Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0702

    2011/702/: Sklep št. 2/2011 Skupnega odbora EU-Švica, ustanovljenega na podlagi člena 14 Sporazuma o prostem gibanju oseb med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani z dne 30. septembra 2011 o nadomestitvi njegove Priloge III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij

    UL L 277, 22.10.2011, p. 20–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/702/oj

    22.10.2011   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 277/20


    SKLEP št. 2/2011 SKUPNEGA ODBORA EU-ŠVICA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI ČLENA 14 SPORAZUMA O PROSTEM GIBANJU OSEB MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER ŠVICARSKO KONFEDERACIJO NA DRUGI STRANI

    z dne 30. septembra 2011

    o nadomestitvi njegove Priloge III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij

    (2011/702/EU)

    SKUPNI ODBOR JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o prostem gibanju oseb med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti členov 14 in 18 Sporazuma,

    ob upoštevanju njegovega Protokola o sodelovanju Republike Bolgarije in Romunije kot pogodbenic zaradi njunega pristopa k Evropski uniji (2), zlasti člena 4(2) Protokola,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum je bil podpisan 21. junija 1999 in 1. junija 2002 je začel veljati.

    (2)

    V navedenem sporazumu bi bilo treba posodobiti Prilogo III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij, kot je bila nazadnje spremenjena s Sklepom št. 1/2004/ES Skupnega odbora EU-Švica (3), zaradi upoštevanja nove zakonodaje Evropske unije (EU), ki je bila sprejeta od leta 2004, zlasti Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (4).

    (3)

    Navedeno Prilogo III je treba posodobiti tudi zaradi upoštevanja pristopov Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji 1. januarja 2007.

    (4)

    Navedeno Prilogo III je treba zaradi jasnosti in smotrnosti prečistiti in nadomestiti z novo prilogo.

    (5)

    Švica bo v skladu z Direktivo Sveta 93/16/EGS z dne 5. aprila 1993 o olajšanju prostega gibanja zdravnikov in o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi (5) in Direktivo 2005/36/ES določila eno poklicno kvalifikacijo ter en poklicni naziv za splošne zdravnike, ki bosta enaka za vse splošne zdravnike, ki že opravljajo svoj poklic ter za bodoče splošne zdravnike.

    (6)

    Glede na to, da je treba med pogodbenicami zagotoviti učinkovito uporabljanje Direktive 2005/36/ES, bo Komisija še naprej tesno sodelovala s Švico, še zlasti bo zagotavljala ustrezna posvetovanja s švicarskimi strokovnjaki –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    V navedenem sporazumu se Priloga III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

    Člen 2

    Švica brez omejitev in ob upoštevanju pogojev iz tega sklepa in njegove Priloge izvaja pravice, pridobljene z Direktivo 2005/36/ES.

    Člen 3

    Ta sklep je sestavljen v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

    Člen 4

    Ta sklep začne veljati dan po uradnem obvestilu Švice o zaključku notranjih postopkov za izvajanje tega sklepa.

    Ta sklep se začasno uporablja od prvega dne drugega meseca po njegovem sprejetju, razen naslova II Direktive 2005/36/ES, ki se uporablja od začetka veljavnosti tega sklepa.

    Ta sklep preneha veljati, če v 24 mesecih po sprejetju tega sklepa ne bo podano uradno obvestilo iz prvega odstavka.

    V Bruslju, 30. septembra 2011

    Za Skupni odbor

    Predsednik

    Gianluca GRIPPA


    (1)  UL L 114, 30.4.2002, str. 6.

    (2)  UL L 124, 20.5.2009, str. 53.

    (3)  UL L 352, 27.11.2004, str. 129.

    (4)  UL L 255, 30.9.2005, str. 22.

    (5)  UL L 165, 7.7.1993, str. 1.


    PRILOGA

    „PRILOGA III

    VZAJEMNO PRIZNAVANJE POKLICNIH KVALIFIKACIJ

    (Diplome, spričevala in druga dokazila o formalni izobrazbi)

    1.

    V skladu s področjem uporabe Sporazuma se pogodbenice dogovorijo o medsebojni uporabi pravnih aktov in sporočil Evropske unije (EU) na področju vzajemnega priznavanja poklicnih kvalifikacij, na katere se sklicuje oddelek A te priloge.

    2.

    Izraz ‚država(-e) članica(-e)‘ v aktih iz oddelka A te priloge se razen na države, ki jih zajemajo ustrezni pravni akti EU, nanaša tudi na Švico, če ni določeno drugače.

    3.

    Pogodbenice se za namene uporabe te priloge seznanijo s pravnimi akti EU, navedenimi v oddelku B te priloge.

    ODDELEK A:   NAVEDENI AKTI

    1a.

    32005 L 0036 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 255, 30.9.2005, str. 22),

    kakor je bila spremenjena z:

    Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141),

    Uredbo Komisije (ES) št. 1430/2007 z dne 5. decembra 2007 o spremembi prilog II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 320, 6.12.2007, str. 3),

    Uredbo Komisije (ES) št. 755/2008 z dne 31. julija 2008 o spremembi Priloge II k Direktivi Evropskega Parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 205, 1.8.2008, str. 10),

    Uredbo Komisije (ES) št. 279/2009 z dne 6. aprila 2009 o spremembi Priloge II k Direktivi Evropskega Parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 93, 7.4.2009, str. 11),

    Uredba Komisije (EU) št. 213/2011 z dne 3. marca 2011 o spremembi prilog II in V k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 59, 4.3.2011, str. 4),

    Uradnim obvestilom o formalnih kvalifikacijah v arhitekturi (UL C 332, 30.12.2006, str. 35),

    Uradnim obvestilom o formalnih kvalifikacijah v arhitekturi (UL C 148, 24.6.2006, str. 34),

    Sporočilom – uradnim obvestilom o formalnih kvalifikacijah v arhitekturi (UL C 3, 6.1.2006, str. 12),

    Sporočilom Komisije – Obvestilom o dokazilih o formalni izobrazbi zobozdravnikov specialistov (UL C 165, 19.7.2007, str. 18),

    Sporočilom Komisije – Obvestilom o dokazilih o formalni izobrazbi zdravnikov specialistov in splošnih zdravnikov (UL C 165, 19.7.2007, str. 13),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah za zdravnike specialiste, medicinske sestre za splošno zdravstveno nego, zobozdravnike specialiste, babice in arhitekte (UL C 137, 4.6.2008, str. 8),

    Sporočilom – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 322, 17.12.2008, str. 3),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o poklicnih združenjih ali organizacijah, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), navedenih v Prilogi I k Direktivi 2005/36/ES (UL C 111, 15.5.2009, str. 1),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 114, 19.5.2009, str. 1),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 279, 19.11.2009, str. 1),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 129, 19.5.2010, str. 3),

    Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 337, 14.12.2010, str. 10),

    Popravkom Direktive 2005/36/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 271, 16.10.2007, str. 18),

    Popravkom Direktive 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 93, 4.4.2008, str. 28).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 2005/36/ES prilagodi, kakor sledi:

    1.

    Med pogodbenicami se ne uporabljajo postopki iz naslednjih členov:

    tretji pododstavek člena 3(2) – postopek za posodobitev Priloge I k Direktivi,

    zadnji odstavek člena 11(c)(ii) – postopek za posodobitev Priloge II k Direktivi,

    tretji pododstavek člena 13(2) – postopek za posodobitev Priloge III k Direktivi,

    drugi in tretji pododstavek člena 14(2) – postopek v primeru odstopanja od izbire migranta med prilagoditvenim obdobjem in preizkusom poklicne usposobljenosti,

    člen 15(2) in (5) – postopek za sprejetje ali preklic skupnih izhodišč,

    člen 20 – postopek za spremembo Priloge IV k Direktivi,

    drugi pododstavek člena 21(6) – postopek za posodobitev znanj in veščin,

    člen 21(7) – postopek za posodobitev Priloge V k Direktivi,

    člen 25(5) – postopek za posodobitev minimalnih obdobij usposabljanja za zdravnike specialiste,

    drugi odstavek člena 26 – postopek za vključitev novih zdravniških specializacij,

    drugi pododstavek člena 31(2) – postopek za posodobitev usposabljanja medicinskih sester za splošno zdravstveno nego,

    drugi pododstavek člena 34(2) – postopek za posodobitev usposabljanja zobozdravnikov,

    tretji pododstavek člena 35(2) – postopek za posodobitev minimalnih obdobij usposabljanja za zobozdravnike specialiste,

    drugi pododstavek člena 38(1) – postopek za posodobitev usposabljanja veterinarjev,

    tretji pododstavek člena 40(1) – postopek za posodobitev usposabljanja babic,

    drugi pododstavek člena 44(2) – postopek za posodobitev usposabljanja farmacevtov,

    člen 46(2) – postopek za posodobitev znanja in veščin za arhitekte,

    člen 61 – klavzula o odstopanju.

    2.

    Člen 56(3) in (4) se izvaja, kakor sledi:

    Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila Komisijo in s kopijo skupni odbor.

    3.

    Drugi odstavek člena 57 se izvaja, kakor sledi:

    Koordinator, ki ga imenuje Švica, obvesti Komisijo in s kopijo skupni odbor.

    4.

    Člen 63 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga Švica imenuje v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti tudi skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi akta in sporočil iz točke 1a tega oddelka. Člena 58 in 64 se ne uporabljata.

    c.

    V točki 1 Priloge II k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚v Švici:

    Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (optometrist s švicarsko višješolsko diplomo)

    Zahteva se najmanj 17 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo štiri leta vajeništva oziroma delovne prakse, od katerih je mogoče dve leti nameniti rednemu zasebnemu izobraževanju, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da prilagaja kontaktne leče oziroma pregleduje vid kot samozaposlena ali zaposlena oseba.

    Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (akustik za slušne aparate s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)

    Zahteva se najmanj 15 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter najmanj treh let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo tri leta vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.

    Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (izdelovalec ortopedske obutve s švicarsko višješolsko diplomo)

    Zahteva se najmanj 17 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo štiri leta vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.

    Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (zobotehnik s švicarsko višješolsko diplomo)

    Zahteva se najmanj 18 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledi pet let vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.

    Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (protetik s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)

    Zahteva se najmanj 18 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledi pet let vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.‘.

    d.

    V točki 4 Priloge II k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚v Švici:

    Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eifg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (gorski vodnik s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)

    Zahteva se najmanj 13 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega usposabljanja, ki potekata pod nadzorom usposobljenega strokovnjaka, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena oseba.

    Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (učitelj snežnih športov s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)

    Zahteva se najmanj 15 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, oziroma štirih let poklicnih izkušenj, temu sledita dve leti izobraževanja in pridobivanja izkušenj v okviru vajeništva, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena oseba.‘.

    e.

    V točki 5.1.1 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Eidgenössisches Arztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin

    Diploma federale di medico

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. junij 2002‘

    f.

    V točki 5.1.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Diplom als Facharzt

    Diplôme de médecin spécialiste

    Diploma di medico specialista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte

    Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses

    Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri

    1. junij 2002‘

    g.

    V točki 5.1.3 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Naziv

    Anesteziologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Anästhesiologie

    Anesthésiologie

    Anestesiologia


    Država

    Naziv diplome

    Splošna kirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Chirurgie

    Chirurgie

    Chirurgia


    Država

    Naziv

    Nevrokirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Neurochirurgie

    Neurochirurgie

    Neurochirurgia


    Država

    Naziv

    Porodništvo in ginekologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Gynäkologie und Geburtshilfe

    Gynécologie et obstétrique

    Ginecologia e ostetricia


    Država

    Naziv

    Splošna medicina

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Innere Medizin

    Médecine interne

    Medicina interna


    Država

    Naziv

    Oftalmologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Ophthalmologie

    Ophtalmologie

    Oftalmologia


    Država

    Naziv

    Otorinolaringologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Oto-Rhino-Laryngologie

    Oto-rhino-laryngologie

    Otorinolaringoiatria


    Država

    Naziv

    Pediatrija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Kinder- und Jugendmedizin

    Pédiatrie

    Pediatria


    Država

    Naziv

    Pnevmologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Pneumologie

    Pneumologie

    Pneumologia


    Država

    Naziv

    Urologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Urologie

    Urologie

    Urologia


    Država

    Naziv

    Ortopedska kirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates

    Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur

    Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio


    Država

    Naziv

    Patološka anatomija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Pathologie

    Pathologie

    Patologia


    Država

    Naziv

    Nevrologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Neurologie

    Neurologie

    Neurologia


    Država

    Naziv

    Psihiatrija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Psychiatrie und Psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie

    Psichiatria e psicoterapia


    Država

    Naziv

    Diagnostična radiologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Radiologie

    Radiologie

    Radiologia


    Država

    Naziv

    Radioterapija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Radio-Onkologie/Strahlentherapie

    Radio-oncologie/radiothérapie

    Radio-oncologia/radioterapia


    Država

    Naziv

    Plastična kirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie

    Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique

    Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica


    Država

    Naziv

    Torakalna kirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Herz- und thorakale Gefässchirurgie

    Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique

    Chirurgia del cuore e dei vasi toracici


    Država

    Naziv

    Pediatrična kirurgija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let

    Švica

    Kinderchirurgie

    Chirurgie pédiatrique

    Chirurgia pediatrica


    Država

    Naziv

    Kardiologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Kardiologie

    Cardiologie

    Cardiologia


    Država

    Naziv

    Gastroenterologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Gastroenterologie

    Gastroentérologie

    Gastroenterologia


    Država

    Naziv

    Revmatologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Rheumatologie

    Rhumatologie

    Reumatologia


    Država

    Naziv

    Splošna hematologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Hämatologie

    Hématologie

    Ematologia


    Država

    Naziv

    Endokrinologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Endokrinologie-Diabetologie

    Endocrinologie-diabétologie

    Endocrinologia-diabetologia


    Država

    Naziv

    Fizioterapija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Physikalische Medizin und Rehabilitation

    Médecine physique et réadaptation

    Medicina fisica e riabilitazione


    Država

    Naziv

    Dermatovenerologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Dermatologie und Venerologie

    Dermatologie et vénéréologie

    Dermatologia e venerologia


    Država

    Naziv

    Tropska medicina

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Tropen- und Reisemedizin

    Médecine tropicale et médecine des voyages

    Medicina tropicale e medicina di viaggio


    Država

    Naziv

    Otroška psihiatrija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie

    Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents

    Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza


    Država

    Naziv

    Nefrologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Nephrologie

    Néphrologie

    Nefrologia


    Država

    Naziv

    Nalezljive bolezni

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Infektiologie

    Infectiologie

    Malattie infettive


    Država

    Naziv

    Javno zdravje in socialna medicina

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Prävention und Gesundheitswesen

    Prévention et santé publique

    Prevenzione e salute pubblica


    Država

    Naziv

    Farmakologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Klinische Pharmakologie und Toxikologie

    Pharmacologie et toxicologie cliniques

    Farmacologia e tossicologia cliniche


    Država

    Naziv

    Medicina dela, prometa in športa

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Arbeitsmedizin

    Médecine du travail

    Medicina del lavoro


    Država

    Naziv

    Alergologija

    Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta

    Švica

    Allergologie und klinische Immunologie

    Allergologie et immunologie clinique

    Allergologia e immunologia clinica


    Država

    Naziv

    Nuklearna medicina

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Nuklearmedizin

    Médecine nucléaire

    Medicina nucleare


    Država

    Naziv diplome

    Dentalna, oralna in maksilofacialna kirurgija

    (osnovno medicinsko in zobozdravstveno usposabljanje)

    Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta

    Švica

    Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie

    Chirurgie orale et maxillo-faciale

    Chirurgia oro-maxillo-facciale‘

    h.

    V točki 5.1.4 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Poklicni naziv

    Referenčni datum

    Švica

    Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin

    Diplôme de médecin praticien

    Diploma di medico generico

    Médecin praticien

    Praktischer Arzt

    Medico generico

    1. junij 2002‘

    i.

    V točki 5.2.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Poklicni naziv

    Referenčni datum

    Švica

    1.

    Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann

    Infirmière diplômée et infirmier diplômé

    Infermiera diplomata e infermiere diplomato

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    1. junij 2002

     

    2.

    Bachelor of Science in nursing

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Pflegefachfrau, Pflegefachmann

    Infirmière, infirmier

    Infermiera, infermiere

    30. september 2011‘

    j.

    V točki 5.3.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

    Poklicni naziv

    Referenčni datum

    Švica

    Eidgenössisches Zahnarztdiplom

    Diplôme fédéral de médecin-dentiste

    Diploma federale di medico-dentista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    Zahnarzt

    Médecin-dentiste

    Medico-dentista

    1. junij 2002‘

    k.

    V točki 5.3.3 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Ortodontija

    Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Diplom für Kieferorthopädie

    Diplôme fédéral d’orthodontiste

    Diploma di ortodontista

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    1. junij 2002


    Oralna kirurgija

    Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Diplom für Oralchirurgie

    Diplôme fédéral de chirurgie orale

    Diploma di chirurgia orale

    Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

    Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

    Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

    30. april 2004‘

    l.

    V točki 5.4.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Eidgenössisches Tierarztdiplom

    Diplôme fédéral de vétérinaire

    Diploma federale di veterinario

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. junij 2002‘

    m.

    V točki 5.5.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Poklicni naziv

    Referenčni datum

    Švica

    Diplomierte Hebamme

    Sage-femme diplômée

    Levatrice diplomata

    Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

    Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État

    Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

    Hebamme

    Sage-femme

    Levatrice

    1. junij 2002‘

    n.

    V točki 5.6.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

    Referenčni datum

    Švica

    Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien

    Diploma federale di farmacista

    Eidgenössisches Departement des Innern

    Département fédéral de l’intérieur

    Dipartimento federale dell’interno

     

    1. junij 2002‘

    o.

    V točki 5.7.1 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

    Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

    Referenčno študijsko leto

    Švica

    Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)

    Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana

     

    1996–1997

     

    Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) skupaj z Berner Fachhochschule (BFH)

    2007–2008

     

    Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

    Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) skupaj z Berner Fachhochschule (BFH)

     

    2007–2008

     

    Master of Arts FHNW in Architektur

    Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW

    2007–2008

     

    Master of Arts FHZ in Architektur

    Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)

    2007–2008

     

    Master of Arts ZFH in Architektur

    Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen

    2007–2008

     

    Master of Science MSc in Architecture,

    Architecte (arch. dipl. EPF)

    Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne

     

    2007–2008

     

    Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch

    Eidgenössische Technische Hochschule Zurich

     

    2007–2008‘

    p.

    V Prilogi VI k Direktivi se doda naslednje besedilo:

    ‚Država

    Dokazila o formalnih kvalifikacijah

    Referenčno študijsko leto

    Švica

    1.

    Dipl. Arch. ETH,

    arch. dipl. EPF,

    arch. dipl. PF

    2004/2005

     

    2.

    Architecte diplômé EAUG

    2004/2005

     

    3.

    Architekt REG A

    Architecte REG A

    Architetto REG A

    2004/2005‘

    2a.

    377 L 0249: Direktiva Sveta 77/249/EGS z dne 22. marca 1977 o učinkovitem uresničevanju svobode opravljanja storitev odvetnikov (UL L 78, 26.3.1977, str. 17),

    kakor je bila spremenjena z:

    1 79 H: Aktom o pogojih pristopa Helenske republike in prilagoditvah pogodb (UL L 291, 19.11.1979, str. 91),

    1 85 I: Aktom o pogojih pristopa Kraljevine Španije in Portugalske republike in prilagoditvah pogodb (UL L 302, 15.11.1985, str. 160),

    Sklepom Sveta Evropske unije 95/1/ES, Euratom, ESPJ z dne 1. januarja 1995 o prilagoditvi instrumentov glede pristopa novih držav članic k Evropski uniji (UL L 1, 1.1.1995, str. 1),

    1 2003 T: Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),

    Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 77/249/EGS prilagodi, kakor sledi:

    1.

    V členu 1(2) se doda naslednje besedilo:

    ‚Švica:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato‘.

    2.

    Člen 8 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga Švica imenuje v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 77/249/EGS.

    3a.

    398 L 0005: Direktiva 98/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 za olajšanje trajnega opravljanja poklica odvetnika v drugi državi članici kakor tisti, v kateri je bila kvalifikacija pridobljena (UL L 77, 14.3.1998, str. 36),

    kakor je bila spremenjena z:

    1 2003 T: Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),

    Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 98/5/ES prilagodi, kakor sledi:

    1.

    V členu 1(2)(a) se doda naslednje besedilo:

    ‚Švica:

     

    Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

     

    Avocat

     

    Avvocato‘.

    2.

    Člena 16 in 17 se ne uporabljata. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 98/5/ES.

    3.

    Člen 14 se izvaja, kakor sledi:

    Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila Komisijo in s kopijo skupni odbor.

    4a.

    374 L 0556: Direktiva Sveta 74/556/EGS z dne 4. junija 1974 o podrobni določitvi prehodnih ukrepov na področju dejavnosti trgovine in distribucije strupenih proizvodov in dejavnosti, ki zadevajo profesionalno uporabo teh proizvodov, vključno s posredniškimi dejavnostmi (UL L 307, 18.11.1974, str. 1).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 74/556/EGS prilagodi, kakor sledi:

    1.

    Člen 4(3) se izvaja, kakor sledi:

    Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem hkrati s Komisijo obvestila skupni odbor.

    2.

    Člen 7 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 74/556/EGS.

    5a.

    374 L 0557: Direktiva Sveta 74/557/EGS z dne 4. junija 1974 o doseganju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev v zvezi z dejavnostmi samozaposlenih oseb in posrednikov, ki se ukvarjajo s trgovino in distribucijo strupenih proizvodov (UL L 307, 18.11.1974, str. 5),

    kakor je bila spremenjena:

    s Sklepom Sveta Evropske unije 95/1/ES, Euratom, ESPJ z dne 1. januarja 1995 o prilagoditvi instrumentov glede pristopa novih držav članic k Evropski uniji (UL L 1, 1.1.1995, str. 1),

    1 2003 T: z Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),

    z Direktivo Sveta 2006/101/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 73/239/EGS, 74/557/EGS in 2002/83/ES na področju svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 238).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 74/557/EGS prilagodi, kakor sledi:

    1.

    V Švici:

    Vsi proizvodi in strupene snovi, določene v zakonu o strupih (klasificirana zbirka zvezne zakonodaje (CC) 813.1) ter zlasti v zadevnih uredbah (CC 813) in uredbah o strupenih snoveh za okolje (CC 814.812.31, 814.812.32 in 814.812.33).

    2.

    Člen 7(5) se izvaja, kakor sledi:

    Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila hkrati Komisijo in skupni odbor.

    3.

    Člen 8 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 74/557/EGS.

    6a.

    386 L 0653: Direktiva Sveta 86/653/EGS z dne 18. decembra 1986 o usklajevanju zakonodaje držav članic o samozaposlenih trgovskih zastopnikih (UL L 382, 31.12.1986, str. 17).

    b.

    Za namene tega sporazuma se Direktiva 86/653/EGS prilagodi, kakor sledi:

    Člen 22 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 86/653/EGS.

    ODDELEK B:   AKTI, S KATERIMI SE SEZNANIJO POGODBENICE

    Pogodbenice se seznanijo z vsebino naslednjega akta:

    7.

    389 X 0601: Priporočilo Komisije 89/601/EGS z dne 8. novembra 1989 o usposabljanju zdravstvenega osebja za zdravljenje raka (UL L 346, 27.11.1989, str. 1).“.


    Top