Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000D1019(18)

    Sklep Skupnega odbora EGP št. 45/1999 z dne 26. marca 1999 o spremembi Protokola 4 k Sporazumu EGP o pravilih o poreklu

    UL L 266, 19.10.2000, p. 53–58 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/45(2)/oj

    22000D1019(18)



    Uradni list L 266 , 19/10/2000 str. 0053 - 0058


    Sklep Skupnega odbora EGP

    št. 45/1999

    z dne 26. marca 1999

    o spremembi Protokola 4 k Sporazumu EGP o pravilih o poreklu

    SKUPNI ODBOR EGP JE -

    ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor ga spreminja Protokol o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu "Sporazum", in zlasti člena 98 Sporazuma,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Protokol 4 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom št. 114/98 Skupnega odbora EGP z dne 27. novembra 1998 [1].

    (2) Opredelitev izraza "izdelki s poreklom" je treba spremeniti, da bi zagotovili pravilno delovanje razširjenega sistema kumulacije, ki dovoljuje uporabo materialov s poreklom v Evropski skupnosti, Poljski, Madžarski, Češki republiki, Slovaški republiki, Bolgariji, Romuniji, Latviji, Litvi, Estoniji, Sloveniji, Evropskem gospodarskem področju (v nadaljevanju "EGP"), Islandiji, Norveški in Švici.

    (3) Glede na posebni režim za industrijske proizvode med Skupnostjo in Turčijo bi bilo tudi primerno, da se sistem kumulacije razširi na takšne proizvode s poreklom iz Turčije.

    (4) Da bi olajšali trgovino in poenostavili upravne formalnosti, bi bilo zaželeno, da se spremeni besedilo člena 3.

    (5) Da bi upoštevali spremembe pri postopkih predelave in pomanjkanje nekaterih surovin, je treba opraviti določene popravke na seznamu zahtev v zvezi z obdelavo in predelavo, ki jih morajo izpolnjevati materiali brez porekla, da bi bili upravičeni do statusa materialov s poreklom -

    SKLENIL:

    Člen 1

    Protokol 4 se spremeni:

    1. člen 1(i) se nadomesti z:

    "(i) "dodana vrednost" je cena franko tovarna z odbitkom carinske vrednosti vsakega uporabljenega materiala s poreklom iz drugih držav, na katere se nanaša člen 3, kadar pa carinska vrednost ni znana ali je ni mogoče določiti, je to prva cena, ki je preverljivo plačana za proizvode v EGP."

    2. Člen 3 se nadomesti z:

    "Člen 3

    Kumulacija z materiali s poreklom

    1. Brez poseganja v določbe člena 2(1) se za izdelke šteje, da imajo poreklo iz EGP, če se proizvedejo v EGP iz materialov s poreklom iz Skupnosti, Bolgarije, Poljske, Madžarske, Češke republike, Slovaške republike, Romunije, Litve, Latvije, Estonije, Slovenije, Islandije, Norveške, Švice (vključno z Liechtensteinom) [2] ali Turčije [3] v skladu z določbami Protokola o pravilih o poreklu, ki je priložen Sporazumom med pogodbenicami in temi državami, če obdelava ali predelava, ki je potekala v EGP, presega postopke, na katere se nanaša člen 6 tega protokola. Ni potrebno, da bi bili taki materiali zadostno obdelani ali predelani.

    2. Kadar obdelava ali predelava, ki se izvaja v EGP, ne presega postopkov, na katere se nanaša člen 6, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz EGP, samo kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli druge države, na katero se nanaša odstavek 1. Če to ne drži, se za dobljeni proizvod šteje, da ima poreklo iz države, ki prispeva največjo vrednost materialov s poreklom, uporabljenih pri proizvodnji v EGP.

    3. Proizvodi s poreklom iz ene od držav, na katere se nanaša odstavek 1, ki se jih v EGP ne obdeluje ali predeluje, ohranijo svoje poreklo, če se izvažajo v katero od teh držav.

    4. Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so dobili status izdelka s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so enaka pravilom o poreklu iz tega protokola.

    Pogodbenice druga drugi preko Komisije Evropskih skupnosti zagotovijo vse podrobnosti Sporazumov in njihovih ustreznih pravil o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, na katere se nanaša odstavek 1. Komisija Evropskih skupnosti objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C) datum, ko lahko tiste države, naštete v odstavku 1, ki so izpolnile potrebne zahteve, uporabljajo kumulacijo iz tega člena."

    3. V členu 25 se sklicevanje "C2/CP3" nadomesti z "CN22/CN23".

    4. V Prilogi I, zaznamek 5.2, se "elektroprevodni filamenti" doda med "umetni filamenti" in "sintetična rezana vlakna iz polipropilena".

    5. V Prilogi I, zaznamek 5.2, se izbriše peti primer ("Taftana preproga … so izpolnjeni.").

    6. V Prilogi II se med pravila za tarifni številki HS 2202 in 2208 vstavi naslednje pravilo:

    "Tarifna številka HS | Poimenovanje izdelkov | Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki podeljuje status materialov s poreklom |

    | |

    (1) | (2) | (3) nebo (4) |

    2207 | Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; etanol in druge alkoholne pijače, denaturirane, s kakršno koli vsebnostjo alkohola | Proizvodnja: z uporabo materialov, ki niso razvrščeni v tarifno številko 2207 ali 2208" | |

    7. V Prilogi II se pravilo za Poglavje 57 nadomesti z:

    "Poglavje 57 | Preproge in druge tekstilne talne obloge: | | |

    — iz iglane klobučevine | Proizvodnja iz: naravnih vlakenalikemičnih materialov ali tekstilne kašeVendar: polipropilenski filamenti iz tarifne številke 5402, alipolipropilenska vlakna iz tarifne številke 5503 ali 5506,alifilamentni trakovi iz polipropilena iz tarifne številke 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna manjša od 9 deciteksov, se lahko uporabljajo, če njihova vrednost ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna.Kot osnova se lahko uporablja tkanina iz jute | |

    — iz druge klobučevine | Proizvodnja iz: naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenje, alikemičnih materialov ali tekstilne kaše | |

    - drugo | Proizvodnja iz:: preje iz kokosovih vlaken ali jute,preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov,naravnih vlaken, aliumetnih in sintetičnih rezanih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenjeKot osnova se lahko uporablja tkanina iz jute | |

    8. V Prilogi II se pravilo za tarifno številko HS

    7006

    nadomesti z:

    "7006 | Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, vendar neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali: | | |

    — Osnova za steklene plošče, prevlečena s tanko izolacijsko plastjo, polprevodno stopnjo, ki je v skladu s standardi SEMII | Proizvodnja iz podlage, neprevlečene steklene plošče iz tar. št. 7006: | |

    — Drugo | Proizvodnja iz materialov iz tarifne številke št. 7001 | |

    9. V Prilogi II se pravilo za tarifno številko HS

    7601

    nadomesti z:

    "7601 | Surovi aluminij | Proizvodnja, pri kateri: se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka; invrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarnaali proizvodnja s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov" | |

    10. Za Prilogo VI se doda naslednje:

    "

    PRILOGA VII

    Seznam izdelkov s poreklom v Turčiji, za katere se ne uporabljajo določbe člena 3, naštetih v vrstnem redu poglavij in tarifnih oznak HS

    Poglavje 1 Poglavje 2 Poglavje 3 0401 do 0402 ex0403 | Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali skisano mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili |

    0404 do 0410 0504 0511 Poglavje 6 0701 do 0709 ex0710 | Vrtnine, razen sladke koruze iz tar. št. 07104000 (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene |

    ex0711 | Vrtnine, razen sladke koruze iz tar. št. 07119030, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšne neprimerne za takojšnjo prehrano |

    0712 do 0714 Poglavje 8 ex poglavje 9 | Kava, čaj in začimbe, razen maté čaja iz tarifne št. 0903 |

    Poglavje 10 Poglavje 11 Poglavje 12 ex1302 | Pektinske snovi, pektinati in pektati |

    1501 do 1514 ex1515 | Druge rastlinske masti in olja (razen jojoba olja in njegovih frakcij), in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani |

    ex1516 | Masti ali olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelani, razen hidrogeniranega ricinusovega olja, znanega kot "opalni vosek" |

    ex1517 in ex1518 | Margarine, imitacija svinjske masti in druge pripravljene užitne masti |

    ex1522 | Ostanki, ki nastanejo pri predelavi maščob ali voskov živalskega ali rastlinskega izvora, razen degrasa |

    Poglavje 16 1701 ex1702 | Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor, razen tarifnih številk 17021100, 17023051, 17023059, 17025000 in 17029010 |

    1703 1801 in 1802 ex1902 | Testenine, polnjene, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, klobas in podobnega ali mesa in drobovine katerekoli vrste, vključno z mastjo vseh vrst |

    ex2001 | Kumare in kumarice, čebula, mangov chutney, plod rodu capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta, gobe in olive, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |

    2002 in 2003 ex2004 | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, razen krompirja v obliki moke ali zdroba in kosmičev, in sladke koruze |

    ex2005 | Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen izdelkov iz tarifne številke 2006, razen krompirja v obliki moke ali zdroba in kosmičev, in sladke koruze |

    2006 in 2007 ex2008 | Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodanim sladkorjem ali drugim sladilom ali žganjem ali ne, ki niso navedeni ali zajeti drugje, razen kikirikijevega masla, palmovih jedrc, koruze, yama, sladkega krompirja in podobnih užitnih delov rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, listi trte, poganjki hmelja in drugi podobni užitni deli rastlin |

    2009 ex2106 | Sladkorji, sirupi in melase, z dodatki za aromatiziranje ali barvili |

    2204 2206 ex2207 | Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več, pridobljen iz tukaj naštetih kmetijskih proizvodov |

    ex2208 | Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali manj, pridobljen iz tukaj naštetih kmetijskih proizvodov |

    2209 Poglavje 23 2401 4501 5301 in 5302 | |

    "

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati 1. januarja 1999 pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.

    Člen 3

    Ta sklep se objavi v sklopu EGP in v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropskih skupnosti.

    V Bruslju, 26. marca 1999

    Za Skupni odbor EGP

    Predsednik

    F. Barbaso

    [1] UL L 277, 28.10.1999, str. 51.

    [2] Kneževina Lihtenštajn ima carinsko unijo s Švico in je pogodbenica Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru.

    [3] Kumulacija, kot je določena v tem členu, se ne uporablja za materiale s poreklom iz Turčije, ki so navedeni v seznamu v Prilogi VII k temu protokolu.

    --------------------------------------------------

    Top