Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0033

    Uredba Sveta (ES) št. 33/2006 z dne 9. januarja 2006 o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 2074/2004 o uvozu določenih obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Ljudske demokratične republike Laos

    UL L 7, 12.1.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 334M, 12.12.2008, p. 682–698 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/33/oj

    12.1.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 7/1


    UREDBA SVETA (ES) št. 33/2006

    z dne 9. januarja 2006

    o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 2074/2004 o uvozu določenih obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Ljudske republike Kitajske na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Ljudske demokratične republike Laos

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 9 in 13 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s svetovalnim odborom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    A.   POSTOPEK

    1.   Obstoječi ukrepi

    (1)

    Z Uredbo (ES) št. 119/97 (2) („prvotna uredba“) je Svet uvedel dokončne protidampinške dajatve za uvoz določenih obročkastih mehanizmov za mape („OMM“ ali „zadevni izdelek“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („Kitajska“), ki so bile za mehanizme s 17 in 23 obročki enake razliki med minimalno uvozno ceno v višini 325 EUR na 1 000 kosov ter neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatve, za ostale mehanizme, razen za tiste s 17 in 23 obročki, pa v višini od 32,5 % do 39,4 %.

    (2)

    Na podlagi preiskave v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 384/96 je Svet z Uredbo (ES) št. 2100/2000 (3) („preiskava za ugotavljanje absorpcije“) spremenil in povečal zgornje dajatve za mehanizme, razen za tiste s 17 ali 23 obročki. Spremenjena dokončna protidampinška dajatev se giblje med 51,2 % in 78,8 %.

    (3)

    Svet je z Uredbo Sveta (ES) št. 1208/2004 (4) razširil ukrepe, uvedene s prvotno uredbo, na uvoz OMM, ki so bili poslani iz Socialistične republike Vietnam („Vietnam“).

    (4)

    Na podlagi pregleda zaradi izteka ukrepa so bile z Uredbo Sveta (ES) št. 2074/2004 (5) dajatve ponovno uvedene.

    2.   Zahtevek

    (5)

    28. februarja 2005 je Komisija prejela zahtevek na podlagi člena 13(3) osnovne uredbe za uvedbo preiskave glede domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim za uvoz določenih OMM s poreklom iz Kitajske. Zahtevek je v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo glavni delež proizvodnje Skupnosti določenih OMM („vložniki“), predložil Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH. Vložniki so v zahtevku trdili, da se s pretovarjanjem preko Demokratične ljudske republike Laos („Laos“) izogiba protidampinškim ukrepom, veljavnim za uvoz določenih OMM s poreklom iz Kitajske.

    (6)

    Vložniki so v zahtevku nadalje trdili, da za takšno spremembo v vzorcu trgovanja ni drugega zadostnega ustreznega vzroka ali upravičenega razloga razen uvedbe protidampinških ukrepov in da popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov tako količinsko kot cenovno slabijo. Znatne količine uvoza določenih OMM iz Laosa so očitno nadomestile uvoz določenih OMM iz Kitajske in Vietnama. Nadalje so obstajali zadostni dokazi, da je povečanje uvoza potekalo po cenah, ki so bile nižje od neškodljivih cen, določenih v preiskavi, ki je vodila k obstoječim ukrepom.

    (7)

    Vložniki so tudi trdili, da so cene določenih OMM, poslanih iz Laosa, dampinške glede na normalno vrednost, predhodno določeno za zadevni izdelek.

    3.   Začetek

    (8)

    Ko je Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za uvedbo preiskave na podlagi člena 13 osnovne uredbe, je uvedla preiskavo v skladu z Uredbo (ES) št. 559/2005 (6) („začetna uredba“). Na podlagi členov 13(3), 14(3) in 14(5) osnovne uredbe je Komisija z začetno uredbo tudi naročila carinskim organom, naj od 14. aprila 2005 dalje registrirajo uvoz določenih OMM, poslanih iz Laosa, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Laosa ali ne.

    4.   Preiskava

    (9)

    Komisija je o začetku preiskave uradno seznanila organe Kitajske in Laosa, proizvajalce/izvoznike in uvoznike v Skupnosti, za katere je znano, da jih to zadeva, ter industrijo Skupnosti, ki je zahtevek vložila. Vprašalniki so bili poslani proizvajalcem/izvoznikom na Kitajskem in v Laosu ter uvoznikom v Skupnosti, ki so bili navedeni v zahtevku ali pa jih je Komisija poznala iz prvotne preiskave. Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo Komisijo za zaslišanje v roku, ki je naveden v začetni uredbi. Vse stranke so bile obveščene, da lahko nesodelovanje vodi k uporabi člena 18 osnovne uredbe in k ugotovitvam na podlagi razpoložljivih dejstev.

    (10)

    Izvozniki/proizvajalci na Kitajskem ali v Laosu niso predložili izpolnjenih vprašalnikov in Komisija ni prejela nobenih pripomb kitajskih ali laoških organov.

    (11)

    En uvoznik v Skupnosti je odgovoril, da v obdobju preiskave ni uvozil nobene vrste OMM iz Laosa, vendar ni predložil nobenih dodatnih informacij.

    5.   Obdobje preiskave

    (12)

    Obdobje preiskave je zajelo obdobje od 1. januarja 2004 do 31. decembra 2004 („OP“). Podatki so se zbirali od leta 2001 do konca OP, da bi se preiskala domnevna sprememba v vzorcu trgovanja.

    B.   REZULTATI PREISKAVE

    1.   Splošni premisleki/stopnja sodelovanja

    (13)

    Kakor je bilo navedeno zgoraj v uvodnih izjavah (10) in (11), ni noben proizvajalec/izvoznik OMM na Kitajskem ali v Laosu sodeloval v preiskavi in noben uvoznik v Skupnosti ni predložil informacij, pomembnih za preiskavo. Temu ustrezno so morale ugotovitve v zvezi z OMM, poslanimi iz Laosa v Skupnost, temeljiti na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe.

    2.   Zadevni izdelek in podobni izdelek

    (14)

    Ta zadevni izdelek so, kakor je bilo opredeljeno v prvotni preiskavi, določeni obročkasti mehanizmi za mape, trenutno uvrščen pod oznako KN 8305 10 00. OMM sestavljata dve pravokotni jekleni plošči ali žici z najmanj štirimi polobroči iz jeklene žice, pritrjenimi nanje, povezuje pa jih jeklena krovna ploščica. Odpremo jih lahko tako, da razmaknemo polobroče ali uporabimo majhen sprožilni mehanizem iz jekla, ki je pritrjen na zadevni izdelek. OMM so navadno sestavljeni iz elementov, kot so obroček, podolgovata kovinska ploščica, krovna ploščica, očesce in po potrebi sprožilni mehanizem.

    (15)

    Na podlagi dostopnih informacij je bilo zaključeno, da imajo OMM, ki jih v Skupnost izvaža Kitajska, in tisti, ki jih v Skupnost pošiljajo iz Laosa, enake osnovne fizikalne lastnosti in enako uporabo. Zato se v smislu člena 1(4) osnovne uredbe in podatkov Eurostata štejejo za podobne izdelke. Med preiskavo ni bilo predloženo nobeno stališče, ki bi temu nasprotovalo.

    3.   Sprememba v vzorcu trgovanja med tretjimi državami in Skupnostjo

    (16)

    Ker nobena laoška družba ni sodelovala, sta bila obseg in vrednost laoškega izvoza zadevnega izdelka v Skupnost določena na podlagi dostopnih informacij, torej v tem primeru statističnih podatkov, ki so jih države članice zbrale in poslale Komisiji na podlagi člena 14(6) osnovne uredbe in podatkov Eurostata.

    (17)

    Po uvedbi dokončnih ukrepov za uvoz zadevnega izdelka iz Kitajske v Skupnost se je uvoz iz Kitajske znatno zmanjšal, tj. s 1 684 ton leta 1999 na 302 toni leta 2001 in 2002 ter se nato nekoliko povečal, in sicer na 330 ton leta 2003 in na 354 ton leta 2004. Treba pa je opomniti, da je začel uvoz iz Kitajske v drugi polovici leta 2004 ponovno upadati, kakor je prikazano v preglednici spodaj. Istočasno se je uvoz OMM iz Laosa v Skupnost povečal, in sicer z nične ravni med letoma 2001 in 2003 na 492 ton leta 2004 (= OP). Glede na statistične podatke uvoz iz Laosa leta 2005 še narašča.

    (18)

    Prav tako je treba opomniti, da je ugotovljeni vzorec, ki ga hkrati sestavljata zmanjšanje uvoza iz Kitajske in vzporedno znatno povečanje uvoza iz Laosa leta 2004, neposredno povezan z vzorcem, ugotovljenim v preiskavi proti izogibanju, ki je privedla do razširitve ukrepov, uvedenih s prvotno preiskavo za uvoz OMM iz Vietnama. Dejansko se je od leta 1999 uvoz iz Vietnama znatno povečal, tj. z nič ton med letoma 1999 in 2001 na 1 105 ton leta 2002 in 1 778 ton leta 2003. Po razširitvi ukrepov, uvedenih s prvotno preiskavo za uvoz OMM iz Vietnama, se je uvoz iz Vietnama v Skupnost močno zmanjšal na 353 ton leta 2004 (= OP). Glede na statistične podatke uvoza leta 2005 ni bilo. Če se ga analizira po šestmesečnih obdobjih, se je uvoz iz Vietnama v prvem polletju leta 2004 skoraj ustavil, ko so bili veljavni ukrepi v zvezi z uvozom OMM iz Kitajske razširjeni na uvoz, poslan iz Vietnama (objava z dne 1. julija 2004, glej uvodno izjavo (3)). Hkrati se je uvoz iz Laosa povečal z nične ravni v predhodnih obdobjih na 100 ton v prvem polletju leta 2004 in na 392 ton v drugem polletju leta 2004, zato je jasno, da je uvoz iz Laosa vsaj delno nadomestil uvoz iz Vietnama in Kitajske. Poročani uvoz iz Laosa tako potrjuje vzorec trgovanja, ki se je začel leta 1999, saj pred razširitvijo ukrepov na Vietnam uvoza iz Laosa v Skupnost ni bilo.

    Država

    2001

    2002

    2003

    2004 (OP)

    1. polletje

    2004 (OP)

    2. polletje

    Kitajska (7)

    302

    302

    330

    212

    142

    Vietnam (8)

    0

    1 105

    1 778

    353

    0

    Laos (9)

    0

    0

    0

    100

    392

    4.   Nezadosten ustrezen vzrok ali nezadostna ekonomska upravičenost

    (19)

    Uvoz iz Laosa v Skupnost se je začel leta 2004 po začetku preiskave o uvozu OMM iz Vietnama avgusta leta 2003 in je sovpadel s spremembo vzorca v trgovanju med Kitajsko, Vietnamom in Laosom na eni strani in Skupnostjo na drugi strani, kakor je prikazano v uvodni izjavi (18).

    (20)

    Znatno zmanjšanje uvoza OMM iz Vietnama v času razširitve ukrepov na podlagi preiskave proti izogibanju časovno sovpada z vzporednim povečanjem uvoza OMM iz Laosa. Treba je opozoriti, da so bili tako organi v Laosu kot možni proizvajalci/izvozniki v tej državi obveščeni o preiskavi v teku. Vendar niso bili predloženi nobeni dokazi, da v Laosu dejansko obstaja proizvodnja tega izdelka, in dejansko tudi nobena laoška družba ni sodelovala v preiskavi. Na podlagi dostopnih informacij se zato sklene, da je sprememba v vzorcu trgovanja nastala zaradi razširitve protidampinške dajatve na blago, poslano iz Vietnama, saj ni nobenega drugega ustreznega vzroka ali ekonomske upravičenosti v smislu drugega stavka člena 13(1) osnovne uredbe.

    5.   Slabitev popravljalnih učinkov dajatve v zvezi s cenami in/ali količinami podobnega izdelka

    (21)

    Glede na podatke, omenjene v uvodni izjavi (18), je jasno, da se je uvoz zadevnega izdelka v Skupnost količinsko spremenil od razširitve ukrepov za OMM s Kitajske na Vietnam leta 2004. Po razširitvi se je vietnamski uvoz v Skupnost leta 2004 znatno zmanjšal in se ustavil leta 2005, medtem ko se je izvoz zadevnega izdelka iz Laosa v Skupnost vzporedno povečal. Glede na podatke Eurostata je leta 2004 celoten obseg izvoza iz Laosa v Skupnost znašal 492 ton, v prvem četrtletju leta 2005 pa je bilo zaznati enako gibanje. Zato je jasno, da je ta izrazita sprememba v trgovinskih tokovih oslabila popravljalne učinke ukrepov glede na količine, uvožene na trg Skupnosti.

    (22)

    Glede cen zadevnih izdelkov, poslanih iz Laosa, je bilo treba upoštevati podatke Eurostata, ki so bili zaradi odsotnosti sodelovanja najboljši dostopni dokaz. Ugotovljeno je bilo, da je povprečna laoška izvozna cena v Skupnost pod ravnijo odprave škode za cene Skupnosti, ki je bila ugotovljena v prvotni preiskavi. Zato popravljalni učinki uvedene dajatve cenovno in količinsko slabijo.

    (23)

    Zato se sklepa, da uvoz zadevnega izdelka iz Laosa cenovno in količinsko slabi popravljalne učinke dajatve.

    6.   Dokazi o dampingu v zvezi z normalnimi vrednostmi, ki so bile pred tem določene za podobne ali sorodne izdelke

    (24)

    Kakor je razloženo v uvodni izjavi (13), so se zaradi odsotnosti sodelovanja za ugotavljanje, ali se lahko najdejo dokazi o dampingu v zvezi z izvozom zadevnega izdelka iz Laosa v Skupnost v OP, uporabili podatki Eurostata na ravni oznak KN v skladu s členom 18 osnovne uredbe, in sicer kot podlaga za določitev izvoznih cen v EU.

    (25)

    V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe so se te izvozne cene primerjale s predhodno določeno normalno vrednostjo, v tem primeru z normalno vrednostjo, določeno v najnovejšem pregledu zaradi izteka ukrepa. V pregledu zaradi izteka ukrepa (glej uvodno izjavo (4) zgoraj) se je Indija štela kot ustrezna primerljiva država s tržnim gospodarstvom za Kitajsko in normalna vrednost je bila določena tako na podlagi cen kot konstruirane normalne vrednosti v navedeni primerljivi državi.

    (26)

    Zaradi odsotnosti sodelovanja in v skladu s členom 18 osnovne uredbe se je za namen primerjave izvozne cene in normalne vrednosti zdelo primerno domnevati, da je bila ponudba blaga, ki je bila proučena v tem obdobju, enaka kot v pregledu zaradi izteka ukrepa za uvoz OMM s poreklom iz Kitajske.

    (27)

    V skladu s členoma 2(11) in 2(12) osnovne uredbe je primerjava tehtanega povprečja normalne vrednosti, določenega s preiskavo zaradi izteka ukrepa, in tehtanega povprečja izvoznih cen v obdobju te preiskave, izraženega kot odstotek cene CIF na meji Skupnosti pred plačilom dajatve, razkrila občuten damping.

    C.   UKREPI

    (28)

    Glede na zgornje ugotovitve je bilo določeno, da je obstajalo izogibanje v smislu drugega stavka člena 13(1) osnovne uredbe. V skladu s prvim stavkom člena 13(1) osnovne uredbe je treba obstoječe protidampinške ukrepe za uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Kitajske, kakor so bili spremenjeni s preiskavo za ugotavljanje absorpcije, razširiti na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Laosa, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Laosa ali ne.

    (29)

    V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ki določa, da se v zvezi z registriranim uvozom od dneva registracije naprej uporabljajo ukrepi, je treba pobrati protidampinško dajatev na uvoz OMM, poslanih iz Laosa, ki so vstopili v Skupnost z registracijo, ki jo je uvedla začetna uredba.

    (30)

    Razširiti bi bilo treba tiste ukrepe, ki so določeni s členom 1(2) prvotne uredbe, kakor so bili nazadnje spremenjeni s pregledom zaradi izteka ukrepa; ti ukrepi so naslednji:

    (a)

    za mehanizme s 17 in 23 obročki je višina dajatve enaka razliki med minimalno uvozno ceno v višini 325 EUR na 1 000 kosov ter neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatve;

    (b)

    za ostale mehanizme, razen tistih s 17 in 23 obročki, je stopnja preostale dajatve 78,8 %.

    (31)

    V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ki določa, da je treba uporabljati vse razširjene ukrepe za uvoz, ki je vstopil v Skupnost z registracijo, ki jo je uvedla začetna uredba, je treba pobrati dajatve na registrirani uvoz določenih OMM, ki so bili poslani iz Laosa.

    D.   ZAHTEVKI ZA IZVZETJE

    (32)

    Čeprav v času te preiskave ni bil dokazan obstoj nobenega laoškega izvoznika, ki bi dejansko izvažal OMM v Skupnost, in se noben takšen izvoznik ni javil Komisiji, bodo morali drugi zadevni izvozniki, ki nameravajo predložiti zahtevek za izvzetje od razširjene protidampinške dajatve na podlagi člena 13(4) osnovne uredbe, izpolniti vprašalnik, da bo Komisija lahko ugotovila, ali je izvzetje utemeljeno. Tako izvzetje se lahko odobri po oceni razmer na trgu zadevnega izdelka, proizvodne zmogljivosti in izkoriščenosti zmogljivosti, naročil in prodaje, verjetnosti nadaljevanja praks, za katere ni zadostnih ustreznih vzrokov ali ekonomske upravičenosti, ter dokazov o dampingu. Komisija ponavadi izvede tudi preveritveni obisk na kraju samem. Zahtevek se mora nemudoma nasloviti na Komisijo, is sicer z vsemi potrebnimi informacijami, zlasti o vsaki spremembi dejavnosti podjetja, povezani s proizvodnjo in prodajo.

    E.   POSTOPEK

    (33)

    Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je nameraval Svet razširiti veljavno dokončno protidampinško dajatev, in jim je bila dana možnost, da podajo svoje pripombe in zahtevajo zaslišanje. Prejete niso bile nobene pripombe, zaradi katerih bi se spremenili zgornji sklepi.

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    1.   Dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 2074/2004 o uvozu določenih obročkastih mehanizmov za mape, uvrščenih pod oznako KN ex 8305 10 00, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki je:

    (a)

    za mehanizme s 17 in 23 obročki (oznaki TARIC 8305100021 in 8305100029) enaka razliki med minimalno uvozno ceno v višini 325 EUR na 1 000 kosov ter neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatve;

    (b)

    78,8 % za ostale mehanizme, razen tistih s 17 in 23 obročki (oznaki TARIC 8305100011 in 8305100019);

    se razširi na uvoz določenih obročkastih mehanizmov za mape, poslanih iz Demokratične ljudske republike Laos, ne glede na to, ali so bili deklarirani kot izdelek s poreklom iz Demokratične ljudske republike Laos ali ne (oznaki TARIC 8305100013 in 8305100023).

    Za namene te uredbe so obročkasti mehanizmi za mape sestavljeni iz dveh pravokotnih jeklenih plošč ali žic z najmanj štirimi polobroči iz jeklene žice, pritrjenimi nanje, povezuje pa jih jeklena krovna ploščica. Odpremo jih lahko tako, da razmaknemo polobroče ali uporabimo majhen sprožitveni mehanizem iz jekla, ki je pritrjen na obročkasti mehanizem za mape.

    2.   Dajatve, razširjene z odstavkom 1 tega člena, se poberejo za uvožene izdelke, registrirane v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96.

    3.   Uporabljajo se veljavne določbe, ki se nanašajo na carinske dajatve.

    Člen 2

    1.   Zahtevki za izvzetje od dajatve, razširjene s členom 1, se predložijo v pisni obliki v enem od uradnih jezikov Skupnosti, podpisati pa jih mora oseba, ki je pooblaščeni zastopnik vložnika. Zahtevek je treba poslati na naslednji naslov:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 05/17

    B-1049 Brussels

    Telefaks: (32 2) 295 65 05

    Teleks: COMEU B 21877.

    2.   V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 384/96 lahko Komisija po posvetovanju s Svetovalnim odborom s sklepom odobri izvzetje od dajatve, razširjene s členom 1, za uvoz, ki se ne izogiba protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo (ES) št. 2074/2004.

    Člen 3

    Carinskim organom se naroči, naj ustavijo registracijo uvoza, ki je bila določena v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 559/2005.

    Člen 4

    Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 9. januarja 2006

    Za Svet

    Predsednica

    U. PLASSNIK


    (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

    (2)  UL L 22, 24.1.1997, str. 1.

    (3)  UL L 250, 5.10.2000, str. 1.

    (4)  UL L 232, 1.7.2004, str. 1.

    (5)  UL L 359, 4.12.2004, str. 11.

    (6)  UL L 94, 13.4.2005, str. 26.

    (7)  Začela s 1 684 tonami leta 1999.

    (8)  Začel z nične ravni leta 1999.

    (9)  Začel z nične ravni leta 1999.

    Vir: statistični podatki, ki so jih države članice zbrale in poslale Komisiji na podlagi člena 14(6) osnovne uredbe in podatkov Eurostata.


    Top