirana na podlagi proizvodnih stroškov družbe ter dodanim razumnim zneskom za prodajne, splošne in administrativne stroške (PSA stroški) ter za dobiček.

(13)

Člen 2(5) osnovne uredbe določa, da je treba stroške proizvodnje prilagoditi, kadar „stroški, povezani s proizvodnjo in prodajo izdelka v preiskavi, v računovodskih evidencah zadevne stranke niso realno prikazani“.

(14)

V preiskavi je bilo ugotovljeno, da je bila povezani družbi za taljenje zaračunana zelo nizka cena električne energije, ki se pridobiva v hidroelektrarni Sayano-Shushenskoe, v primerjavi s cenami, zaračunanimi v tretjih državah s primerljivimi hidroelektrarnami. Cene je določila Komisija za regionalno energetiko. Za te cene se je štelo, da so nenormalno nizke in da ne odražajo normalnih stroškov. Zato so bile prilagojene na podlagi cene električne energije iz leta 2004 za energetsko intenzivno proizvodnjo na drugem reprezentativnem trgu, t.j. Norveško, kjer znaša cena 14 EUR/MWh.

(15)

PSA stroški so bili določeni na podlagi lastnih podatkov družbe v skladu s členom 2(6) osnovne uredbe. Vendar je bila potrebna prilagoditev, da se prikaže dejstvo, da družba ne prodaja enake vrste zvitkov AHF na trgu ES in ruskem trgu in poleg tega, da se te vrste prodajajo na različni ravni trgovine, kot je poudarjeno v uvodni izjavi (12).

(16)

Iz istega razloga je bilo treba prilagoditi tudi dobiček od domače prodaje. Za izvedbo takšne prilagoditve in glede na obstoj transfernih cen med skupinami se zdi primerno, da se dobiček določi na podlagi stopnje dobička (32,1 %), ki je bila določena za revidirano in konsolidirano računovodsko evidenco Rusal Group, izraženega kot odstotek celotnih stroškov.

2.   Izvozna cena

(17)

Prodaja v EU je potekala preko številnih prodajnih družb v okviru Rusal group: THRF, Trading House Safoil („Safoil“), Rual Trade (BVI) Limited („Rual“) in Sibirsky Aluminium GmbH („SAG“).

(18)

V primeru, da je prodaja potekala preko povezanih uvoznikov v Skupnosti, je bila izvozna cena konstruirana na podlagi cen pri nadaljnji prodaji neodvisnim strankam. Izvedene so bile prilagoditve za vse stroške, ki jih je imel ta uvoznik med uvozom in nadaljnjo prodajo, vključno s PSA stroški, ter razumno stopnjo dobička, v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe. Slednja je temeljila na stopnji dobička, določeni za nepovezanega uvoznika v prejšnji preiskavi.

(19)

Za prodajo preko povezanih družb zunaj Skupnosti je bila izvozna cena določena na podlagi cen pri nadaljnji prodaji prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti.

3.   Primerjava

(20)

Primerjava izvozne cene s konstruirano normalno vrednostjo je bila narejena na podlagi cene franko tovarna in na enaki stopnji trgovine. Zaradi poštene primerjave so se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe upoštevale razlike v dejavnikih, za katere se je pokazalo, da so vplivali na cene in primerljivost cen. Na podlagi tega so bila odobrena in ustrezno utemeljena nadomestila za razlike v stroških prevoza, stroških pretovarjanja, zavarovanja in plačilu dajatev, kadar je bilo to primerno. Prilagoditve so bile izvedene tudi, kjer se je izvozna prodaja izvajala preko povezane družbe s sedežem v državi, ki ni zadevna država ali Skupnost, v skladu s členom 2(10)(i) osnovne uredbe.

4.   Stopnja dampinga

(21)

V skladu s členom 2(11) osnovne uredbe se je tehtana povprečna konstruirana normalna vrednost po vrsti izdelka primerjala s tehtano povprečno izvozno ceno franko tovarna ustrezne vrste zadevnega izdelka.

(22)

Primerjava, kakor je opisana zgoraj, ni pokazala obstoja dampinga.

D.   TRAJNOST SPREMENJENIH OKOLIŠČIN

(23)

V skladu s členom 11(3) osnovne uredbe se je proučevalo tudi, ali so spremenjene okoliščine trajne narave.

(24)

V tem smislu se je najprej štelo, da je Sayanal po uvedbi ukrepov ravnal v skladu s cenovno zavezo, in sicer preko svoje hčerinske prodajne družbe v Skupnosti, t.j. družbe Sibirsky Aluminium GmbH („SAG“). Istočasno je Sayanal ohranil pretežni delež trga Skupnosti, kar dokazuje, da je sposoben konkurirati po nedampinških ravneh cene.

(25)

Prav tako so bile proučene cene zadevnega izdelka, prodanega na trgih tretje države, da bi se ocenilo obnašanje družbe na trgih, kjer ne veljajo nobeni ukrepi trgovinske zaščite. Ugotovljeno je bilo, da so bile te cene le rahlo pod trenutnimi izvoznimi cenami v Skupnost, prav tako ni bilo ugotovljenih znakov dampinga na teh trgih. Zato se šteje, da ni razloga, da ta sprememba okoliščin in ugotovitve, da se damping ni odvijal, ne bi bile trajne narave.

E.   PROTIDAMPINŠKI UKREPI

(26)

Glede na izsledke preiskave se je zdelo primerno spremeniti protidampinške ukrepe, ki veljajo za uvoz AHF družbe Sayanal.

(27)

Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti spremembo Uredbe (ES) št. 950/2001 in dana jim je bila možnost, da dajo pripombe. Njihove pripombe so bile proučene in upoštevane, kjer je bilo to primerno –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 1(2) Uredbe (ES) št. 950/2001 se preglednica nadomesti z naslednjo:

„Država

Družba

Stopnja dajatve (%)

Dodatna oznaka TARIC

LRK

Vse družbe

15,0

Rusija

Open Joint Stock Company Rusal Sayanal, Promploshadka, Sayanogorsk, Republika Kakasija 655600, Rusija

0

A255

Vse druge družbe

14,9

A999“

Člen 2

Člena 1(3) in 2 Uredbe (ES) št. 950/2001 se razveljavita.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. januarja 2006

Za Svet

Predsednik

J. PRÖLL


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 134, 17.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 998/2004 (UL L 183, 20.5.2004, str. 4).

(3)  Glej obvestilo 2004/C 193/03, UL C 193, 29.7.2004, str. 3.

(4)  UL L 134, 17.5.2001, str. 67.

(5)  UL C 285, 23.11.2004, str. 3.


Top