Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0833-20230226

    Consolidated text: Uredba Sveta (EU) št. 833/2014 z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/2023-02-26

    02014R0833 — SL — 26.02.2023 — 016.001


    To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

    ►B

    UREDBA SVETA (EU) št. 833/2014

    z dne 31. julija 2014

    o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini

    (UL L 229 31.7.2014, str. 1)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

    ►M1

    UREDBA SVETA (EU) št. 960/2014 z dne 8. septembra 2014

      L 271

    3

    12.9.2014

    ►M2

    UREDBA SVETA (EU) št. 1290/2014 z dne 4. decembra 2014

      L 349

    20

    5.12.2014

    ►M3

    UREDBA SVETA (EU) 2015/1797 z dne 7. oktobra 2015

      L 263

    10

    8.10.2015

    ►M4

    UREDBA SVETA (EU) 2017/2212 z dne 30. novembra 2017

      L 316

    15

    1.12.2017

     M5

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 z dne 5. julija 2019

      L 182

    33

    8.7.2019

     M6

    UREDBA SVETA (EU) 2022/262 z dne 23. februarja 2022

      L 42I

    74

    23.2.2022

    ►M7

    UREDBA SVETA (EU) 2022/328 z dne 25. februarja 2022

      L 49

    1

    25.2.2022

    ►M8

    UREDBA SVETA (EU) 2022/334 z dne 28. februarja 2022

      L 57

    1

    28.2.2022

    ►M9

    UREDBA SVETA (EU) 2022/345 z dne 1. marca 2022

      L 63

    1

    2.3.2022

    ►M10

    UREDBA SVETA (EU) 2022/350 z dne 1. marca 2022

      L 65

    1

    2.3.2022

    ►M11

    UREDBA SVETA (EU) 2022/394 z dne 9. marca 2022

      L 81

    1

    9.3.2022

    ►M12

    UREDBA SVETA (EU) 2022/428 z dne 15. marca 2022

      L 87I

    13

    15.3.2022

    ►M13

    UREDBA SVETA (EU) 2022/576 z dne 8. aprila 2022

      L 111

    1

    8.4.2022

    ►M14

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/595 z dne 11. aprila 2022

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M15

    UREDBA SVETA (EU) 2022/879 z dne 3. junija 2022

      L 153

    53

    3.6.2022

    ►M16

    UREDBA SVETA (EU) 2022/1269 z dne 21. julija 2022

      L 193

    1

    21.7.2022

    ►M17

    UREDBA SVETA (EU) 2022/1904 z dne 6. oktobra 2022

      L 259I

    3

    6.10.2022

    ►M18

    UREDBA SVETA (EU) 2022/2367 z dne 3. decembra 2022

      L 311I

    1

    3.12.2022

    ►M19

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2368 z dne 3. decembra 2022

      L 311I

    5

    3.12.2022

    ►M20

    UREDBA SVETA (EU) 2022/2474 z dne 16. decembra 2022

      L 322I

    1

    16.12.2022

     M21

    IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2023/180 z dne 27. januarja 2023

      L 26

    1

    30.1.2023

    ►M22

    UREDBA SVETA (EU) 2023/250 z dne 4. februarja 2023

      L 32I

    1

    4.2.2023

    ►M23

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/251 z dne 4. februarja 2023

      L 32I

    4

    4.2.2023

    ►M24

    UREDBA SVETA (EU) 2023/427 z dne 25. februarja 2023

      L 59I

    6

    25.2.2023


    popravljena z:

    ►C1

    Popravek, UL L 246, 21.8.2014, str.  59 (833/2014)

    ►C2

    Popravek, UL L 055, 28.2.2022, str.  78 (2022/262)

     C3

    Popravek, UL L 114, 12.4.2022, str.  214 (št. 833/2014)

     C4

    Popravek, UL L 114, 12.4.2022, str.  212 (2022/328)

     C5

    Popravek, UL L 119, 21.4.2022, str.  114 (2022/394)

    ►C6

    Popravek, UL L 190, 19.7.2022, str.  191 (2022/576)

     C7

    Popravek, UL L 202, 2.8.2022, str.  58 (2022/576)




    ▼B

    UREDBA SVETA (EU) št. 833/2014

    z dne 31. julija 2014

    o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini



    ▼M7

    Člen 1

    V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (a) 

    „blago in tehnologije z dvojno rabo“ pomeni blago iz Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 );

    (b) 

    „pristojni organi“ pomeni pristojne organe držav članic, kot so opredeljeni na seznamu spletnih mest iz Priloge I;

    (c) 

    „tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; vključuje tudi ustne oblike pomoči;

    (d) 

    „posredniške storitve“ pomeni:

    (i) 

    pogajanja ali ureditve transakcij za nakup, prodajo ali dobavo blaga in tehnologij ali finančnih in tehničnih storitev, vključno iz ene tretje države v drugo tretjo državo, ali

    (ii) 

    prodajo ali nakup blaga in tehnologij ali finančnih in tehničnih storitev, tudi kadar se nahajajo v tretjih državah za njihov prenos v drugo tretjo državo;

    (e) 

    „investicijsko posredništvo“ pomeni naslednje storitve in dejavnosti:

    (i) 

    sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti;

    (ii) 

    izvrševanje naročil v imenu strank;

    (iii) 

    poslovanje za lastni račun;

    (iv) 

    upravljanje portfeljev;

    (v) 

    investicijsko svetovanje;

    (vi) 

    izvedbo prodaje primarne izdaje finančnih instrumentov in/ali plasiranje finančnih instrumentov z obveznostjo odkupa;

    (vii) 

    plasiranje finančnih instrumentov brez obveznosti odkupa;

    (viii) 

    kakršno koli storitev v zvezi s sprejemom v trgovanje na reguliranem trgu ali trgovanje v večstranskem sistemu trgovanja;

    (f) 

    ▼M11

    „prenosljivi vrednostni papirji“ pomeni naslednje razrede vrednostnih papirjev, vključno v obliki kriptosredstev, ki se lahko tržijo na kapitalskem trgu, razen plačilnih instrumentov, kot so:

    ▼M7

    (i) 

    delnice družb in drugi vrednostni papirji, enakovredni delnicam v podjetjih, partnerskih podjetjih ali drugih subjektih, ter potrdila o lastništvu v zvezi z delnicami,

    (ii) 

    obveznice in druge oblike listinjenega dolga, vključno s potrdili o lastništvu v zvezi s takimi vrednostnimi papirji,

    (iii) 

    vsi drugi vrednostni papirji, ki dajejo pravico do pridobitve ali prodaje kakršnega koli takega prenosljivega vrednostnega papirja ali ki privedejo do denarnega plačila, določeni glede na prenosljive vrednostne papirje;

    (g) 

    „instrumenti denarnega trga“ pomeni tisti razred instrumentov, s katerimi se navadno posluje na denarnem trgu, kot so zakladne menice, potrdila o denarnih depozitih in komercialni zapisi, razen plačilnih instrumentov;

    (h) 

    „kreditna institucija“ pomeni podjetje, čigar poslovanje predstavlja sprejemanje depozitov ali drugih vračljivih sredstev od javnosti in odobravanje kreditov za svoj račun;

    (i) 

    „ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom;

    (j) 

    „centralna depotna družba“ pomeni pravno osebo, kot je opredeljena v točki 1 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 );

    (k) 

    „depozit“ pomeni pozitivni saldo, ki je posledica sredstev, ostalih na računu, ali začasnih stanj, ki so posledica običajnih bančnih transakcij, in jih mora kreditna institucija vrniti po veljavnih pravnih in pogodbenih pogojih, vključno z vezanim depozitom in hranilno vlogo, razen pozitivnega salda, kadar:

    (i) 

    se da njegov obstoj dokazati le s finančnim instrumentom, kot je opredeljen v členu 4(1)(15) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta ( 3 ), razen če gre za varčevalni produkt, katerega obstoj je mogoče dokazati s potrdilom o vlogi, ki se glasi na določeno ime, in ki obstaja v državi članici 2. julija 2014,

    (ii) 

    njegova glavnica ni odplačljiva po nominalni vrednosti,

    (iii) 

    njegova glavnica je odplačljiva samo s posebnim jamstvom ali sporazumom s strani kreditne institucije ali tretje osebe;

    (l) 

    „sheme državljanstva za vlagatelje“ (ali „zlati potni listi“) pomeni postopke, ki jih vzpostavi država članica in ki državljanom tretjih držav omogočajo, da pridobijo njeno državljanstvo v zameno za vnaprej določena plačila in naložbe;

    (m) 

    „sheme prebivanja za vlagatelje“ (ali „zlati vizumi“) pomeni postopke, ki jih vzpostavi država članica in ki državljanom tretjih držav omogočajo, da pridobijo dovoljenje za prebivanje v državi članici v zameno za vnaprej določena plačila in naložbe;

    (n) 

    „mesto trgovanja“, kot je opredeljeno v členu 4(1)(24) Direktive 2014/65/EU, pomeni regulirani trg, večstranski sistem trgovanja (MTF) ali organizirani sistem trgovanja (OTF);

    (o) 

    „financiranje ali finančna pomoč“ pomeni vsakršno dejanje, s katerim ne glede na izbran poseben način zadevna oseba, subjekt ali organ pogojno ali brezpogojno izplača oziroma se zaveže izplačilu lastnih sredstev ali gospodarskih virov, med drugim tudi nepovratnih sredstev, posojil, garancij, jamstev, obveznic, akreditivov, dobaviteljskih kreditov, kreditov kupcu, uvoznih ali izvoznih predplačil in vseh vrst zavarovanj in pozavarovanj, tudi zavarovanj izvoznih kreditov; plačilo in pogoji plačila dogovorjene cene za blago ali storitev, ki so v skladu z običajno poslovno prakso, niso financiranje ali finančna pomoč;

    (p) 

    „partnerska država“ pomeni državo, ki uporablja vrsto ukrepov za nadzor izvoza, ki so vsebinsko enakovredni ukrepom iz te uredbe, navedenim v Prilogi VIII;

    (q) 

    „komunikacijske naprave za potrošnike“ pomeni naprave, ki jih uporabljajo fizične osebe, kot so osebni računalniki in zunanje naprave (vključno s trdimi diski in tiskalniki), mobilni telefoni, pametni televizorji, pomnilniške naprave (USB pomnilniki) in programska oprema za široko porabo za vse naštete naprave;

    ▼M8

    (r) 

    „Ruski letalski prevoznik“ pomeni podjetje za zračni prevoz z veljavno operativno licenco ali enakovrednim dovoljenjem, ki so ga izdali pristojni organi Ruske federacije;

    ▼M12

    (s) 

    „bonitetna ocena“ pomeni mnenje o kreditni sposobnosti subjekta, dolga ali finančne obveznosti, dolžniških vrednostnih papirjev, prednostnih delnic ali drugega finančnega instrumenta ali izdajatelja takega dolga ali finančne obveznosti, dolžniških vrednostnih papirjev, prednostnih delnic ali drugega finančnega instrumenta, ki se izda na podlagi uveljavljenega in opredeljenega sistema razvrščanja bonitetnih kategorij;

    (t) 

    „dejavnosti bonitetnega ocenjevanja“ pomenijo analizo podatkov in informacij ter ocenjevanje, odobritev, izdajo in pregled bonitetnih ocen;

    (u) 

    „energetski sektor“ pomeni sektor, ki zajema naslednje dejavnosti, razen civilnih dejavnosti, povezanih z jedrsko energijo:

    (i) 

    iskanje, proizvodnjo, distribucijo v Rusiji ali pridobivanje surove nafte, zemeljskega plina ali trdnih fosilnih goriv, rafiniranje goriv, utekočinjanje zemeljskega plina ali ponovno uplinjanje;

    (ii) 

    proizvodnjo ali distribucijo proizvodov iz trdnih fosilnih goriv, rafiniranih naftnih derivatov ali plina v Rusiji; ali

    (iii) 

    gradnjo objektov ali namestitev opreme ali zagotavljanje storitev, opreme ali tehnologije za dejavnosti, povezane s proizvodnjo električne energije;

    ▼M13

    (v) 

    „direktive o javnem naročanju“ pomeni direktive 2014/23/EU ( 4 ), 2014/24/EU ( 5 ), 2014/25/EU ( 6 ) in 2009/81/ES ( 7 ) Evropskega parlamenta in Sveta;

    (w) 

    „podjetje za cestni prevoz“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, ki se ukvarja s prevozom tovora z motornimi vozili ali kombinacijami vozil s komercialnim namenom;

    ▼M20

    (x) 

    „sektor rudarstva in kamnoseštva“ pomeni sektor, ki zajema dejavnosti iskanja lokacije, pridobivanja, upravljanja in predelave v zvezi s surovinami, ki niso namenjene proizvodnji energije;

    ▼M24

    (y) 

    „kritični subjekti“ pomeni subjekte, kot so opredeljeni v členu 2(1) Direktive (EU) 2022/2557 Evropskega parlamenta in Sveta ( 8 );

    (z) 

    „kritična infrastruktura“ pomeni infrastrukturo, kot je opredeljena v členu 2(a) Direktive Sveta 2008/114/ES ( 9 ) in členu 2(4) Direktive (EU) 2022/2557;

    (za) 

    „evropska kritična infrastruktura“ pomeni infrastrukturo, kot je opredeljena v členu 2(b) Direktive 2008/114/ES;

    (zb) 

    „lastniki ali upravljavci kritične infrastrukture“ pomeni subjekte, ki so odgovorni za naložbe v posamezno sredstvo, sistem ali njun del, ki so določeni kot kritična infrastruktura ali evropska kritična infrastruktura, in/ali za njihovo vsakodnevno delovanje.

    ▼M7

    Člen 2

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije z dvojno rabo, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M24

    1a.  
    Prepovedan je tranzit blaga in tehnologij z dvojno rabo iz odstavka 1, ki se izvažajo iz Unije, prek ozemlja Rusije.

    ▼M7

    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    3.  

    Brez poseganja v obveznost pridobitve dovoljenja v skladu z Uredbo (EU) 2021/821 se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 tega člena ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij z dvojno rabo ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike za naslednje namene:

    (a) 

    humanitarne namene, izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje ali v odziv na naravne nesreče;

    (b) 

    medicinske ali farmacevtske namene;

    (c) 

    začasni izvoz predmetov za potrebe novičarskih medijev;

    (d) 

    posodobitev programske opreme;

    (e) 

    komunikacijske naprave za potrošnike; ali

    ▼M16 —————

    ▼M7

    (g) 

    osebno uporabo fizičnih oseb, ki potujejo v Rusijo, ali njihovih ožjih družinskih članov, ki z njimi potujejo, omejeno na osebne predmete, gospodinjske predmete, vozila ali delovno opremo, ki so v lasti navedenih posameznikov in niso namenjeni prodaji.

    ▼M16

    Z izjemo točke (g) prvega pododstavka izvoznik v carinski deklaraciji navede, da se predmeti izvažajo v okviru ustrezne izjeme, določene v tem odstavku, in pristojni organ države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež, uradno obvesti o prvi uporabi ustrezne izjeme v 30 dneh od datuma, ko se je prvi izvoz izvedel.

    ▼M24

    3a.  
    Brez poseganja v zahteve za dovoljenje v skladu z Uredbo (EU) 2021/821 se prepoved iz odstavka 1a tega člena ne uporablja za tranzit blaga in tehnologij z dvojno rabo za namene iz točk (a) do (e) odstavka 3 tega člena prek ozemlja Rusije.

    ▼M7

    4.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 tega člena in brez poseganja v obveznost pridobitve dovoljenja v skladu z Uredbo (EU) 2021/821 lahko pristojni organi držav članic dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij z dvojno rabo ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologije ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč namenjeni:

    (a) 

    sodelovanju med Unijo, vladami držav članic in vlado Rusije v izključno civilne namene;

    (b) 

    medvladnim sodelovanjem pri vesoljskih programih;

    (c) 

    upravljanju, vzdrževanju in varnosti civilnih jedrskih zmogljivosti, predelavi jedrskega goriva ter civilnemu jedrskemu sodelovanju, zlasti na področju raziskav in razvoja;

    (d) 

    pomorski varnosti;

    ▼M13

    (e) 

    civilnim elektronskim komunikacijskim omrežjem, ki niso javno dostopna in niso v lasti subjekta, ki je pod javnim nadzorom ali katerega več kot 50-odstotni delež je v javni lasti;

    ▼M7

    (f) 

    izključni uporabi s strani subjektov, ki jih posamično ali skupno nadzira pravna oseba, subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo ene od držav članic ali partnerske države;

    (g) 

    diplomatskim predstavništvom Unije, držav članic in partnerskih držav, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami;

    ▼M16

    (h) 

    zagotavljanju kibernetske varnosti in informacijske varnosti za fizične in pravne osebe, subjekte in organe v Rusiji, razen za rusko vlado in podjetja pod neposrednim ali posrednim nadzorom ruske vlade.

    ▼M24

    4a.  
    Z odstopanjem od odstavka 1a in brez poseganja v zahteve za dovoljenje v skladu z Uredbo (EU) 2021/821 lahko pristojni organi odobrijo tranzit blaga in tehnologij z dvojno rabo preko ozemlja Rusije, potem ko ugotovijo, da je to blago ali tehnologija namenjeno za namene iz točk (b), (c), (d) in (h) odstavka 4 tega člena.

    ▼M7

    5.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 tega člena in brez poseganja v obveznost pridobitve dovoljenja v skladu z Uredbo (EU) 2021/821 lahko pristojni organi dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij z dvojno rabo ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali tehnologije ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč treba zagotoviti na podlagi pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2022, ali povezanih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb, če se za dovoljenje zaprosi pred 1. majem 2022.
    6.  
    Vsa dovoljenja, ki so potrebna v skladu s tem členom, izdajo pristojni organi v skladu s pravili in postopki, določenimi v Uredbi (EU) 2021/821, ki se uporablja smiselno. Dovoljenje velja po vsej Uniji.
    7.  

    Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja iz odstavkov 4 in 5 pristojni organi ne izdajo dovoljenja, če lahko utemeljeno sklepajo:

    ▼M13

    (i) 

    da bi končni uporabnik lahko bil vojaški končni uporabnik, fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge IV ali da bi blago lahko bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene, razen če so prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologij iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči dovoljeni na podlagi odstavka 1(a) člena 2b;

    (ii) 

    da so prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologij iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči namenjeni letalski ali vesoljski industriji, razen če so taka prodaja, dobava, prenos ali izvoz ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči dovoljeni na podlagi odstavka 4(b), ali

    ▼M12

    (iii) 

    da so prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči namenjeni energetskemu sektorju, razen če je taka prodaja, dobava, prenos ali izvoz ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč dovoljena na podlagi izjem iz odstavkov 3 do 6 člena 3 te uredbe.

    ▼M7

    8.  
    Pristojni organi lahko razveljavijo izvozno dovoljenje, ki so ga izdali na podlagi odstavkov 4 in 5, odložijo njegovo izvršitev, ga spremenijo ali prekličejo, če menijo, da je taka razveljavitev, odlog, sprememba ali preklic potrebna za učinkovito izvrševanje te uredbe.

    Člen 2a

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije, ki bi lahko prispevali k vojaškim in tehnološkim izboljšavam Rusije ali k razvoju obrambnega in varnostnega sektorja, naštete v Prilogi VII, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.
    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    3.  

    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij z dvojno rabo iz odstavka 1 ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike za naslednje namene:

    (a) 

    humanitarne namene, izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje ali v odziv na naravne nesreče;

    (b) 

    medicinske ali farmacevtske namene;

    (c) 

    začasni izvoz predmetov za potrebe novičarskih medijev;

    (d) 

    posodobitev programske opreme;

    (e) 

    komunikacijske naprave za potrošnike; ali

    ▼M16 —————

    ▼M7

    (g) 

    osebno uporabo fizičnih oseb, ki potujejo v Rusijo, ali njihovih ožjih družinskih članov, ki z njimi potujejo, omejeno na osebne predmete, gospodinjske predmete, vozila ali delovno opremo, ki so v lasti navedenih posameznikov in niso namenjeni prodaji.

    ▼M16

    Z izjemo točke (g) prvega pododstavka izvoznik v carinski deklaraciji navede, da se predmeti izvažajo v okviru ustrezne izjeme, določene v tem odstavku, in pristojni organ države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež, uradno obvesti o prvi uporabi ustrezne izjeme v 30 dneh od datuma, ko se je prvi izvoz izvedel.

    ▼M7

    4.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij z dvojno rabo iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologije ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč namenjeni:

    (a) 

    sodelovanju med Unijo, vladami držav članic in vlado Rusije v izključno civilne namene;

    (b) 

    medvladnim sodelovanjem pri vesoljskih programih;

    (c) 

    upravljanju, vzdrževanju in varnosti civilnih jedrskih zmogljivosti, predelavi jedrskega goriva in ter civilnemu jedrskemu sodelovanju, zlasti na področju raziskav in razvoja;

    (d) 

    pomorski varnosti;

    ▼M13

    (e) 

    civilnim komunikacijskim omrežjem, ki niso javno dostopna in niso v lasti subjekta, ki je pod javnim nadzorom ali katerega več kot 50-odstotni delež je v javni lasti;

    ▼M7

    (f) 

    izključni uporabi s strani subjektov, ki jih posamično ali skupno nadzira pravna oseba, subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo ene od držav članic ali partnerske države; ali

    (g) 

    diplomatskim predstavništvom Unije, držav članic in partnerskih držav, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami; ali

    ▼M16

    (h) 

    zagotavljanju kibernetske varnosti in informacijske varnosti za fizične in pravne osebe, subjekte in organe v Rusiji, razen za rusko vlado in podjetja pod neposrednim ali posrednim nadzorom ruske vlade.

    ▼M7

    5.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali tehnologije ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč treba zagotoviti na podlagi pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2022, ali povezanih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb, če se za dovoljenje zaprosi pred 1. majem 2022.
    6.  
    Vsa dovoljenja, ki so potrebna v skladu s tem členom, izdajo pristojni organi v skladu s pravili in postopki, določenimi v Uredbi (EU) 2021/821, ki se uporablja smiselno. Dovoljenje velja po vsej Uniji.
    7.  

    Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja iz odstavkov 4 in 5 pristojni organi ne izdajo dovoljenja, če lahko utemeljeno sklepajo:

    ▼M13

    (i) 

    da bi končni uporabnik lahko bil vojaški končni uporabnik, fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge IV ali da bi blago lahko imelo vojaško končno uporabo, razen če sta prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči dovoljena na podlagi odstavka 1 člena 2b;

    (ii) 

    da so prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči namenjeni letalski ali vesoljski industriji, razen če so taka prodaja, dobava, prenos ali izvoz ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči dovoljeni na podlagi odstavka 4(b), ali

    ▼M12

    (iii) 

    da so prodaja, dobava, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči namenjeni energetskemu sektorju, razen če je taka prodaja, dobava, prenos ali izvoz ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč dovoljena na podlagi izjem iz odstavkov 3 do 6 člena 3 te uredbe.

    ▼M7

    8.  
    Pristojni organi lahko razveljavijo izvozno dovoljenje, ki so ga izdali na podlagi odstavkov 4 in 5, odložijo njegovo izvršitev, ga spremenijo ali prekličejo, če menijo, da je taka razveljavitev, odlog, sprememba ali preklic potrebna za učinkovito izvrševanje te uredbe.

    ▼M17

    Člen 2aa

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati strelno orožje, njegove dele in pomembne sestavne dele ter strelivo iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji. ( 10 )

    ▼M24

    1a.  
    Prepovedan je tranzit strelnega orožja, njegovih delov in pomembnih sestavnih delov ter streliva iz odstavka 1, ki se izvažajo iz Unije, prek ozemlja Rusije.

    ▼M17

    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M7

    Člen 2b

    ▼M12

    1.  

    Kar zadeva fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe iz Priloge IV, lahko pristojni organi z odstopanjem od člena 2(1) in (2) ter člena 2a(1) in (2) in brez poseganja v zahteve glede dovoljenja na podlagi Uredbe (EU) 2021/821 dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije z dvojno rabo ter blaga in tehnologije iz Priloge VII ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči šele, ko ugotovijo, da:

    ▼M7

    (a) 

    so tako blago ali tehnologije ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč potrebni za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali

    (b) 

    je tako blago ali tehnologije ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč treba zagotoviti na podlagi pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2022, ali povezanih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb, če se za dovoljenje zaprosi pred 1. majem 2022.

    2.  
    Vsa dovoljenja, ki so potrebna v skladu s tem členom, izdajo pristojni organi države članice v skladu s pravili in postopki, določenimi v Uredbi (EU) 2021/821, ki se uporablja smiselno. Dovoljenje velja po vsej Uniji.
    3.  
    Pristojni organi lahko razveljavijo izvozno dovoljenje, ki so ga izdali na podlagi odstavka 1, odložijo njegovo izvršitev, ga spremenijo ali prekličejo, če menijo, da je taka razveljavitev, odlog, sprememba ali preklic potrebna za učinkovito izvrševanje te uredbe.

    Člen 2c

    1.  
    Uradno obvestilo pristojnemu organu iz člena 2(3) in člena 2a(3) se, kadar je le mogoče, predloži v elektronski obliki na obrazcih, ki vsebujejo vsaj vse elemente iz predlog, določenih v Prilogi IX, pri čemer so ti elementi razvrščeni v enakem zaporedju kot v predlogah.
    2.  
    Vsa dovoljenja iz členov 2, 2a in 2b se, kadar je le mogoče, izdajo v elektronski obliki na obrazcih, ki vsebujejo vsaj vse elemente iz predlog, določenih v Prilogi IX, pri čemer so ti elementi razvrščeni v enakem zaporedju kot v predlogah.

    Člen 2d

    ▼M9

    1.  
    Pristojni organi si z drugimi državami članicami in Komisijo izmenjajo informacije o izdanih dovoljenjih in zavrnitvah, sprejetih na podlagi členov 2, 2a in 2b. Izmenjava informacij se izvede z uporabo elektronskega sistema, vzpostavljenega na podlagi člena 23(6) Uredbe (EU) 2021/821.

    ▼M7

    2.  
    Informacije, prejete na podlagi uporabe tega člena, se uporabijo le za namen, za katerega so bile zahtevane, vključno z izmenjavami iz odstavka 4.

    Države članice in Komisija zagotovijo varovanje zaupnih informacij, pridobljenih pri uporabi tega člena, v skladu s pravom Unije in zadevnim nacionalnim pravom.

    Države članice in Komisija zagotovijo, da se stopnja tajnosti tajnih podatkov, ki se predložijo ali izmenjajo na podlagi tega člena, ne zniža ali prekliče brez predhodnega pisnega soglasja avtorja tajnega podatka.

    3.  
    Preden država članica izda dovoljenje v skladu s členi 2, 2a in 2b za transakcijo, ki je v bistvenem delu enaka transakciji, katero je druga država članica zavrnila oziroma so jo druge države članice zavrnile in ta zavrnitev še velja, se najprej posvetuje z državo članico, ki je zavrnila, oziroma državami članicami, ki so zavrnile izdajo dovoljenja. Če se zadevna država članica po takih posvetovanjih odloči izdati dovoljenje, o tem obvesti druge države članice in Komisijo ter jim predloži vse ustrezne informacije za obrazložitev svoje odločitve.

    ▼M11

    3a.  
    Ko država članica izda dovoljenje v skladu s členi 2(4)(d), 2a(4)(d) in 3f(4) za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij, namenjenih za pomorsko varnost, o tem obvesti druge države članice in Komisijo v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M9

    4.  
    Komisija si v posvetovanju z državami članicami po potrebi in na podlagi vzajemnosti izmenja informacije s partnerskimi državami z namenom, da bi podprla učinkovitost ukrepov za nadzor izvoza na podlagi te uredbe in dosledno uporabo ukrepov za nadzor izvoza s strani partnerskih držav.

    ▼M7

    Člen 2e

    1.  
    Prepovedano je zagotavljati javno financiranje ali javno finančno pomoč za trgovanje z Rusijo ali vlaganje v Rusiji.
    2.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za:

    (a) 

    zavezujoče finančne obveznosti ali obveznosti finančne pomoči, sprejete pred 26. februarjem 2022;

    ▼M11

    (b) 

    zagotavljanje javnega financiranja ali javne finančne pomoči do skupne vrednosti 10 000 000  EUR na projekt v korist malih in srednjih podjetij s sedežem v Uniji ali

    ▼M7

    (c) 

    zagotavljanje javnega financiranja ali javne finančne pomoči za trgovino s hrano in za kmetijske, medicinske ali humanitarne namene.

    ▼M9

    3.  
    Prepovedano je vlagati, sodelovati ali kako drugače prispevati k projektom, ki jih sofinancira Ruski sklad za neposredne naložbe.
    4.  
    Z odstopanjem od odstavka 3 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo naložbeno udeležbo ali prispevek k projektom, ki jih sofinancira Ruski sklad za neposredne naložbe, potem ko ugotovijo, da je takšno udeležbo ali prispevek treba zagotoviti na podlagi pogodb, sklenjenih pred 2. marcem 2022 ,ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M10

    Člen 2f

    1.  
    Operaterjem je prepovedano oddajanje ali omogočanje, spodbujanje ali drugačno prispevanje k oddajanju katere koli vsebine s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz Priloge XV, vključno s prenosom ali distribucijo na kakršen koli način, kot so prenos ali distribucija po kabelskih, satelitskih, IP-TV sistemih, ponudniki internetnih storitev, internetnih platformah ali aplikacijah za izmenjavo videov, ne glede na to, ali so novi ali že prej nameščeni.
    2.  
    Vse licence ali dovoljenja za radiodifuzijo ter dovoljenja ter ureditve za prenos in distribucijo s pravnimi osebami, subjekti ali organi iz Priloge XV se začasno prekinejo.

    ▼M15

    3.  
    Prepovedano je oglaševanje proizvodov ali storitev v kateri koli vsebini, ki jo ustvarijo ali oddajajo pravne osebe, subjekti ali organi iz Priloge XV, vključno s prenosom ali distribucijo na kakršen koli način iz odstavka 1.

    ▼M12

    Člen 3

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago ali tehnologijo iz Priloge II, ne glede na to, ali izvira iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono ali epikontinentalnim pasom, ali za uporabo v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono ali epikontinentalnim pasom.
    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologije kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologije ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    3.  

    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije, ali za zagotavljanje tehnične ali finančne pomoči, potrebne za:

    ▼M15

    (a) 

    prevoz zemeljskega plina in nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi proizvodi, razen če je prepovedan v skladu s členom 3m ali 3n, iz Rusije ali preko nje v Unijo, ali

    ▼M12

    (b) 

    nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje.

    4.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se do 17. septembra 2022 ne uporabljajo za izvrševanje obveznosti, ki izhajajo iz pogodb, sklenjenih pred 16. marcem 2022, ali iz povezanih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takšnih pogodb, pod pogojem, da je pristojni organ obveščen najmanj pet delovnih dni vnaprej.
    5.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za opravljanje storitev zavarovanja ali pozavarovanja kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice v zvezi s svojimi dejavnostmi izven energetrskega sektorja v Rusiji.
    6.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz in zagotavljanje tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da je to

    (a) 

    potrebno za zagotovitev kritične oskrbe z energijo v Uniji; ali

    (b) 

    namenjeno izključni uporabi s strani subjektov, ki so v lasti ali jih posamično ali skupno nadzira pravna oseba, subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice.

    7.  
    Zadevna država članica ali države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 6, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M20

    Člen 3a

    1.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    pridobiti nove ali povečati kakršne koli obstoječe deleže v kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji;

    (b) 

    odobriti ali sodelovati pri dogovoru o odobritvi novega posojila ali kredita ali na kakršen koli drug način zagotavljati financiranje, vključno z lastniškim kapitalom, pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji, ali za dokazan namen financiranja take pravne osebe, subjekta ali organa;

    (c) 

    ustvariti kakršno koli novo skupno podjetje s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji;

    (d) 

    zagotavljati investicijske storitve, ki so neposredno povezane z dejavnostmi iz točk (a), (b) in (c).

    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    pridobiti nove ali povečati kakršne koli obstoječe deleže v kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji;

    (b) 

    odobriti ali sodelovati pri dogovoru o odobritvi novega posojila ali kredita ali na kakršen koli drug način zagotavljati financiranje, vključno z lastniškim kapitalom, pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji, ali za dokazan namen financiranja take pravne osebe, subjekta ali organa;

    (c) 

    ustvariti kakršno koli novo skupno podjetje s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji;

    (d) 

    zagotavljati investicijske storitve, ki so neposredno povezane z dejavnostmi iz točk (a), (b) in (c).

    3.  

    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo katero koli dejavnost iz odstavka 1, potem ko se prepričajo, da:

    (a) 

    je to potrebno za zagotovitev kritične oskrbe z energijo v Uniji ter za prevoz zemeljskega plina in nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi derivati, razen če je prepovedano s členom 3m ali 3n, iz Rusije ali prek nje v Unijo ali

    (b) 

    se to nanaša izključno na pravno osebo, subjekt ali organ, ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji, ki je v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice.

    4.  
    Zadevna država članica ali države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 3, v dveh tednih po odobritvi.
    5.  
    Prepoved iz odstavka 2 se ne uporablja za rudarske in kamnoseške dejavnosti, katerih največja vrednost ali glavni cilj je proizvodnja katerega koli materiala iz Priloge XXX.

    ▼M7

    Člen 3b

    ▼M13

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije, primerne za uporabo pri rafiniranju nafte in utekočinjenju zemeljskega plina, iz Priloge X, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M7

    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev kateri koli osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    3.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se do 27. maja 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.
    4.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologij iz Priloge X ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, če ugotovijo, da so tako blago ali tehnologije ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebni za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje.

    V ustrezno utemeljenih nujnih primerih se lahko prodaja, dobava, prenos ali izvoz opravi brez predhodnega dovoljenja, če izvoznik v petih delovnih dneh od prodaje, dobave, prenosa ali izvoza o tem obvesti pristojni organ, pri čemer podrobno ustrezno pojasni prodajo, dobavo, prenos ali izvoz brez predhodnega dovoljenja.

    ▼M16

    5.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M7

    Člen 3c

    ▼M13

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije, primerne za uporabo v letalstvu ali vesoljski industriji, iz Priloge XI, ter letalsko gorivo in dodatke za gorivo iz Priloge XX, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M7

    2.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati zavarovanje in pozavarovanje v zvezi z blagom in tehnologijami iz Priloge XI kateri koli osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.
    3.  
    Prepovedano je izvajati eno ali več od naslednjih dejavnosti: neposredno ali posredno izvajati obnovo, popravilo, pregled, zamenjavo, spremembo ali odpravo okvare zrakoplova ali komponente, razen pregleda pred letom, v zvezi z blagom in tehnologijami iz Priloge XI, za katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.
    4.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M17

    5.  
    V zvezi z blagom iz dela A Priloge XI se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 do 28. marca 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M17

    5a.  
    V zvezi z blagom iz dela B Priloge XI se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 do … 6. novembra 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M20

    5b.  
    V zvezi z blagom iz dela C Priloge XI se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 do 16. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 17. decembrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    ▼M24

    5c.  
    V zvezi z blagom iz dela D Priloge XI se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 do 27. marca 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2023, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M13

    6.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 4 lahko pristojni nacionalni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo izvedbo finančnega zakupa zrakoplova, sklenjenega pred 26. februarjem 2022, potem ko ugotovijo, da:

    (a) 

    je nujno treba zagotoviti odplačilo zakupa pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice in za katerega ne veljajo nobeni omejevalni ukrepi iz te uredbe, ter

    (b) 

    ruskemu partnerju ne bodo dana na voljo nikakršna gospodarska sredstva, razen prenosa lastništva nad zrakoplovom po celotnem odplačilu finančnega zakupa.

    ▼M17

    6a.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 4 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga s seznama v delu B Priloge XI ali s tem povezano tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za proizvodnjo blaga iz titana, potrebnega v letalski industriji, za katere ni na voljo nobene alternativne dobave.

    ▼M20

    6b.  
    Z odstopanjem od odstavka 4 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z uporabo blaga in tehnologije iz odstavka 1, potem ko se prepričajo, da je zagotavljanje take tehnične pomoči potrebno za preprečitev trka med sateliti ali njihovega nenačrtovanega ponovnega vstopa v atmosfero.
    6c.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 4 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga, ki se uvršča pod oznake KN 8517 71 00, 8517 79 00 in 9026 00 00, iz dela B Priloge XI ali s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev, financiranja ali finančne pomoči, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za zdravstvene ali farmacevtske namene ali za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali omogočanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo ali za evakuacije.

    Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja za zdravstvene, farmacevtske ali humanitarne namene v skladu s tem odstavkom nacionalni pristojni organi ne izdajo izvoznega dovoljenja nobeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji, če lahko utemeljeno sklepajo, da bi blago lahko bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene.

    ▼M13

    7.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena, v dveh tednih po odobritvi.
    8.  
    Prepoved iz odstavka 1 ne posega v člena 2(4)(b) in 2a(4)(b).

    ▼M16

    9.  
    Prepoved iz odstavka 4, točka (a), se ne uporablja za izmenjavo informacij, namenjenih razvoju tehničnih standardov v okviru Mednarodne organizacije civilnega letalstva v zvezi z blagom in tehnologijo iz odstavka 1 tega člena.

    ▼M8

    Člen 3d

    1.  
    Vsem zrakoplovom, ki jih upravljajo ruski letalski prevozniki, tudi tisti, ki delujejo kot prevozniki, ki tržijo lete, v okviru dogovorov o letih pod skupno oznako ali skupinski prodaji, ali katerim koli zrakoplovom, registriranim v Rusiji, ali katerim koli zrakoplovom, ki niso registrirani v Rusiji, vendar so v lasti, zakupu ali pod drugim nadzorom katere koli ruske fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa, se prepove pristanek na ozemlju Unije, vzlet z njega ali njegov prelet.
    2.  
    Odstavek 1 se ne uporablja, če gre za zasilni pristanek ali zasilni prelet.
    3.  
    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi zrakoplovu odobrijo pristanek na ozemlju Unije, vzlet z njega ali njegov prelet, če so predhodno ugotovili, da je tak pristanek, vzlet ali prelet potreben zaradi humanitarnih ali katerih koli drugih namenov, ki so skladni s cilji te uredbe.
    4.  
    Zadevna država članica ali države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 3, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M24

    5.  
    Letalski operaterji na posebnih letih med Rusijo in Unijo, ki se opravljajo neposredno ali prek tretje države, svoje pristojne organe pred začetkom leta in vsaj 48 ur vnaprej uradno obvestijo o vseh ustreznih informacijah v zvezi z letom.
    6.  
    Zadevna država članica ob zavrnitvi leta, o katerem je bila uradno obveščena v skladu z odstavkom 5, nemudoma obvesti druge države članice, upravitelja omrežja in Komisijo o tej zavrnitvi.

    ▼M8

    Člen 3e

    ▼M12

    1.  
    Upravitelj omrežja za funkcije omrežja za upravljanje zračnega prometa enotnega evropskega neba podpira Komisijo in države članice pri izvajanju člena 3d in zagotavljanju skladnosti z njim. Upravitelj omrežja zlasti zavrne vse načrte letov, ki jih vložijo letalski operaterji, v katerih je navedena namera za izvajanje dejavnosti nad ozemljem Unije, ki pomenijo kršitev določb te uredbe, tako da pilotu ni dovoljeno leteti.

    ▼M8

    2.  
    Upravitelj omrežja Komisiji in državam članicam na podlagi analize načrtov letov redno pošilja poročila o izvajanju člena 3d.

    ▼M13

    Člen 3ea

    ▼M16

    1.  
    Po 16. aprilu 2022 je prepovedano zagotavljati dostop do pristanišč in po 29. juliju 2022 do zapornic na ozemlju Unije za vsa plovila, ki so registrirana pod rusko zastavo, z izjemo dostopa do zapornic z namenom zapustitve ozemlja Unije.

    ▼M17

    1a.  
    Prepoved iz odstavka 1 se po 8. aprilu 2023 uporablja za vsa plovila, plovila, za katera je Ruski ladijski register izdal spričevalo.

    ▼M13

    2.  
    Odstavek 1 se uporablja za plovila, ki so po 24. februarju 2022 svoj status plutja pod rusko zastavo ali registracijo zamenjala za status plutja pod zastavo ali registracijo pod katero koli drugo državo.

    ▼M17

    3.  

    V tem členu, razen v odstavku 1a, plovilo pomeni:

    ▼M13

    (a) 

    ladjo, ki spada na področje uporabe ustreznih mednarodnih konvencij;

    (b) 

    jahto, dolžine 15 metrov ali več, ki ne prevaža blaga in ne prevaža več kot 12 potnikov, ali

    (c) 

    plovilo za rekreacijo in osebno plovilo, kot sta opredeljeni v Direktivi 2013/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ( 11 ).

    ▼M17

    4.  
    Odstavka 1 in 1a se ne uporabljata za plovila, ki potrebujejo pomoč pri iskanju pribežališča, zasilnega postanka v pristanišču zaradi pomorske varnosti ali za reševanje življenj na morju.
    5.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 1a lahko pristojni organi plovilu odobrijo dostop do pristanišča ali zapornice pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je dostop potreben za:

    ▼M15

    (a) 

    razen če je prepovedano v skladu s členom 3m ali 3n, nakup, uvoz ali prevoz zemeljskega plina in nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi proizvodi, titana, aluminija, bakra, niklja, paladija, železove rude ter nekaterih kemičnih izdelkov in izdelkov iz železa iz Priloge XXIV v Unijo;

    ▼M13

    (b) 

    nakup, uvoz ali prevoz farmacevtskih, medicinskih, kmetijskih in živilskih proizvodov, vključno s pšenico in gnojili, katerih uvoz, nakup ali prevoz je dovoljen na podlagi te uredbe;

    (c) 

    humanitarne namene;

    (d) 

    prevoz jedrskega goriva in drugega blaga, potrebnega za delovanje civilnih jedrskih zmogljivosti, ali

    (e) 

    nakup, uvoz ali prevoz premoga in drugih trdnih fosilnih goriv iz Priloge XXII v Unijo do 10. avgusta 2022.

    ▼M16

    5a.  

    Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi plovilom, ki so svoj status plutja pod rusko zastavo ali registracijo zamenjala za status plutja pod zastavo ali registracijo pod katero koli drugo državo pred 16. aprilom 2022, dovolijo dostop do pristanišča ali zapornice pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je:

    (a) 

    ruska zastava ali registracija bila zahtevana na podlagi pogodbe ter

    (b) 

    dostop potreben za raztovarjanje blaga, ki je nujno potrebno za dokončanje projektov na področju obnovljivih virov energije v Uniji, pod pogojem, da uvoz takega blaga ni drugače prepovedan na podlagi te uredbe.

    ▼M17

    5b.  

    Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo dostop do pristanišča ali zapornice plovilu, pod pogojem da:

    (a) 

    pluje pod zastavo Ruske federacije in je bilo prvotno registrirano na podlagi čarterja za zakup gole ladje pred 24. februarjem 2022,

    (b) 

    ponovno pridobi pravico do plovbe pod zastavo registra države članice EU pred 31. januarjem 2023 in

    (c) 

    ni v lasti, zakupu, upravljanju ali kako drugače pod nadzorom ruskega državljana ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Ruske federacije.

    ▼M20

    6.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o kakršni koli odobritvi, izdani v skladu z odstavki 5, 5a in 5b, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M11

    Člen 3f

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije za pomorsko navigacijo s seznama v Prilogi XVI, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji, za uporabo v Rusiji ali za namestitev na plovilo, ki pluje pod rusko zastavo.
    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    3.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali za s tem povezano zagotavljanje tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in za nevojaške končne uporabnike, namenjenih za humanitarne namene, izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče.
    4.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči za nevojaško uporabo in za nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologija ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč namenjene za pomorsko varnost.

    ▼M16

    5.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M12

    Člen 3g

    1.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno uvažati izdelke iz železa in jekla s seznama iz Priloge XVII v Unijo, če:

    (i) 

    izvirajo iz Rusije; ali

    (ii) 

    so bili izvoženi iz Rusije;

    (b) 

    neposredno ali posredno kupovati izdelke iz železa in jekla s seznama iz Priloge XVII, ki se nahajajo v Rusiji ali izvirajo iz Rusije;

    (c) 

    prevažati izdelke iz železa in jekla s seznama iz Priloge XVII, če izvirajo iz Rusije ali se izvažajo iz Rusije v katero koli drugo državo;

    ▼M20

    (d) 

    od 30. septembra 2023 uvažati ali neposredno ali posredno kupovati izdelke iz železa in jekla, kot so navedeni v Prilogi XVII, kadar so predelani v tretji državi z vključitvijo izdelkov iz železa in jekla s poreklom iz Rusije, kot so navedeni v Prilogi XVII. V zvezi z izdelki iz Priloge XVII k Uredbi (EU) št. 833/2014, predelanimi v tretji državi z vključitvijo izdelkov iz jekla s poreklom iz Rusije pod oznako KN 7207 11 ali 7207 12 10 ali 7224 90 , se ta prepoved uporablja od 1. aprila 2024 za oznako KN 7207 11 ter od 1. oktobra 2024 za oznako KN 7207 12 10 in 7224 90 ;

    ▼M17

    (e) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč, vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti ter zavarovanjem in pozavarovanjem, v zvezi s prepovedmi iz točk (a), (b), (c) in (d).

    ▼M17

    2.  
    V zvezi z blagom iz dela A Priloge XVII in ne glede na navedbo tega blaga v delu B navedene priloge se prepovedi iz odstavka 1 do 17. junija 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 16. marcem 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M20

    3.  
    V zvezi z blagom iz dela B Priloge XVII, ki ni navedeno v delu A navedene priloge, in brez poseganja v odstavek 4 se prepoved iz odstavka 1 do 8. januarja 2023 ne uporablja za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. Ta določba se ne uporablja za blago pod oznakami KN 7207 11 , 7207 12 10 in 7224 90 , za katere se uporabljajo odstavki 4, 5 in 5a.

    ▼M17

    4.  

    Prepovedi iz odstavka 1, točke (a), (b), (c) in (e), se ne uporabljajo za uvoz, nakup ali prevoz ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč za naslednje količine blaga pod oznako KN 7207 12 10 :

    (a) 

    3 747 905 metričnih ton med 7. oktobrom 2022 in 30. septembrom 2023;

    (b) 

    3 747 905 metričnih ton med 1. oktobrom 2023 in 30. septembrom 2024.

    5.  

    Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za uvoz, nakup ali prevoz ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč za naslednje količine blaga pod oznako KN 7207 11 :

    (a) 

    487 202 metričnih ton med 7. oktobrom 2022 in 30. septembrom 2023;

    (b) 

    85 260 metričnih ton med 1. oktobrom 2023 in 31. decembrom 2023;

    (c) 

    48 720 metričnih ton med 1. januarjem 2024 in 31. marcem 2024.

    ▼M20

    5a.  

    Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za uvoz, nakup ali prevoz ali s tem povezano tehnično ali finančno pomoč za naslednje količine blaga pod oznako KN 7224 90:

    (a) 

    147 007 metričnih ton med 17. decembrom 2022 in 31. decembrom 2023;

    (b) 

    110 255 metričnih ton med 1. januarjem 2024 in 30. septembrom 2024.

    ▼M20

    6.  
    Kvote za obseg uvoza iz odstavkov 4, 5 in 5a upravljajo Komisija in države članice v skladu s sistemom v zvezi z upravljanjem tarifnih kvot iz členov 49 do 54 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 ( 12 ).

    ▼M17

    7.  
    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi dovolijo nakup, uvoz ali prenos blaga, navedenega v Prilogi XVII, pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in za nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja.
    8.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 7, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M12

    Člen 3h

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati luksuzno blago s seznama v Prilogi XVIII kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.
    2.  
    Prepoved iz odstavka 1 se uporablja za luksuzno blago iz Priloge XVIII, če njegova vrednost presega 300 EUR za posamezni artikel, razen če je v Prilogi določeno drugače.
    3.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za blago, potrebno za uradne naloge diplomatskih ali konzularnih predstavništev držav članic ali partnerskih držav v Rusiji ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali za osebne predmete njihovega osebja.

    ▼M16

    3a.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za blago, ki je uvrščeno pod oznaki KN 7113 00 00 in KN 7114 00 00 , kot je navedeno v Prilogi XVIII, za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji.

    ▼M13

    4.  
    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi odobrijo prenos ali izvoz kulturnih dobrin v Rusijo, ki se posodijo v okviru formalnega kulturnega sodelovanja z Rusijo.
    5.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po odobritvi.

    Člen 3i

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati blago, ki ustvarja znatne prihodke za Rusijo in s tem omogoča njeno delovanje, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, kot je navedeno v Prilogi XXI, v Unijo, če izvira iz Rusije ali se izvaža iz Rusije.
    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavka 1 neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij;

    (b) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavka 1 neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršen koli nakup, uvoz ali prenos tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev.

    ▼M17

    3.  
    V zvezi z blagom iz dela A Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 10. julija 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 9. aprilom 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M17

    3a.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za nakupe v Rusiji, ki so potrebni za delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali za osebno uporabo državljanov držav članic in njihovih ožjih družinskih članov.

    ▼M20

    3b.  
    V zvezi z blagom iz dela B Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 8. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    Ta določba se ne uporablja za blago, ki se uvršča pod oznako KN 2905 11 , navedeno v delu B Priloge XXI, za katero se uporablja odstavek 3ba.

    ▼M20

    3ba.  
    V zvezi z blagom, uvrščenim pod oznako KN 2905 11 , navedenim v delu B Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 18. junija 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    ▼M17

    3c.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi dovolijo nakup, uvoz ali prenos blaga, navedenega v Prilogi XXI, ali zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in za nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja.

    ▼M24

    3d.  
    V zvezi z blagom iz dela C Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 27. maja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2023, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    Ta določba se ne uporablja za blago, ki se uvršča pod oznaki KN 2803 in 4002 , iz dela C Priloge XXI, za katero se uporablja odstavek 3da.

    3da.  

    Do 30. junija 2024 se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 ne uporabljajo za uvoz, nakup ali prevoz ali za povezano tehnično ali finančno pomoč, ki je potrebna za uvoz v Unijo, za naslednje količine:

    (a) 

    752 475 metričnih ton za blago, ki se uvršča pod oznako KN 2803 ;

    (b) 

    562 973 metričnih ton za blago, ki se uvršča pod oznako KN 4002 .

    ▼M13

    4.  

    Od 10. julija 2022 se prepoved iz odstavkov 1 in 2 ne uporablja za uvoz, nakup ali prevoz ali za povezano tehnično ali finančno pomoč, ki je potrebna za uvoz v Unijo:

    (a) 

    837 570 metričnih ton kalijevega klorida iz KN 3104 20 med 10. julijem določenega leta in 9. julijem naslednjega leta;

    (b) 

    1 577 807 metričnih ton, kombiniranih z drugimi proizvodi, navedenimi v Prilogi XXI pod KN 3105 20 , 3105 60 in 3105 90 , med 10. julijem določenega leta in 9. julijem naslednjega leta.

    ▼M24

    5.  
    Kvote za obseg uvoza iz odstavkov 3da in 4 tega člena upravljajo Komisija in države članice v skladu s sistemom v zvezi z upravljanjem tarifnih kvot iz členov 49 do 54 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 ( 13 ).

    ▼M17

    6.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 3c, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M13

    Člen 3j

    ▼M17

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati premog in druge proizvode, kot so navedeni v Prilogi XXII, v Unijo, če izvirajo iz Rusije ali se izvažajo iz Rusije.

    ▼M13

    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavka 1 neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij;

    (b) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavka 1 neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršen koli nakup, uvoz ali prenos tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev.

    3.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se do 10. avgusta 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 9. aprilom 2022, ali povezanih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    Člen 3k

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago iz Priloge XXIII, ki bi zlasti lahko prispevalo h krepitvi ruskih industrijskih zmogljivosti, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.
    2.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M20

    3.  
    V zvezi z blagom iz dela A Priloge XXIII se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 10. julija 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 9. aprilom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.
    3a.  
    V zvezi z blagom iz dela A Priloge XXIII, ki se uvršča pod oznake KN 2701 , 2702 , 2703 in 2704 , se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 8. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    ▼M20

    3b.  
    V zvezi z blagom iz dela B Priloge XXIII, se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 16. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 17. decembrom 2022, ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M24

    3c.  
    V zvezi z blagom iz dela C Priloge XXIII se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 27. marca 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 26. februarjem 2023, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    Ta določba se ne uporablja za blago, ki se uvršča pod oznake KN 7208 25 , 7208 90 , 7209 25 , 7209 28 in 7219 24 , iz dela C Priloge XXIII k Uredbi (EU) št. 833/2014, za katero se uporablja odstavek 3.

    ▼M13

    4.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za blago, potrebno za uradne naloge diplomatskih ali konzularnih predstavništev držav članic ali partnerskih držav v Rusiji ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali za osebne predmete njihovega osebja.

    ▼M16

    5.  

    Pristojni organi držav članic lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz Priloge XXIII ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologija ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebni za:

    (a) 

    zdravstvene ali farmacevtske namene ali za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano ali prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije;

    (b) 

    za izključno uporabo države članice, ki je dala odobritev, in pod njenim popolnim nadzorom, in za izpolnjevanje njenih obveznosti vzdrževanja na območjih, ki so predmet dolgoročne zakupne pogodbe med to državo članico in Rusko federacijo, ali

    ▼M17

    (c) 

    vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih jedrskih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, predvsem na področju raziskav in razvoja.

    ▼M24

    5a.  
    Pristojni organi držav članic lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga pod oznako KN 8417 20 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebno za osebno rabo fizičnih oseb v gospodinjstvu.

    ▼M24

    5b.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga iz dela C Priloge XXIII ali s tem povezano tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč, potem ko ugotovijo, da je to nujno potrebno za proizvodnjo blaga iz titana, potrebnega v letalski industriji, za katero ni na voljo nobene alternativne dobave.

    ▼M24

    6.  
    Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja iz odstavkov 5, 5a in 5b pristojni organi ne izdajo izvoznega dovoljenja nobeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji, če utemeljeno sklepajo, da bi blago lahko bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene.

    ▼M16

    7.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 5, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.

    ▼M13

    Člen 3l

    1.  
    Vsem podjetjem za cestni prevoz s sedežem v Rusiji je prepovedano prevažati blago po cesti na ozemlju Unije, vključno s tranzitom.
    2.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za podjetja cestnega prevoza, ki prevažajo:

    (a) 

    pošto kot univerzalno storitev;

    (b) 

    blago v tranzitu prek Unije med območjem Kaliningrada in Rusijo, če prevoz takega blaga ni drugače prepovedan na podlagi te uredbe.

    3.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja do 16. aprila 2022 za prevoz blaga, ki se je začel pred 9. aprilom 2022, pod pogojem, da je vozilo podjetja za cestni prevoz:

    (a) 

    9. aprila 2022 že bilo na ozemlju Unije ali

    (b) 

    v tranzitu skozi Unijo, da bi se vrnilo v Rusijo.

    4.  

    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice dovolijo prevoz blaga podjetju za cestni prevoz s sedežem v Rusiji, če so pristojni organi ugotovili, da je tak prevoz potreben za:

    ▼M15

    (a) 

    razen če je prepovedano v skladu s členom 3m ali 3n, nakup, uvoz ali prevoz zemeljskega plina in nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi proizvodi, titana, aluminija, bakra, niklja, paladija, železove rude v Unijo;

    ▼M13

    (b) 

    nakup, uvoz ali prevoz farmacevtskih, medicinskih, kmetijskih in živilskih proizvodov, vključno s pšenico in gnojili, katerih uvoz, nakup in prevoz je dovoljen na podlagi te uredbe;

    (c) 

    humanitarne namene;

    ▼M15

    (d) 

    delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev v Rusiji, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali

    ▼M13

    (e) 

    prenos ali izvoz kulturnih dobrin v Rusijo, ki se posodijo v okviru formalnega kulturnega sodelovanja z Rusijo.

    5.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M15

    Člen 3m

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati surovo nafto, ali naftne derivate iz Priloge XXV, če ti izvirajo iz Rusije ali se izvažajo iz Rusije.
    2.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč ali katere koli druge storitve, povezane s prepovedjo iz odstavka 1.
    3.  

    Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo:

    (a) 

    do 5. decembra 2022 za enkratne transakcije za kratkoročno dobavo, sklenjene in izvršene pred tem datumom, ali za izvrševanje pogodb o nakupu, uvozu ali prenosu blaga, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 , sklenjenih pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, pod pogojem, da so zadevne države članice o teh pogodbah Komisijo uradno obvestile do 24. junija 2022 in da zadevne države članice o enkratnih transakcijah za kratkoročno dobavo Komisijo uradno obvestijo v 10 dneh po njihovem zaključku;

    (b) 

    do 5. februarja 2023 za enkratne transakcije za kratkoročno dobavo, sklenjene in izvršene pred tem datumom, ali za izvrševanje pogodb o nakupu, uvozu ali prenosu blaga, ki se uvršča pod oznako KN 2710 , sklenjenih pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, pod pogojem, da so zadevne države članice o teh pogodbah Komisijo uradno obvestile do 24. junija 2022 in da zadevne države članice o enkratnih transakcijah za kratkoročno dobavo Komisijo uradno obvestijo v 10 dneh po njihovem zaključku;

    (c) 

    za nakup, uvoz ali prenos surove nafte, ki se prevaža po morju, in naftnih derivatov iz Priloge XXV, kadar to blago izvira iz tretje države in se v Rusiji zgolj natovarja, iz nje prevaža ali je preko nje v tranzitu, pod pogojem, da sta tako poreklo kot lastništvo takšnega blaga neruska;

    (d) 

    za surovo nafto, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 , ki se po naftovodih dobavlja iz Rusije v države članice, dokler Svet ne odloči, da se uporabljajo prepovedi iz odstavkov 1 in 2.

    4.  
    Če je dobava surove nafte v neobalno državo članico po naftovodu iz Rusije prekinjena iz razlogov, na katere zadevna država članica nima vpliva, se lahko surova nafta iz Rusije, ki se prevaža po morju, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 , z izrednim začasnim odstopanjem od odstavkov 1 in 2 uvozi v to državo članico, dokler dobava ni znova vzpostavljena ali do začetka uporabe sklepa Sveta iz odstavka 3(d) za to državo članico, kar koli od tega nastopi prej.
    5.  
    Od 5. decembra 2022 in z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi Bolgarije odobrijo izvrševanje, do 31. decembra 2024 pogodb, sklenjenih pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, za nakup, uvoz ali prenos surove nafte, ki se prevaža po morju, in naftnih derivatov, iz Priloge XXV, ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije.
    6.  

    Od 5. februarja 2023 in z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi Hrvaške odobrijo do 31. decembra 2023 nakup, uvoz ali prenos vakuumskega plinskega olja, ki se uvršča pod oznako KN 2710 19 71 in izvira iz Rusije ali je bilo izvoženo iz Rusije, če sta izpolnjena naslednja pogoja:

    (a) 

    ni na voljo nobene alternativne oskrbe z vakuumskim plinskim oljem ter

    (b) 

    Hrvaška je Komisijo vsaj dva tedna pred odobritvijo uradno obvestila o razlogih, na podlagi katerih meni, da bi bilo treba izdati posebno odobritev, Komisija pa v tem času ni nasprotovala.

    7.  
    Blago, uvoženo na podlagi odstopanja, ki ga je odobril pristojni organ iz odstavka 5 ali 6, se ne prodaja kupcem v drugi državi članici ali v tretji državi.

    ▼M20

    Od 5. februarja 2023 je prepovedano prenašati ali prevažati naftne proizvode, ki se uvrščajo pod KN 2710 , pridobljene iz surove nafte, uvožene na podlagi odstopanja, ki ga je odobril pristojni organ Bolgarije v skladu z odstavkom 5, v druge države članice ali tretje države ali prodajati take naftne proizvode kupcem v drugih državah članicah ali tretjih državah.

    Z odstopanjem od prepovedi iz drugega pododstavka lahko pristojni organi Bolgarije pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nekaterih naftnih proizvodov iz Priloge XXXI v Ukrajino, pridobljenih iz surove nafte, uvožene v skladu z odstavkom 5, potem ko se prepričajo, da:

    (a) 

    so proizvodi namenjeni izključni uporabi v Ukrajini;

    (b) 

    namen take prodaje, dobave, prenosa ali izvoza ni izogibanje prepovedim iz drugega pododstavka.

    Z odstopanjem od prepovedi iz drugega pododstavka lahko pristojni organi Bolgarije pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nekaterih naftnih proizvodov iz Priloge XXXII v katero koli tretjo državo, pridobljenih iz surove nafte, uvožene v skladu z odstavkom 5, v okviru količin izvoznih kvot iz navedene priloge, potem ko se prepričajo, da:

    (a) 

    proizvodov zaradi okoljskih in varnostnih tveganj ni mogoče varno skladiščiti v Bolgariji;

    (b) 

    namen take prodaje, dobave, prenosa ali izvoza ni izogibanje prepovedim iz drugega pododstavka.

    Bolgarija obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po izdaji odobritve.

    ▼M15

    8.  
    Prenos ali transport surove nafte, dobavljene po naftovodih v države članice, kot je navedeno v odstavku 3(d), v druge države članice ali v tretje države ali njena prodaja kupcem v drugih državah članicah ali v tretjih državah je prepovedana.

    Vse pošiljke in zabojniki takšne surove nafte so jasno opremljeni z oznako „REBCO: izvoz prepovedan“.

    Če je bila surova nafta v državo članico dobavljena po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), je naftne derivate, ki se uvrščajo pod oznako KN 2710 , ki so pridobljeni iz take surove nafte, od 5. februarja 2023 prepovedano prenašati ali prevažati v druge države članice ali v tretje države ali takšne naftne derivate prodajati kupcem v drugih državah članicah ali v tretjih državah.

    Z začasnim odstopanjem se prepovedi iz tretjega pododstavka od 5. decembra 2023 uporabljajo za uvoz in prenos naftnih derivatov, pridobljenih iz surove nafte, ki je bila v drugo državo članico dobavljena po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), na Češko ter za prodajo kupcem na Češkem. Če so Češki pred tem datumom na voljo alternativne dobave za takšne naftne derivate, Svet soglasno sprejme sklep o prekinitvi navedenega začasnega odstopanja. V obdobju do 5. decembra 2023 količina takih naftnih derivatov, ki se na Češko uvozijo iz drugih držav članic, ne presega povprečnih količin, ki so bile iz teh drugih držav članic na Češko uvožene v enakem obdobju v zadnjih petih letih.

    ▼M20

    Od 5. februarja 2023 lahko pristojni organi Madžarske in Slovaške z odstopanjem od prepovedi iz tretjega pododstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nekaterih naftnih proizvodov iz Priloge XXXI v Ukrajino, pridobljenih iz surove nafte, uvožene v skladu z odstavkom 3(d), potem ko se prepričajo, da:

    (a) 

    so proizvodi namenjeni izključni uporabi v Ukrajini;

    (b) 

    namen take prodaje, dobave, prenosa ali izvoza ni izogibanje prepovedim iz tretjega pododstavka.

    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po izdaji odobritve.

    ▼M15

    9.  
    Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za nakupe blaga s seznama iz Priloge XXV v Rusiji, ki so potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb kupca v Rusiji ali humanitarnih projektov v Rusiji.
    10.  
    Države članice Komisiji najpozneje do [8. junija 2022] in nato vsake tri mesece poročajo o količinah surove nafte, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 , uvožene po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d). Podatke o uvozu je treba razčleniti po naftovodih. Če se za neobalno državo članico uporablja izredno začasno odstopanje iz odstavka 4, ta država članica v času uporabe odstopanja Komisiji vsake tri mesece poroča o količini surove nafte, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 in se po morski poti uvozi iz Rusije.

    V obdobju do 5. decembra 2023 iz četrtega pododstavka odstavka 8 države članice Komisiji vsake tri mesece poročajo o tem, koliko naftnih derivatov, ki se uvrščajo pod oznako KN 2710 in so pridobljeni iz surove nafte, dobavljene po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), izvozijo na Češko.

    ▼M20

    11.  
    Fizične in pravne osebe, subjekti in organi v dveh tednih obvestijo pristojni organ države članice, v kateri imajo prebivališče ali sedež oziroma se v njej nahajajo ali so v njej registrirane, o vseh transakcijah za nakup, uvoz ali prenos kondenzatov zemeljskega plina iz tarifne podštevilke KN 2709 00 10 v Unijo iz obratov za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina s poreklom ali izvoženega iz Rusije. Poročanje vključuje informacije o količinah.

    Zadevna država članica drugim državam članicam in Komisiji zagotovi informacije, prejete v skladu s prejšnjim pododstavkom.

    12.  
    Na podlagi informacij, prejetih v skladu z odstavkom 11, Komisija najpozneje 18. junija 2023 pregleda delovanje ukrepov v zvezi s kondenzati zemeljskega plina iz tarifne podštevilke KN 2709 00 10 iz obratov za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina s poreklom ali izvoženega iz Rusije.

    ▼M15

    Člen 3n

    ▼M18

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev ali financiranja ali finančne pomoči v zvezi s trgovanjem, posredovanjem ali prevozom, vključno s prevozi z ene ladje na drugo, surove nafte ali naftnih derivatov s seznama v Prilogi XXV, ki izvirajo ali so bili izvoženi iz Rusije, v tretje države.

    ▼M17

    2.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 4. junijem 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, do:

    (a) 

    5. decembra 2022 za surovo nafto pod oznako KN 2709 00 ;

    (b) 

    5. februarja 2023 za naftne derivate pod oznako KN 2710 .

    ▼M17

    3.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za plačilo zavarovalnih zahtevkov po 5. decembru 2022 za surovo nafto pod oznako KN 2709 00 ali po 5. februarju 2023 za naftne derivate pod oznako KN 2710 na podlagi zavarovalnih pogodb, sklenjenih pred 4. junijem 2022, in pod pogojem, da je zavarovalno kritje do ustreznega datuma prenehalo.

    ▼M18

    4.  
    Prepovedani so trgovanje, posredovanje ali prevoz, vključno s prevozi z ene ladje na drugo, v tretje države, in sicer od 5. decembra 2022 za surovo nafto pod oznako KN 2709 00 ali od 5. februarja 2023 za naftne derivate pod oznako KN 2710 s seznama v Prilogi XXV, ki izvirajo ali so bili izvoženi iz Rusije
    5.  

    Prepoved iz odstavka 4 tega člena se uporablja od datuma začetka veljavnosti prvega sklepa Sveta o spremembi Priloge XI k Sklepu 2014/512/SZVP v skladu s členom 4p(9), točka (a), navedenega sklepa.

    Od datuma začetka veljavnosti vsakega naslednjega sklepa Sveta o spremembi Priloge XI k Sklepu 2014/512/SZVP se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 tega člena za obdobje 90 dni ne uporabljajo za prevoz proizvodov s seznama v Prilogi XXV k tej uredbi, ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije, in za neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev ali financiranja ali finančne pomoči v zvezi s prevozom, če:

    (a) 

    prevoz ali zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev ali financiranja ali finančne pomoči v zvezi s prevozom temelji na pogodbi, sklenjeni pred datumom začetka veljavnosti vsakega nadaljnjega sklepa Sveta, ki spreminja Prilogo XI k Sklepu 2014/512/SZVP, in

    (b) 

    nakupna cena na sod na datum sklenitve navedene pogodbe ni presegala cene, določene v Prilogi XXVIII k tej uredbi.

    6.  

    Prepovedi iz odstavkov 1 in 4 se ne uporabljata:

    (a) 

    od 5. decembra 2022 za surovo nafto pod oznako KN 2709 00 in od 5. februarja 2023 za naftne derivate pod oznako KN 2710 , ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije, če nakupna cena teh proizvodov na sod ne presega cene, določene v Prilogi XXVIII;

    (b) 

    za surovo nafto ali naftne derivate s seznama iz Priloge XXV, kadar to blago izvira iz tretje države in se v Rusiji zgolj natovarja, iz nje prevaža ali je preko nje v tranzitu, pod pogojem, da sta tako poreklo kot lastništvo takšnega blaga neruska;

    (c) 

    za prevoz ali za tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč v zvezi s takim prevozom nekaterih proizvodov iz Priloge XXIX v tretje države, ki so v njej navedene, za obdobje, opredeljeno v navedeni prilogi;

    (d) 

    od 5. decembra 2022 za surovo nafto pod oznako KN 2709 00 , ki izvira iz Rusije ali je bila izvožena iz Rusije, kupljena po ceni, višji od cene, določene v Prilogi XXVIII, ki je bila natovorjena na plovilo v pristanišču odpreme pred 5. decembrom 2022 in raztovorjena v končnem namembnem pristanišču pred 19. januarjem 2023;

    ▼M22

    (e) 

    od 5. februarja 2023 za naftne derivate pod oznako KN 2710 , ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije, kupljeni po ceni, ki je višja od zadevne cene, določene v Prilogi XXVIII, ki so bili natovorjeni na plovilo v pristanišču odpreme pred 5. februarjem 2023 in raztovorjeni v končnem namembnem pristanišču pred 1. aprilom 2023.

    ▼M18

    7.  
    V primeru, da je plovilo po začetku veljavnosti sklepa Sveta o spremembi Priloge XI k Sklepu 2014/512/SZVP prevažalo rusko surovo nafto ali naftne derivate iz odstavka 4 in je pristojni prevoznik vedel ali imel utemeljen razlog za sum, da so bili taka surova nafta ali naftni derivati na datum sklenitve pogodbe za nakup kupljeni nad ceno, določeno v Prilogi XXVIII k tej uredbi, je temu plovilu za obdobje 90 dni po datumu raztovora tovora, kupljenega nad cenovno kapico, prepovedano zagotavljati storitve iz odstavka 1 tega člena v zvezi s prevozom surove nafte ali naftnih derivatov, ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije, iz odstavka 4 tega člena.

    ▼M17

    8.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za zagotavljanje pilotnih storitev, potrebnih zaradi pomorske varnosti.

    ▼M18

    9.  
    Prepovedi iz odstavkov 1 in 4 se ne uporabljata za prevoz ali zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev ali financiranja ali finančne pomoči v zvezi s prevozom, kadar je to potrebno za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče, pod pogojem, da je bil pristojni nacionalni organ o tem obveščen takoj, ko je bil dogodek zaznan.
    10.  
    Države članice in Komisija se medsebojno obveščajo o odkritih primerih kršitev ali izogibanja prepovedim iz tega člena.

    Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo za namene, za katere so bile poslane ali prejete, vključno z zagotavljanjem učinkovitosti ukrepa.

    ▼M22

    11.  
    Delovanje mehanizma cenovne kapice, vključno s Prilogo XXVIII ter prepovedmi iz odstavkov 1 in 4 tega člena, se pregleda do sredine marca 2023 in nato vsaka dva meseca.

    Pri pregledu je treba upoštevati učinkovitost ukrepa glede njegovih pričakovanih rezultatov, izvajanja, mednarodnega upoštevanja mehanizma cenovne kapice in neformalne uskladitve z njim ter njegovega morebitnega učinka na Unijo in njene države članice. Pregled upošteva razvoj dogodkov na trgu, tudi morebitne pretrese.

    Da bi dosegli cilje cenovne kapice, tudi njeno zmožnost, da zmanjša prihodke Rusije od nafte, je cenovna kapica vsaj 5 % nižja od povprečne tržne cene ruske nafte in naftnih derivatov, izračunano na podlagi podatkov Mednarodne agencije za energijo.

    ▼M20

    12.  
    Fizične in pravne osebe, subjekti in organi v dveh tednih obvestijo pristojni organ države članice, v kateri imajo prebivališče ali sedež oziroma se v njej nahajajo ali so v njej registrirane, o vseh transakcijah za nakup ali prenos kondenzatov zemeljskega plina iz tarifne podštevilke KN 2709 00 10 v tretje države iz obratov za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina s poreklom iz Rusije ali izvoženega iz Rusije. Poročanje vključuje informacije o količinah.

    Zadevna država članica drugim državam članicam in Komisiji zagotovi informacije, prejete v skladu s prejšnjim pododstavkom.

    13.  
    Na podlagi informacij, prejetih v skladu z odstavkom 12, Komisija najpozneje 18. junija 2023 pregleda delovanje ukrepov v zvezi s kondenzati zemeljskega plina iz tarifne podštevilke KN 2709 00 10 iz obratov za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina s poreklom iz Rusije ali izvoženega iz Rusije.

    ▼M16

    Člen 3o

    1.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlato iz Priloge XXVI, če izvira iz Rusije in je bilo izvoženo iz Rusije v Unijo ali katero koli tretjo državo, po 22. juliju 2022.
    2.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati proizvode iz Priloge XXVI, kadar so predelani v tretji državi in vsebujejo proizvode, prepovedane v odstavku 1.
    3.  
    Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlato iz Priloge XXVII, če izvira iz Rusije in je bilo izvoženo iz Rusije v Unijo, po 22. juliju 2022.
    4.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavkov 1, 2 in 3 neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom iz odstavkov 1, 2 in 3 ter v zvezi z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga;

    (b) 

    v zvezi s prepovedjo iz odstavkov 1, 2 in 3 neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom iz odstavkov 1, 2 in 3 za kakršen koli nakup, uvoz ali prenos tega blaga ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev.

    5.  
    Prepoved iz odstavkov 1, 2 in 3 se ne uporablja za zlato, ki je potrebno za uradne namene diplomatskih predstavništev, konzularnih predstavništev ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom.
    6.  
    Prepoved iz odstavka 3 se ne uporablja za blago, kot je navedeno v Prilogi XVII, za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji.
    7.  
    Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 3 lahko pristojni organi dovolijo prenos ali uvoz predmetov kulturne dediščine, ki so izposojeni v okviru uradnega sodelovanja na področju kulture z Rusijo.

    ▼B

    Člen 4

    1.  

    Prepovedano je:

    (a) 

    neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, ki je povezana z blagom in tehnologijami s Skupnega seznama vojaškega blaga ( 14 ) ali z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo blaga s tega seznama, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji;

    ▼M1

    (b) 

    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč, povezano z blagom in tehnologijami s Skupnega seznama vojaškega blaga, vključno zlasti z nepovratnimi sredstvi, posojili in zavarovanjem ali garancijo kreditnih izvoznih poslov, pa tudi zavarovanjem in pozavarovanjem za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takega blaga ali za kakršno koli zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji.

    ▼M13 —————

    ▼M13

    2.  

    Prepovedi iz odstavka 1 ne posegajo v pomoč za:

    (a) 

    Uvoz, nakup ali prevoz v zvezi z: (i) zagotavljanjem rezervnih delov in storitev, potrebnih za vzdrževanje in zagotavljanje varnosti obstoječih zmogljivosti v okviru Unije, ali (ii) izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. avgustom 2014, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, ali

    (b) 

    prodajo, dobavo, prevoz ali izvoz rezervnih delov in storitev, potrebnih za vzdrževanje, popravilo in zagotavljanje varnosti obstoječih zmogljivosti v okviru Unije.

    ▼M3

    2a.  

    Prepovedi iz točk (a) in (b) odstavka 1 se ne uporabljajo za neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja ali finančne pomoči, povezanih z naslednjimi ukrepi:

    (a) 

    prodajo, dobavo, prenosom ali izvozom in uvozom, nakupom ali prevozom hidrazina (CAS 302-01-2) v koncentracijah 70 odstotkov ali več, pod pogojem, da se tehnična pomoč, financiranje ali finančna pomoč nanaša na količino hidrazina, izračunano glede na izstrelitev ali izstrelitve ali satelite, za katere je bil narejen, in ki ne presega skupne količine 800 kg za posamezno izstrelitev ali satelit;

    (b) 

    uvozom, nakupom ali prevozom nesimetričnega dimetil hidrazina (CAS 57-14-7);

    (c) 

    prodajo, dobavo, prenosom ali izvozom in uvozom, nakupom ali prevozom monometil hidrazina (CAS 60-34-4), pod pogojem, da se tehnična pomoč, financiranje ali finančna pomoč nanaša na količino monometil hidrazina, izračunano glede na izstrelitev ali izstrelitve ali satelite, za katere je bil narejen,

    kolikor so snovi iz točk (a), (b) in (c) tega odstavka namenjene za uporabo v izstrelnih napravah, ki jih upravljajo evropski izvajalci izstrelitev, za uporabo pri izstrelitvah evropskih vesoljskih programov ali za preskrbo satelitov z gorivom s strani evropskih proizvajalcev satelitov.

    ▼M4

    2aa.  

    Prepovedi iz točk (a) in (b) odstavka 1 se ne uporabljajo za neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja ali finančne pomoči, povezane s prodajo, dobavo, prenosom ali izvozom in uvozom, nakupom ali prevozom hidrazina (CAS 302-01-2) v koncentracijah 70 odstotkov ali več, pod pogojem, da se tehnična pomoč, financiranje ali finančna pomoč nanaša na hidrazin, namenjen:

    (a) 

    testiranjem in poletu pristajalnega modula ExoMars (ExoMars Descent Module) v okviru misije ExoMars 2020, v količini, izračunani v skladu s potrebami vsake faze te misije, ki ne presega skupne količine 5 000  kg za celotno trajanje misije; ali

    (b) 

    poletu nosilnega modula ExoMars (ExoMars Carrier Module) v okviru misije ExoMars 2020, v količini, izračunani v skladu s potrebami poleta, ki ne presega skupne količine 300 kg.

    ▼M4

    2b.  
    Za neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja ali finančne pomoči, povezane z dejavnostmi iz odstavka 2a in 2aa, je treba pridobiti predhodno dovoljenje pristojnih organov.

    Prosilci za dovoljenje morajo pristojnim organom posredovati vse ustrezne podatke, ki se zahtevajo.

    Pristojni organi obvestijo Komisijo o vseh izdanih dovoljenjih.

    ▼M2

    3.  

    Dovoljenje zadevnega pristojnega organa je potrebno za zagotavljanje:

    (a) 

    tehnične pomoči ali posredniških storitev v zvezi z blagom iz Priloge II, ter za neposredno ali posredno zagotavljanje, proizvodnjo, vzdrževanje in uporabo tega blaga kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono in epikontinentalnim pasom, ali, če taka pomoč zadeva blago za uporabo v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono in epikontinentalnim pasom, kateri koli osebi, subjektu ali organu v kateri koli drugi državi;

    (b) 

    financiranja ali finančne pomoči v zvezi z blagom iz Priloge II, vključno zlasti z nepovratnimi sredstvi, posojili in zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga ali za kakršno koli neposredno ali posredno zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono in epikontinentalnim pasom, ali, če navedena pomoč zadeva blago za uporabo v Rusiji, vključno z njeno izključno ekonomsko cono in epikontinentalnim pasom, kateri koli osebi, subjektu ali organu v kateri koli drugi državi.

    V ustrezno utemeljenih nujnih primerih iz člena 3(5), se lahko storitve iz tega odstavka zagotavljajo brez predhodnega soglasja, pod pogojem, da ponudnik storitev v petih delovnih dneh po opravljeni storitvi obvesti pristojni organ.

    ▼C1

    4.  
    Če je v skladu z odstavkom 3 tega člena treba pridobiti dovoljenje, se smiselno uporablja člen 3, zlasti odstavka 2 in 5 navedenega člena.

    ▼M7

    Člen 5

    1.  

    Prepovedani so neposreden ali posreden nakup, prodaja, zagotavljanje investicijskih storitev ali pomoči pri izdaji ali drugem poslovanju s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga z zapadlostjo, daljšo od 90 dni, ki so bili izdani po 1. avgustu 2014 do 12. septembru 2014, ali z zapadlostjo, daljšo od 30 dni, ki so bili izdani po 12. septembru 2014 do 12. aprila 2022, ali s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga, izdanimi po 12. aprilu 2022, s strani:

    (a) 

    večje kreditne institucije ali druge večje institucije s seznama iz Priloge III, ki ima izrecna pooblastila za spodbujanje konkurenčnosti ruskega gospodarstva, njegove diverzifikacije in spodbujanje naložb ter ima sedež v Rusiji in katere več kot 50-odstotni delež je bil 1. avgusta 2014 v javni lasti ali pod javnim nadzorom, ali

    (b) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge III, ali

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (b) tega odstavka ali s seznama iz Priloge III.

    2.  

    Prepovedani so neposreden ali posreden nakup, prodaja, zagotavljanje investicijskih storitev ali pomoči pri izdaji ali drugem poslovanju s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga, izdanimi po 12. aprilu 2022, s strani:

    (a) 

    katere koli večje kreditne institucije ali druge institucije, ki je na dan 26. februarja 2022 v več kot 50-odstotni javni lasti ali pod javnim nadzorom, ali katere koli druge kreditne institucije, ki ima pomembno vlogo pri podpiranju dejavnosti Rusije, njene vlade ali centralne banke, s sedežem v Rusiji s seznama iz Priloge XII, ali

    (b) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XII, ali

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    3.  

    Prepovedani so neposreden ali posreden nakup, prodaja, zagotavljanje investicijskih storitev ali pomoči pri izdaji ali drugem poslovanju s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga z zapadlostjo, daljšo od 30 dni, ki so bili izdani po 12. septembru 2014 do 12. aprila 2022, ali s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga, izdanimi po 12. aprilu 2022, s strani:

    (a) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki se ukvarja predvsem z in namenja obsežno dejavnost načrtovanju, proizvodnji, prodaji ali izvozu vojaške opreme ali storitev, s seznama iz Priloge V, razen pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dejavni v vesoljskem sektorju ali sektorju za jedrsko energijo;

    (b) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je pod javnim nadzorom ali katerega več kot 50-odstotni delež je v javni lasti in ima ocenjena skupna sredstva več kot en bilijon ruskih rubljev ter katerega ocenjeni prihodki vsaj v 50 odstotkih izhajajo iz prodaje ali prevoza surove nafte ali naftnih derivatov s seznama iz Priloge VI,

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka, ali

    (d) 

    pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a), (b) ali (c) tega odstavka.

    4.  

    Prepovedani so neposreden ali posreden nakup, prodaja, zagotavljanje investicijskih storitev ali pomoči pri izdaji ali drugem poslovanju s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga, izdanimi po 12. aprilu 2022, s strani:

    (a) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je pod javnim nadzorom ali je v več kot 50-odstotni javni lasti in pri katerem imajo Rusija, njena vlada ali centralna banka pravico do udeležbe pri dobičku ali s katerim imajo Rusija, njena vlada ali centralna banka druge pomembne gospodarske odnose, kot je navedeno v Prilogi XIII, ali

    (b) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIII, ali

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    ▼M20

    5.  
    Od 12. aprila 2022 prepovedano navajati in zagotavljati storitve za, ter od 29. januarja 2023 uvrstiti v trgovanje na mestih trgovanja, registriranih ali priznanih v Uniji, prenosljive vrednostne papirje katere koli pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je v več kot 50-odstotni javni lasti.

    ▼M7

    6.  

    Prepovedano je neposredno ali posredno sklepati ali sodelovati v dogovorih za sklepanje:

    (i) 

    novih posojil ali kreditov z zapadlostjo, daljšo od 30 dni, kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu iz odstavka 1 ali 3 po 12. septembru 2014 do 26. februarja 2022, ali

    (ii) 

    katerih koli novih posojil ali kreditov kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu iz odstavka 1, 2, 3 ali 4 po 26. februarju 2022.

    Prepoved se ne uporablja za:

    (a) 

    posojila ali kredite, ki imajo poseben in dokumentiran namen zagotavljati financiranje za uvoz ali izvoz blaga, ki ni prepovedan, in nefinančne storitve med Unijo in katero koli tretjo državo, vključno z izdatki za blago in storitve iz druge tretje države, ki so potrebni za izvrševanje izvozne ali uvozne pogodbe, ali

    (b) 

    posojila, ki imajo poseben in dokumentiran namen zagotavljati nujna sredstva za doseganje meril solventnosti in likvidnosti za pravne osebe s sedežem v Uniji, ki so v več kot 50-odstotni lasti subjekta iz Priloge III.

    7.  

    Prepoved iz odstavka 6 se ne uporablja za črpanje ali izplačila, ki se izvajajo v skladu s pogodbo, sklenjeno pred 26. februarjem 2022, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) 

    vsi pogoji takega črpanja ali izplačil:

    (i) 

    so bili dogovorjeni pred 26. februarjem 2022 in

    (ii) 

    na ta dan ali po njem niso bili spremenjeni ter

    (b) 

    je bil pred 26. februarjem 2022 določen pogodbeni datum zapadlosti za povračila v celoti za vsa razpoložljiva sredstva in za prenehanje pogodbenih zavez, pravic in obveznosti, in

    (c) 

    pogodba v času sklenitve ni bila v nasprotju s takrat veljavnimi prepovedmi iz te uredbe.

    Pogoji za črpanje in izplačila iz točke (a) vključujejo določbe v zvezi s trajanjem povračila sredstev za vsako črpanje ali izplačilo, uporabljeno obrestno mero ali metodo izračuna obrestne mere ter najvišji znesek.

    ▼C2

    Člen 5a

    1.  

    Prepovedani so neposreden ali posreden nakup, prodaja, zagotavljanje investicijskih storitev ali pomoči pri izdaji ali drugem poslovanju s prenosljivimi vrednostnimi papirji in instrumenti denarnega trga, izdanimi po 9. marcu 2022, s strani:

    (a) 

    Rusije in njene vlade ali

    (b) 

    centralne banke Rusije ali

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (b).

    2.  
    Po 23. februarju 2022 je prepovedano neposredno ali posredno vzpostavljanje ali sodelovanje v kakršni koli ureditvi za dajanje novih posojil ali kreditov kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu iz odstavka 1.

    Prepoved se ne uporablja za posojila ali kredite, ki imajo poseben in dokumentiran namen zagotavljati financiranje za uvoz ali izvoz blaga, ki ni prepovedan, in nefinančne storitve med Unijo in katero koli tretjo državo, vključno z izdatki za blago in storitve iz druge tretje države, ki so potrebni za izvrševanje izvozne ali uvozne pogodbe.

    3.  

    Prepoved iz odstavka 2 se ne uporablja za črpanje ali izplačila, ki se izvajajo v skladu s pogodbo, sklenjeno pred 23. februarjem 2022, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) 

    vsi pogoji takega črpanja ali izplačil:

    (i) 

    so bili dogovorjeni pred 23. februarjem 2022 in

    (ii) 

    na ta dan ali po njem niso bili spremenjeni in

    (b) 

    je bil pred 23. februarjem 2022 določen pogodbeni datum zapadlosti za povračila v celoti za vsa razpoložljiva sredstva in za prenehanje pogodbenih zavez, pravic in obveznosti.

    Pogoji za črpanje in izplačila iz točke (a) vključujejo določbe v zvezi s trajanjem povračila sredstev za vsako črpanje ali izplačilo, uporabljeno obrestno mero ali metodo izračuna obrestne mere ter najvišji znesek.

    ▼M11

    4.  
    Prepovedane so vse transakcije, povezane z upravljanjem rezerv in sredstev ruske centralne banke, vključno s transakcijami s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom, ki deluje v imenu ali po navodilih ruske centralne banke, kot je Ruski nacionalni premoženjski sklad.

    ▼M8

    5.  
    Z odstopanjem od odstavka 4 lahko pristojni organi dovolijo transakcijo, če je to nujno potrebno za zagotovitev finančne stabilnosti Unije kot celote ali zadevne države članice.
    6.  
    Zadevna država članica nemudoma obvesti druge države članice in Komisijo o svoji nameri, da bo izdala odobritev v skladu z odstavkom 5.

    ▼M12

    Člen 5aa

    1.  

    Prepovedano je neposredno ali posredno sodelovati v kakršni koli transakciji s:

    (a) 

    pravno osebo, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji, ki je pod javnim nadzorom ali je v več kot 50-odstotni javni lasti ali pri katerem imajo Rusija, njena vlada ali centralna banka pravico do udeležbe pri dobičku ali imajo z njimi druge pomembne gospodarske odnose, kot je navedeno v Prilogi XIX;

    (b) 

    pravno osebo, subjektom ali organom s sedežem zunaj Unije, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIX; ali

    (c) 

    pravno osebo, subjektom ali organom, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    ▼M17

    1a.  
    Od 22. oktobra 2022 je prepovedano zasedati kakršne koli položaje v upravljavskih organih pravnih oseb, subjektov ali organov iz odstavka 1.

    ▼M20

    1b.  

    Od 16. januarja 2023 je prepovedano zasedati kakršne koli položaje v upravljavskih organih:

    (a) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je pod javnim nadzorom ali je v več kot 50-odstotni javni lasti ali pri katerem imajo Rusija, njena vlada ali centralna banka pravico do udeležbe pri dobičku ali imajo z njimi druge pomembne gospodarske odnose;

    (b) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta iz točke (a) tega odstavka, ali

    (c) 

    pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    Ta prepoved se ne uporablja za nobeno pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1, za katerega se uporablja odstavek 1a.

    1c  

    Z odstopanjem od odstavka 1b lahko pristojni organi dovolijo zasedanje položaja v upravljavskem organu pravne osebe, subjekta ali organa iz odstavka 1b, potem ko so ugotovili, da je ta pravna oseba, subjekt ali organ:

    (a) 

    skupno podjetje ali podobna pravna ureditev, ki vključuje pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1b in jo je pravna oseba, subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu s pravom države članice, sklenil pred 17. decembrom 2022, ali

    (b) 

    pravna oseba, subjekt ali organ iz odstavka 1b, ki je bil ustanovljen v Rusiji pred 17. decembrom 2022 in je v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen v skladu s pravom države članice, oziroma je pod njegovim izključnim ali skupnim nadzorom.

    1d.  
    Z odstopanjem od odstavka 1b lahko pristojni organi dovolijo zasedanje položaja v upravljavskem organu pravne osebe, subjekta ali organa iz odstavka 1b, potem ko so ugotovili, da je zasedanje tega položaja potrebno za zagotovitev kritične oskrbe z energijo.
    1e.  
    Z odstopanjem od odstavka 1b lahko pristojni organi dovolijo zasedanje položaja v upravljavskem organu pravne osebe, subjekta ali organa iz odstavka 1b, potem ko so ugotovili, da je ta pravna oseba, subjekt ali organ vpleten v tranzit nafte s poreklom iz tretje države prek Rusije in da ima zasedanje tega položaja namen zagotavljanja dejavnosti, kiniso prepovedane v skladu s členoma 3m in 3n;

    ▼M17

    2.  
    Prepoved iz odstavka 1 se do 15. maja 2022 ne uporablja za izvrševanje pogodb, sklenjenih s pravno osebo, subjektom ali organom iz dela A Priloge XIX pred 16. marcem 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.
    2a.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za prejemanje plačil s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz dela A Priloge XIX v skladu s pogodbami, izvedenimi pred 15. majem 2022.

    ▼M17

    2b.  
    Prepoved iz odstavka 1 se do 8. januarja 2023 ne uporablja za izvrševanje pogodb, sklenjenih s pravno osebo, subjektom ali organom iz dela B Priloge XIX pred 7. oktobrom 2022, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.
    2c.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za prejemanje plačil s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz dela B Priloge XIX v skladu s pogodbami, izvedenimi pred 8. januarjem 2023.

    ▼M20

    2d.  
    Prepoved iz odstavka 1 se do 18. marca 2023 ne uporablja za izvrševanje pogodb, sklenjenih s pravno osebo, subjektom ali organom iz dela C Priloge XIX pred 17. decembrom 2022, ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.
    2e.  
    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za prejemanje plačil s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz dela C Priloge XIX v skladu s pogodbami, izvedenimi pred 18. marcem 2023.

    ▼M12

    3.  

    Prepoved iz odstavka 1 ne uporablja za:

    ▼M16

    (a) 

    transakcije, ki so nujno potrebne za neposreden ali posreden nakup, uvoz ali prevoz zemeljskega plina, titana, aluminija, bakra, niklja, paladija in železove rude iz Rusije ali prek nje v Unijo, državo, ki je članica Evropskega gospodarskega prostora, Švico ali na Zahodni Balkan;

    ▼M16

    (aa) 

    razen če je prepovedano v skladu s členom 3m ali 3n, transakcije, ki so nujno potrebne za neposreden ali posreden nakup, uvoz ali prevoz nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi proizvodi, iz Rusije ali prek nje;

    ▼M12

    (b) 

    transakcije, ki so povezane z energetskimi projekti izven Rusije, v katerih je pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge XIX manjšinski delničar;

    ▼M13

    (c) 

    transakcije za nakup, uvoz ali prevoz premoga in drugih trdnih fosilnih goriv iz Priloge XXII v Unijo do 10. avgusta 2022;

    ▼M24

    (d) 

    transakcije, vključno s prodajo, ki so nujno potrebne, da se do 31. decembra 2023 izvede prenehanje skupnih podjetij ali podobnih pravnih ureditev, sklenjenih pred 16. marcem 2022, ki vključujejo pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1;

    ▼M15

    (e) 

    transakcije, povezane z zagotavljanjem elektronskih komunikacijskih storitev, storitev podatkovnega središča ter zagotavljanjem storitev in opreme, potrebnih za njihovo delovanje, vzdrževanje, varnost, tudi zagotavljanje požarnih zidov, ter storitev klicnih centrov pravni osebi, subjektu ali organu iz Priloge XIX;

    ▼M16

    (f) 

    transakcije, ki so potrebne za nakup, uvoz ali prevoz farmacevtskih, medicinskih, kmetijskih in živilskih proizvodov, vključno s pšenico in gnojili, katerih uvoz, nakup in prevoz je dovoljen na podlagi te uredbe;

    (g) 

    transakcije, ki so nujno potrebne za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali trgovinskih arbitražnih postopkov v državi članici ter za priznanje ali izvršitev sodbe ali odločbe v postopku trgovinske arbitraže izdane v državi članici, če so takšne transakcije skladne s cilji te uredbe in Uredbe (EU) št. 269/2014;

    ▼M24

    (h) 

    zagotavljanje pilotskih storitev plovilom v neškodljivem prehodu, kot je opredeljeno z mednarodnim pravom in potrebno zaradi pomorske varnosti.

    ▼M24

    3a.  
    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo transakcije, ki so nujno potrebne za dezinvestiranje in umik do 31. decembra 2023 subjektov iz odstavka 1 ali njihovih odvisnih družb v Uniji iz pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Uniji.

    ▼M17

    4.  

    Z odstopanjem od postopka iz člena 7(3) Uredbe (ES) št. 391/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ( 15 ) in člena 21(3) Direktive (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta ( 16 ) se priznanje Ruskega ladijskega registra s strani Unije na podlagi Uredbe (ES) št. 391/2009 in Direktive (EU) 2016/1629 prekliče.

    ▼M20

    5.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1c, 1d, 1e in 3a, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M13

    Člen 5b

    ▼M16

    1.  
    Prepovedano je sprejemati depozite ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji, pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji ali pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem zunaj Unije, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji, če skupna vrednost depozitov te fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa na posamezno kreditno institucijo presega 100 000  EUR.

    ▼M17

    2.  
    Prepovedano je zagotavljati storitve denarnice, računa ali skrbništva v zvezi s kriptosredstvi ruskim državljanom ali fizičnim osebam, ki prebivajo v Rusiji, ali pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    ▼M13

    3.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za državljane držav članic, držav članic Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.

    ▼M16 —————

    ▼M15

    Člen 5c

    1.  

    Z odstopanjem od člena 5b(1) in (2) lahko pristojni organi odobrijo sprejem takega depozita ali zagotavljanje storitev v zvezi z denarnico, računom ali skrbniških storitev pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da sta sprejem takega depozita ali zagotavljanje storitev v zvezi z denarnico, računom ali skrbniških storitev:

    (a) 

    potrebna za zadovoljevanje osnovnih potreb fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 5b(1) in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za hrano, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter stroške komunalnih storitev;

    (b) 

    namenjena izključno za plačilo zmernih honorarjev ali povračilo nastalih izdatkov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev;

    (c) 

    namenjena izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hrambo ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;

    (d) 

    potrebna za kritje izrednih izdatkov, če ustrezni pristojni organ vsaj dva tedna pred odobritvijo pristojnim organom drugih držav članic in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev, ali

    (e) 

    potrebna za uradne naloge diplomatskega ali konzularnega predstavništva ali mednarodne organizacije; ali

    ▼M16

    (f) 

    potrebna za čezmejno trgovino z blagom in storitvami med Unijo in Rusijo, ki ni prepovedana.

    ▼M15

    2.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1, točk (a), (b), (c) ali (e), v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M7

    Člen 5d

    ▼M13

    1.  

    Z odstopanjem od člena 5b(1) in (2) lahko pristojni organi odobrijo sprejem takega depozita ali zagotavljanje denarnice, bančne ali skrbniške storitve pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je sprejem takega depozita ali zagotavljanje denarnice, bančne ali skrbniške storitve:

    ▼M7

    (a) 

    nujen za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije, ali

    (b) 

    potreben za dejavnosti civilne družbe, ki neposredno spodbujajo demokracijo, človekove pravice ali pravno državo v Rusiji.

    2.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1, v dveh tednih po odobritvi.

    Člen 5e

    1.  
    Centralnim depotnim družbam Unije je prepovedano opravljati kakršne koli storitve, kot so opredeljene v Prilogi k Uredbi (EU) št. 909/2014, za prenosljive vrednostne papirje, izdane po 12. aprilu 2022, kateremu koli ruskemu državljanu ali fizični osebi, ki prebiva v Rusiji, ali kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu s sedežem v Rusiji.

    ▼M16

    2.  
    Odstavek 1 se ne uporablja za državljane države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali za fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.

    ▼M7

    Člen 5f

    ▼M13

    1.  
    Prepovedano je prodajati prenosljive vrednostne papirje, denominirane v kateri koli uradni valuti držav članic, izdane po 12. aprilu 2022, ali enote v kolektivnih naložbenih podjemih, ki zagotavljajo izpostavljenost do takih vrednostnih papirjev, vsem ruskim državljanom ali fizičnim osebam, ki prebivajo v Rusiji, ali kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu s sedežem v Rusiji.

    ▼M15

    2.  
    Odstavek 1 se ne uporablja za državljane držav članic, držav članic Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali za fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.

    ▼M7

    Člen 5g

    1.  

    Brez poseganja v pravila, ki se uporabljajo glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti, kreditne institucije:

    (a) 

    pristojnemu nacionalnemu organu države članice, v kateri se nahajajo, ali Komisiji najpozneje do 27. maja 2022 predložijo seznam depozitov, ki presegajo 100 000  EUR in jih imajo ruski državljani ali fizične osebe, ki prebivajo v Rusiji, ali pravne osebe, subjekti ali organi s sedežem v Rusiji. Vsakih 12 mesecev predložijo posodobljene podatke o zneskih teh depozitov;

    ▼M20

    (aa) 

    najpozneje do 27. maja 2023 pristojnemu nacionalnemu organu države članice, v kateri se nahajajo, ali Komisiji predložijo seznam depozitov, ki presegajo 100 000  EUR in so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji. Vsakih 12 mesecev predložijo posodobljene podatke o zneskih teh depozitov;

    ▼M7

    (b) 

    pristojnemu nacionalnemu organu države članice, v kateri se nahajajo, predložijo informacije o depozitih, ki presegajo 100 000  EUR in jih imajo ruski državljani ali fizične osebe, ki prebivajo v Rusiji, ki so pridobili državljanstvo države članice ali pravico do prebivanja v državi članici prek sheme državljanstva za vlagatelje ali sheme prebivanja za vlagatelje.

    ▼M15

    Člen 5h

    1.  
    Pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama iz Priloge XIV ali kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu s sedežem v Rusiji, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIV, je prepovedano zagotavljati specializirane finančne komunikacijske storitve, ki se uporabljajo za izmenjavo finančnih podatkov.
    2.  
    Za vsako pravno osebo, subjekt ali organ s seznama iz Priloge XIV se ta prepoved uporablja od datuma, določenega v navedeni prilogi. Prepoved se od istega datuma uporablja za katero koli pravno osebo, subjekt ali organ s sedežem v Rusiji, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIV.

    ▼M13

    Člen 5i

    1.  
    Prepovedano je prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati bankovce, denominirane v kateri koli uradni valuti držav članic, Rusiji ali kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji, vključno z vlado in centralno banko Rusije, ali za uporabo v Rusiji.
    2.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz bankovcev, denominiranih v kateri koli uradni valuti držav članic, če so takšna prodaja, dobava, prenos ali izvoz potrebni za:

    (a) 

    osebno uporabo fizičnih oseb, ki potujejo v Rusijo, ali njihovih ožjih družinskih članov, ki z njimi potujejo, ali

    (b) 

    uradne namene diplomatskih ali konzularnih predstavništev ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom.

    ▼M12

    Člen 5j

    ▼M16

    1.  
    Prepovedano je zagotavljati storitve bonitetnega ocenjevanja kateremu koli oziroma v zvezi s katerim koli ruskim državljanom ali fizično osebo, ki prebiva v Rusiji, ali kateri koli oziroma v zvezi s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    ▼M12

    2.  
    Od 15. aprila 2022 je prepovedano zagotavljati dostop do katerih koli naročniških storitev v zvezi z dejavnostmi bonitetnega ocenjevanja kateremu koli ruskemu državljanu ali fizični osebi, ki prebiva v Rusiji, ali kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu s sedežem v Rusiji.
    3.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za državljane države članice ali fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici.

    ▼M13

    Člen 5k

    ▼M16

    1.  

    Prepovedano je dodeljevanje ali nadaljnje izvajanje kakršnih koli javnih naročil ali koncesijskih pogodb, ki spadajo na področje uporabe direktiv o javnem naročanju ter člena 10(1), (3), (6), točke (a) do (e), (8), (9) in (10), členov 11, 12, 13 in 14 Direktive 2014/23/EU, člena 7, točke (a) do (d), člena 8, člena 10, točke (b) do (f) in (h) do (j) Direktive 2014/24/EU, člena 18, člena 21, točke (b) do (e) in (g) do (i), členov 29 in 30 Direktive 2014/25/EU, člena 13, točke (a) do (d), (f) do (h) in (j) Direktive 2009/81/ES in naslova VII Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046:

    (a) 

    ruskim državljanom, fizičnim osebam, ki prebivajo v Rusiji, ali pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji;

    (b) 

    pravnim osebam, subjektom ali organom, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta iz točke (a) tega odstavka, ali

    (c) 

    fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka,

    vključno s podizvajalci, dobavitelji ali subjekti, katerih zmogljivosti se uporabljajo v smislu direktiv o javnem naročanju, kadar predstavljajo več kot 10 % vrednosti naročila.

    ▼M13

    2.  

    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi odobrijo dodelitev in nadaljnje izvajanje pogodb, ki so namenjene:

    (a) 

    delovanju, vzdrževanju, razgradnji in ravnanju z radioaktivnimi odpadki, dobavi goriva in ponovni obdelavi ter varnosti civilnih jedrskih zmogljivosti in nadaljnjemu oblikovanju, izgradnji in začetku delovanja, ki sta potrebna za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, pa tudi dobavi predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij, kritičnim tehnologijam za spremljanje okoljskega sevanja ter civilnemu jedrskemu sodelovanju, zlasti na področju raziskav in razvoja;

    (b) 

    medvladnemu sodelovanju pri vesoljskih programih;

    (c) 

    zagotavljanju nujno potrebnega blaga ali storitev, ki jih lahko zagotovijo ali jih lahko zagotovijo le v zadostnih količinah samo osebe iz odstavka 1;

    (d) 

    delovanju diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic v Rusiji, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom;

    ▼M15

    (e) 

    razen če je prepovedano v skladu s členom 3m ali 3n, nakup, uvoz ali prevoz zemeljskega plina in nafte, vključno z rafiniranimi naftnimi proizvodi, ter titana, aluminija, bakra, niklja, paladija in železove rude iz Rusije ali preko nje v Unijo, ali

    ▼M13

    (f) 

    nakupu, uvozu ali prevozu premoga in drugih trdnih fosilnih goriv iz Priloge XXII v Unijo do 10. avgusta 2022.

    3.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena, v dveh tednih po odobritvi.
    4.  
    Prepovedi iz odstavka 1 se do 10. oktobra 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 9. aprilom 2022.

    Člen 5l

    1.  
    Prepovedano je zagotavljanje neposredne ali posredne podpore, vključno s financiranjem in finančno pomočjo, ali katere koli druge koristi v okviru programa Unije, Euratoma ali nacionalnega programa in pogodb države članice v smislu Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 ( 17 ) vsem pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji, ki so v več kot 50-odstotni javni lasti ali pod javnim nadzorom.
    2.  

    Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za:

    (a) 

    humanitarne namene, izredne razmere v javnem zdravju, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče;

    (b) 

    fitosanitarne in veterinarske programe;

    (c) 

    medvladno sodelovanje v vesoljskih programih in na podlagi sporazuma o mednarodnem termonuklearnem poskusnem reaktorju;

    (d) 

    delovanje, vzdrževanje, razgradnjo in ravnanje z radioaktivnimi odpadki, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij, kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja;

    (e) 

    izmenjave v okviru mobilnosti posameznikov in medosebne stike;

    (f) 

    podnebne in okoljske programe, razen podpore v okviru raziskav in inovacij;

    (g) 

    delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic v Rusiji, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami ali mednarodnimi organizacijami v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom.

    ▼M15

    Člen 5m

    1.  

    Prepovedano je registrirati, zagotavljati registrirani sedež, poslovni ali upravni naslov ter upravljavske storitve za sklad ali katero koli podobno pravno ureditev, ki ima za skrbnika ali upravičenca:

    (a) 

    ruske državljane ali fizične osebe, ki prebivajo v Rusiji;

    (b) 

    pravne osebe, subjekte ali organe s sedežem v Rusiji;

    (c) 

    pravne osebe, subjekte ali organe, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (a) ali (b);

    (d) 

    pravne osebe, subjekte ali organe, ki jih obvladuje fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz točke (a), (b) ali (c);

    (e) 

    fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, ki deluje v imenu ali po navodilih fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (a), (b), (c) ali (d).

    2.  
    Od 5. julija 2022 je prepovedano delovati kot skrbnik, pooblaščeni delničar, direktor, sekretar ali izvajati podoben položaj ali poskrbeti za to, da druga oseba deluje kot skrbnik, pooblaščeni delničar, direktor, sekretar ali izvaja podoben položaj za sklad ali podobno pravno ureditev iz odstavka 1.
    3.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za posle, ki so nujno potrebni, da se do 5. julija 2022 prekinejo pogodbe, ki niso združljive s tem členom, sklenjene pred 9. aprilom 2022, ali pomožne pogodbe, potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    ▼M17

    4.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata, kadar je skrbnik ali upravičenec državljan države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali fizična oseba, ki ima dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.

    ▼M15

    5.  

    Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo, da se storitve iz odstavka 2 nadaljujejo tudi po 5. juliju 2022:

    (a) 

    da se do 5. septembra 2022 dokončajo posli, ki so nujno potrebni za prekinitev pogodb iz odstavka 3, če so se taki posli začeli izvajati pred 11. majem 2022, ali

    (b) 

    iz drugih razlogov, pod pogojem, da izvajalci storitev od oseb iz odstavka 1 niti neposredno niti posredno ne sprejemajo sredstev ali gospodarskih virov oziroma da tem osebam ne dajejo na voljo sredstev ali gospodarskih virov ali jim drugače zagotavljajo koristi od sredstev, vloženih v sklad.

    6.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi odobrijo storitve iz navedenih odstavkov pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za:

    (a) 

    humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije;

    (b) 

    dejavnosti civilne družbe, ki neposredno spodbujajo demokracijo, človekove pravice ali pravno državo v Rusiji; ali

    (c) 

    delovanje skladov, katerih namen je upravljanje shem poklicnega pokojninskega zavarovanja, zavarovalnih polic ali delniške sheme za zaposlene, dobrodelnih organizacij, amaterskih športnih društev ter skladov za mladoletnike ali ranljive odrasle osebe.

    7.  
    Zadevna država članica obvesti Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 5 ali 6, v dveh tednih po takšni odobritvi.

    ▼M20

    Člen 5n

    1.  

    Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati računovodske ali revizijske storitve, vključno z obvezno revizijo, knjigovodske storitve ali davčne svetovalne storitve ali storitve poslovnega in podjetniškega svetovanja ali storitve v zvezi z odnosi z javnostmi:

    (a) 

    vladi Rusije ali

    (b) 

    pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    2.  

    Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati arhitekturne in inženirske storitve, storitve pravnega svetovanja in svetovalne storitve IT:

    (a) 

    vladi Rusije ali

    (b) 

    pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    2a.  

    Prepovedano je zagotavljati storitve tržnih analiz in raziskav javnega mnenja, storitve tehničnega preizkušanja in analiz ter oglaševalske storitve:

    (a) 

    vladi Rusije ali

    (b) 

    pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    3.  
    Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 5. julija 2022 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.
    4.  
    Odstavek 2 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 8. januarja 2023 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.
    4a.  
    Odstavek 2a se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za prekinitev do 16. januarja 2023 pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 17. decembrom 2022, ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.
    5.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za uveljavljanje pravice do obrambe v sodnih postopkih in pravice do učinkovitega pravnega sredstva.
    6.  
    Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali trgovinskih arbitražnih postopkov v državi članici ter za priznanje ali izvršitev sodbe ali odločbe v postopku trgovinske arbitraže izdane v državi članici, pod pogojem, da je tako opravljanje storitev skladno s cilji te uredbe in Uredbe (EU) št. 269/2014.
    7.  
    Odstavki 1, 2 in 2a se ne uporabljajo za zagotavljanje storitev, namenjenih izključni uporabi pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti ali pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora, Švice ali partnerske države s seznama iz Priloge VIII.
    8.  
    Odstavka 2 in 2a se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so potrebne za obravnavanje izrednih razmer v javnem zdravju, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje ali v odziv na naravne nesreče.
    9.  
    Odstavek 2 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so potrebne za posodobitve programske opreme za nevojaško uporabo in za nevojaške končne uporabnike, ki jih dovoljujeta člen 2(3)(d) in člen 2a(3)(d) v zvezi z blagom iz Priloge VII.
    10.  

    Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 2a lahko pristojni organi dovolijo storitve iz navedenega odstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za:

    (a) 

    humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije;

    (b) 

    dejavnosti civilne družbe, ki neposredno spodbujajo demokracijo, človekove pravice ali pravno državo v Rusiji;

    (c) 

    delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic ali partnerskih držav v Rusiji, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom;

    (d) 

    zagotavljanje kritične oskrbe z energijo v Uniji ter nakup, uvoz ali prevoz titana, aluminija, bakra, niklja, paladija in železove rude v Unijo;

    (e) 

    zagotavljanje neprekinjenega delovanja infrastruktur ter strojne in programske opreme, ki so ključnega pomena za zdravje in varnost prebivalstva oziroma za varnost okolja;

    (f) 

    vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali za kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja; ali

    (g) 

    zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev s strani telekomunikacijskih operaterjev Unije, ki so potrebne za delovanje, vzdrževanje in varnost elektronskih komunikacijskih storitev, vključno s kibernetsko varnostjo, v Rusiji, Ukrajini, Uniji, med Rusijo in Unijo ter med Ukrajino in Unijo, ter za storitve podatkovnih centrov v Uniji.

    11.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 10, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M24

    Člen 5o

    1.  
    Od 27. marca 2023 je prepovedano dovoliti ruskim državljanom ali fizičnim osebam s prebivališčem v Rusiji zasedati katero koli delovno mesto v organih upravljanja lastnikov ali upravljavcev kritične infrastrukture, evropske kritične infrastrukture in kritičnih subjektov.
    2.  
    Odstavek 1 se ne uporablja za državljane države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora ali Švice.

    Člen 5p

    1.  

    Prepovedano je zagotavljati zmogljivost skladišča, kot je opredeljena v členu 2(1), točka 28, Uredbe (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ( 18 ), v skladišču, kot je opredeljeno v členu 2, točka 9, Direktive 2009/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 19 ), razen dela obrata za utekočinjeni zemeljski plin, ki se uporablja za skladiščenje, naslednjim:

    (a) 

    ruskim državljanom, fizičnim osebam, ki prebivajo v Rusiji, ali pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji;

    (b) 

    pravnim osebam, subjektom ali organom, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (a) tega odstavka, ali

    (c) 

    fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v imenu ali po navodilih pravne osebe, subjekta ali organa iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    2.  
    Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 27. marca 2023 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 26. februarjem 2023, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.
    3.  
    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo zagotavljanje zmogljivosti skladišča iz odstavka 1, potem ko so ugotovili, da je to potrebno za zagotavljanje kritične oskrbe z energijo v Uniji.
    4.  
    Zadevna država članica ali države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 3, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M7

    Člen 6

    1.  

    Države članice in Komisija se medsebojno obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in si izmenjajo vse druge pomembne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti informacije o:

    (a) 

    dovoljenjih, izdanih na podlagi te uredbe;

    (b) 

    informacijah, prejetih na podlagi člena 5g;

    (c) 

    težavah v zvezi s kršitvami in pregonom ter o sodbah, ki jih izdajo nacionalna sodišča;

    ▼M13

    (d) 

    odkritih primerih kršitev, izogibanja in poskusov kršenja ali izogibanja prepovedim iz te uredbe z uporabo kriptosredstev.

    ▼M7

    2.  
    Države članice takoj obvestijo druga drugo in Komisijo o vseh drugih pomembnih informacijah, s katerimi razpolagajo in ki bi lahko vplivale na učinkovito izvajanje te uredbe.
    3.  
    Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo za namene, za katere so bile poslane ali prejete, vključno z zagotavljanjem učinkovitosti ukrepov iz te uredbe.

    Člen 7

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za spremembo prilog I, VII in IX na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.

    ▼M17

    Člen 7a

    Komisija spremeni:

    (a) 

    Prilogo XXVIII v skladu s sklepi Sveta o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP za posodobitev cen, o katerih se je dogovorila koalicije za cenovno kapico, in

    (b) 

    Prilogo XXIX v skladu s sklepi Sveta o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP za posodobitev seznama izvzetih energetskih projektov na podlagi objektivnih meril za upravičenost, o katerih se je dogovorila koalicija za cenovno kapico.

    ▼B

    Člen 8

    ▼M15

    1.  
    Države članice sprejmejo pravila o sankcijah, vključno z ustreznimi kazenskimi sankcijami, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predpisane kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice določijo tudi ustrezne ukrepe za odvzem premoženjske koristi, pridobljene s takimi kršitvami.

    ▼B

    2.  
    Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o pravilih iz odstavka 1 in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.

    Člen 9

    1.  
    Države članice imenujejo pristojne organe iz te uredbe in jih opredelijo na spletnih mestih s seznama v Prilogi I. Države članice Komisijo uradno obvestijo o vseh spremembah naslovov na seznamu svojih spletnih mest iz Priloge I.
    2.  
    Države članice po začetku veljavnosti te uredbe Komisijo nemudoma uradno obvestijo o svojih pristojnih organih, vključno s kontaktnimi podatki teh pristojnih organov, in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
    3.  
    Kadar je v tej uredbi določena obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki, ki so navedeni v Prilogi I.

    Člen 10

    Če fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi niso vedeli, da bi lahko s svojim ravnanjem kršili ukrepe iz te uredbe, ali niso imeli utemeljenega razloga za sum, da tako ravnajo, za svoje ravnanje niso odgovorni.

    ▼M7

    Člen 11

    1.  

    V zvezi s kakršnimi koli pogodbami ali transakcijami, katerih izvedba je bila neposredno ali posredno, v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu s to uredbo, se ne ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali katerimi koli drugimi zahtevki te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti ali plačilo obveznice, garancije ali jamstva, zlasti finančne garancije ali finančnega jamstva v kakršni koli obliki, ki ga zahtevajo:

    ▼M13

    (a) 

    pravne osebe, subjekti ali organi iz prilog k tej uredbi ali pravne osebe, subjekti ali organi s sedežem zunaj Unije, katerih več kot 50-odstotni delež je v njihovi neposredni ali posredni lasti;

    ▼M7

    (b) 

    katera koli druga ruska oseba, subjekt ali organ;

    (c) 

    katera koli oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek oseb, subjektov ali organov iz točke (a) ali (b) tega odstavka ali v njihovem imenu.

    2.  
    V vseh postopkih za uveljavitev zahtevka dokazno breme glede dokazovanja, da izpolnitev zahtevka ni prepovedana z odstavkom 1, nosi oseba, ki uveljavlja zahtevek.
    3.  
    Ta člen ne posega v pravico oseb, subjektov in organov iz odstavka 1 do sodne presoje zakonitosti neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti v skladu s to uredbo.

    ▼M12

    Člen 12

    Prepovedano je zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz te uredbe.

    ▼M7

    Člen 12a

    1.  
    Komisija obdeluje osebne podatke za namene opravljanja nalog, ki jih ima po tej uredbi. Te naloge vključujejo ravnanje z informacijami o depozitih in informacijami o dovoljenjih, ki jih izdajo pristojni organi.
    2.  
    Za namene te uredbe je služba Komisije iz Priloge I imenovana za „upravljavca“ za Komisijo v smislu člena 3(8) Uredbe (EU) 2018/1725 ( 20 ) v zvezi z dejavnostmi obdelave, potrebnimi za opravljanje nalog iz odstavka 1.

    ▼M16

    3.  
    Pristojni organi držav članic, vključno z izvršilnimi organi in upravljavci uradnih registrov, v katerih so registrirane fizične osebe, pravne osebe, subjekti in organi ter nepremičnine ali premičnine, obdelujejo in izmenjujejo informacije, vključno z osebnimi podatki, z drugimi pristojnimi organi držav članic in Evropsko komisijo.
    4.  
    Vsaka obdelava osebnih podatkov se izvaja v skladu s to uredbo ter uredbama (EU) 2016/679 ( 21 ) in (EU) 2018/1725 ( 22 ) Evropskega parlamenta in Sveta in le, kolikor je to potrebno za uporabo te uredbe ter za zagotovitev učinkovitega sodelovanja med državami članicami in s Komisijo pri izvajanju te uredbe.

    ▼M20

    Člen 12b

    1.  

    Z odstopanjem od členov 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h in 3k lahko pristojni organi do 30. septembra 2023 odobrijo prodajo, dobavo ali prenos blaga in tehnologij iz prilog II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX in XXIII ter Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821, kadar so taka prodaja, dobava ali prenos nujno potrebni za dezinvestiranje v Rusiji ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Rusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) 

    blago in tehnologije so v lasti državljana države članice ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali ki je pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ter

    (b) 

    pristojni organi, ki odločajo o zahtevkih za dovoljenja, nimajo utemeljenega razloga za domnevo, da bi lahko bilo blago namenjeno vojaškemu končnemu uporabniku ali da bi bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene v Rusiji, ter

    (c) 

    zadevno blago in tehnologije so se fizično nahajali v Rusiji, preden so za to blago in tehnologije začele veljati ustrezne prepovedi iz členov 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h ali 3k.

    2.  

    Z odstopanjem od členov 3g in 3i lahko pristojni organi do 30. septembra 2023 odobrijo uvoz ali prenos blaga iz prilog XVII in XXI, kadar sta tak uvoz ali prenos nujno potrebna za dezinvestiranje v Rusiji ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Rusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) 

    blago je v lasti državljana države članice ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali ki je pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ter

    (b) 

    zadevno blago se je fizično nahajalo v Rusiji, preden so za to blago začele veljati ustrezne prepovedi iz členov 3g ali 3i.

    ▼M24

    2a.  

    Z odstopanjem od člena 5n lahko pristojni organi odobrijo nadaljevanje zagotavljanja tam navedenih storitev do 31. decembra 2023, kadar je tako zagotavljanje storitev nujno potrebno za dezinvestiranje v Rusiji ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Rusiji, kadar so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) 

    takšne storitve se opravljajo za pravne osebe, subjekte ali organe, ki izhajajo iz dezinvestiranja, in izključno v njihovo korist, in

    (b) 

    pristojni organi, ki odločajo o zahtevkih za dovoljenja, nimajo utemeljenega razloga za domnevo, da bi se lahko te storitve neposredno ali posredno zagotavljale vladi Ruske federacije ali vojaškemu končnemu uporabniku ali da bi bile namenjene za končno uporabo v vojaške namene v Rusiji.

    ▼M24

    3.  
    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1, 2 ali 2a, v dveh tednih po odobritvi.

    ▼M20

    4.  
    Vsa dovoljenja iz odstavka 1 v zvezi z blagom in tehnologijami s seznama v Prilogi VII kot tudi Prilogi I k Uredbi (EU) 2021/821 se, kadar je le mogoče, izdajo v elektronski obliki na obrazcih, ki vsebujejo vsaj vse elemente iz predloge C, določene v Prilogi IX, pri čemer so ti elementi razvrščeni v enakem zaporedju kot v predlogi.

    Člen 12c

    1.  
    Pristojni organi si z drugimi državami članicami in Komisijo izmenjujejo informacije o odobritvah, izdanih v skladu z odstavkom 1 člena 12b v zvezi z blagom in tehnologijami iz Priloge VII in Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821. Izmenjava informacij se izvede z uporabo elektronskega sistema, vzpostavljenega na podlagi člena 23(6) Uredbe (EU) 2021/821.
    2.  
    Informacije, prejete na podlagi uporabe tega člena, se uporabijo le za namen, za katerega so bile zahtevane, vključno z izmenjavami iz odstavka 4 člena 2d.
    3.  
    Države članice in Komisija zagotovijo varovanje zaupnih informacij, pridobljenih pri uporabi tega člena, v skladu s pravom Unije in zadevnim nacionalnim pravom.
    4.  
    Države članice in Komisija zagotovijo, da se stopnja tajnosti tajnih podatkov, ki se predložijo ali izmenjajo na podlagi tega člena, ne zniža ali prekliče brez predhodnega pisnega soglasja avtorja tajnega podatka.

    ▼M24

    Člen 12d

    Prepovedi zagotavljanja tehnične pomoči, določene v tej uredbi, se ne uporabljajo za zagotavljanje pilotskih storitev plovilom v neškodljivem prehodu, kot je opredeljeno z mednarodnim pravom in potrebno zaradi pomorske varnosti.

    Člen 12e

    1.  
    Za namene prepovedi uvoza blaga iz te uredbe lahko carinski organi prepustijo blago, ki je fizično v Uniji, kot je določeno v členu 5, točka 26, carinskega zakonika Unije ( 23 ), pod pogojem, da je bilo v skladu s členom 134 carinskega zakonika Unije predloženo carini pred začetkom veljavnosti ali datumom začetka uporabe zadevnih prepovedi uvoza, pri čemer se upošteva poznejši datum.
    2.  
    Dovoljeni so vsi postopkovni koraki, potrebni za prepustitev zadevnega blaga iz odstavkov 1 in 5, v skladu s carinskim zakonikom Unije.
    3.  
    Carinski organi ne dovolijo prepustitve blaga, če utemeljeno sumijo na izogibanje prepovedim, in ne dovolijo ponovnega izvoza blaga v Rusijo.
    4.  
    Plačila v zvezi s takim blagom so skladna z določbami in cilji te uredbe, zlasti s prepovedjo nakupa, in Uredbe (EU) št. 269/2014.
    5.  
    Blago, ki je fizično v Uniji in predloženo carini pred 26. februarjem 2023 ter je bilo ustavljeno pri uporabi te uredbe, lahko carinski organi držav članic prepustijo pod pogoji iz odstavkov 1, 2, 3 in 4.

    ▼B

    Člen 13

    Ta uredba se uporablja:

    (a) 

    na ozemlju Unije;

    (b) 

    na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti ene od držav članic;

    (c) 

    za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo ene od držav članic;

    (d) 

    za vse pravne osebe, subjekte ali organe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki so registrirani ali ustanovljeni v skladu s pravom ene od držav članic;

    (e) 

    za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.

    Člen 14

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    ▼M14




    PRILOGA I

    BELGIJA

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BOLGARIJA

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    ČEŠKA

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    DANSKA

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    NEMČIJA

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    ESTONIJA

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    IRSKA

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    GRČIJA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ŠPANIJA

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    FRANCIJA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    HRVAŠKA

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITALIJA

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    CIPER

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LATVIJA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITVA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUKSEMBURG

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    MADŽARSKA

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    MALTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    NIZOZEMSKA

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AVSTRIJA

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    POLJSKA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGALSKA

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    ROMUNIJA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVENIJA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVAŠKA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    FINSKA

    https://um.fi/pakotteet

    ŠVEDSKA

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    B-1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË

    e-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼B




    PRILOGA II

    ▼M2

    Seznam blaga iz člena 3

    ▼B



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    7304 11 00

    Brezšivne cevi za naftovode ali plinovode, iz nerjavnega jekla

    7304 19 10

    Brezšivne cevi za naftovode ali plinovode, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom do vključno 168,3 mm (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    7304 19 30

    Brezšivne cevi za naftovode ali plinovode, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom več kot 168,3 mm, vendar do vključno 406,4 mm (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    7304 19 90

    Brezšivne cevi za naftovode ali plinovode, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom več kot 406,4 mm (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    7304 22 00

    Brezšivne vrtalne cevi iz nerjavnega jekla, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina

    7304 23 00

    Brezšivne vrtalne cevi, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz železa ali jekla (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    7304 29 10

    Brezšivne zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom do vključno 168,3 mm (razen izdelkov iz litega železa)

    7304 29 30

    Brezšivne zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom več kot 168,3 mm, vendar do vključno 406,4 mm (razen izdelkov iz litega železa)

    7304 29 90

    Brezšivne zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz železa ali jekla, z zunanjim premerom več kot 406,4 mm (razen izdelkov iz litega železa)

    7305 11 00

    Cevi za naftovode ali plinovode, s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz železa ali jekla, vzdolžno varjene, električno obločno

    7305 12 00

    Cevi za naftovode ali plinovode, s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz železa ali jekla, vzdolžno varjene (razen izdelkov, ki so vzdolžno varjeni, električno obločno)

    7305 19 00

    Cevi za naftovode ali plinovode, s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla (razen izdelkov, ki so vzdolžno varjeni)

    7305 20 00

    Zaščitne cevi („casing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla

    7306 11

    Varjene cevi za naftovode ali plinovode, iz ploščato valjanih izdelkov iz nerjavnega jekla, z zunanjim premerom do vključno 406,4 mm

    7306 19

    Varjene cevi za naftovode ali plinovode, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla, z zunanjim premerom do vključno 406,4 mm (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    7306 21 00

    Varjene zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz ploščato valjanih izdelkov iz nerjavnega jekla, z zunanjim premerom do vključno 406,4 mm

    7306 29 00

    Varjene zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla, z zunanjim premerom do vključno 406,4 mm (razen izdelkov iz nerjavnega jekla ali litega železa)

    8207 13 00

    Orodje za vrtanje kamna ali zemlje, izmenljivo, z delovnimi deli iz sintranih kovinskih karbidov ali kermetov

    8207 19 10

    Orodje za vrtanje kamna ali zemlje, izmenljivo, z delovnimi deli iz diamanta ali aglomeriranega diamanta

    ▼M2

    ex 8413 50

    Tlačne črpalke z izmeničnim gibanjem za tekočine na motorni pogon z maksimalnim pretokom, večjim od 18 m3/uro, in maksimalnim izhodnim tlakom, večjim od 40 barov, posebej zasnovane za vbrizgavanje vrtalnih tekočin in/ali cementa v naftne vrtine.

    ex 8413 60

    Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem za tekočine na motorni pogon z maksimalnim pretokom, večjim od 18 m3/uro, in maksimalnim izhodnim tlakom, večjim od 40 barov, posebej zasnovane za vbrizgavanje vrtalnih tekočin in/ali cementa v naftne vrtine.

    ▼B

    8413 82 00

    Dvigala za tekočine (razen črpalk)

    8413 92 00

    Deli dvigal za tekočine, ki niso navedeni drugje

    8430 49 00

    Stroji za vrtanje zemlje ali kopanje mineralov ali rud, nesamovozni in nehidravlični (razen strojev za prebijanje predorov in ročnega orodja)

    ▼M2

    ex 8431 39 00

    Deli, primerni za uporabo izključno ali primarno s stroji za naftna polja iz tarifne številke 8428

    ex 8431 43 00

    Deli, primerni za uporabo izključno ali primarno s stroji za naftna polja iz tarifnih podštevilk 8430 41 ali 8430 49

    ex 8431 49

    Deli, primerni za uporabo izključno ali primarno s stroji za naftna polja iz tarifnih številk 8426 , 8429 in 8430

    ▼B

    8705 20 00

    Mobilni vrtalni stolpi

    8905 20 00

    Plavajoče ali potapljajoče se vrtalne ali proizvodne ploščadi

    8905 90 10

    Plovila-svetilniki, gasilska plovila, plavajoče dvigalne naprave in druga plovila, pri katerih je plovba podrejena njihovi glavni funkciji (razen plavajočih bagrov, plavajočih ali potapljajočih se vrtalnih ali proizvodnih ploščadi; ribiških in vojnih ladij)




    ▼M7

    PRILOGA III

    Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(1)(a)

    ▼B

    1. 

    SBERBANK

    2. 

    VTB BANK

    3. 

    GAZPROMBANK

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    5. 

    ROSSELKHOZBANK

    ▼M24




    PRILOGA IV

    Seznam fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz členov 2(7), 2a(7) in 2b(1)

    1. 

    JSC Sirius

    2. 

    OJSC Stankoinstrument

    3. 

    OAO JSC Chemcomposite

    4. 

    JSC Kalashnikov

    5. 

    JSC Tula Arms Plant

    6. 

    NPK Technologii Maschinostrojenija

    7. 

    OAO Wysokototschnye Kompleksi

    8. 

    OAO Almaz Antey

    9. 

    OAO NPO Bazalt

    10. 

    Admiralty Shipyard JSC

    11. 

    Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI

    12. 

    Argut OOO

    13. 

    Communication center of the Ministry of Defense

    14. 

    Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis

    15. 

    Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia

    16. 

    Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia

    17. 

    Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

    18. 

    Foreign Intelligence Service (SVR)

    19. 

    Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs

    20. 

    International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center)

    21. 

    Irkut Corporation

    22. 

    Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company

    23. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

    24. 

    JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

    25. 

    JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service

    26. 

    JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard)

    27. 

    JSC Rocket and Space Centre – Progress

    28. 

    Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.

    29. 

    Kazan Helicopter Plant PJSC

    30. 

    Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)

    31. 

    Ministry of Defence RF

    32. 

    Moscow Institute of Physics and Technology

    33. 

    NPO High Precision Systems JSC

    34. 

    NPO Splav JSC

    35. 

    OPK Oboronprom

    36. 

    PJSC Beriev Aircraft Company

    37. 

    PJSC Irkut Corporation

    38. 

    PJSC Kazan Helicopters

    39. 

    POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

    40. 

    Promtech-Dubna, JSC

    41. 

    Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation

    42. 

    Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern

    43. 

    Rapart Services LLC

    44. 

    Rosoboronexport OJSC (ROE)

    45. 

    Rostec (Russian Technologies State Corporation)

    46. 

    Rostekh – Azimuth

    47. 

    Russian Aircraft Corporation MiG

    48. 

    Russian Helicopters JSC

    49. 

    SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

    50. 

    Sukhoi Aviation JSC

    51. 

    Sukhoi Civil Aircraft

    52. 

    Tactical Missiles Corporation JSC

    53. 

    Tupolev JSC

    54. 

    UEC-Saturn

    55. 

    United Aircraft Corporation

    56. 

    JSC AeroKompozit

    57. 

    United Engine Corporation

    58. 

    UEC-Aviadvigatel JSC

    59. 

    United Instrument Manufacturing Corporation

    60. 

    United Shipbuilding Corporation

    61. 

    JSC PO Sevmash

    62. 

    Krasnoye Sormovo Shipyard

    63. 

    Severnaya Shipyard

    64. 

    Shipyard Yantar

    65. 

    UralVagonZavod

    66. 

    Baikal Electronics

    67. 

    Center for Technological Competencies in Radiophtonics

    68. 

    Central Research and Development Institute Tsiklon

    69. 

    Crocus Nano Electronics

    70. 

    Dalzavod Ship-Repair Center

    71. 

    Elara

    72. 

    Electronic Computing and Information Systems

    73. 

    ELPROM

    74. 

    Engineering Center Ltd.

    75. 

    Forss Technology Ltd.

    76. 

    Integral SPB

    77. 

    JSC Element

    78. 

    JSC Pella-Mash

    79. 

    JSC Shipyard Vympel

    80. 

    Kranark LLC

    81. 

    Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)

    82. 

    LLC Center

    83. 

    MCST Lebedev

    84. 

    Miass Machine-Building Factory

    85. 

    Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk

    86. 

    MPI VOLNA

    87. 

    N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering

    88. 

    Nerpa Shipyard

    89. 

    NM-Tekh

    90. 

    Novorossiysk Shipyard JSC

    91. 

    NPO Electronic Systems

    92. 

    NPP Istok

    93. 

    NTC Metrotek

    94. 

    OAO GosNIIkhimanalit

    95. 

    OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era

    96. 

    OJSC TSRY

    97. 

    OOO Elkomtekh (Elkomtex)

    98. 

    OOO Planar

    99. 

    OOO Sertal

    100. 

    Photon Pro LLC

    101. 

    PJSC Zvezda

    102. 

    Amur Shipbuilding Factory PJSC

    103. 

    AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC

    104. 

    AO Kronshtadt

    105. 

    Avant Space LLC

    106. 

    Production Association Strela

    107. 

    Radioavtomatika

    108. 

    Research Center Module

    109. 

    Robin Trade Limited

    110. 

    R.Ye. R. Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships

    111. 

    Rubin Sever Design Bureau

    112. 

    Russian Space Systems

    113. 

    Rybinsk Shipyard Engineering

    114. 

    Scientific Research Institute of Applied Chemistry

    115. 

    Scientific-Research Institute of Electronics

    116. 

    Scientific Research Institute of Hypersonic Systems

    117. 

    Scientific Research Institute NII Submikron

    118. 

    Sergey IONOV

    119. 

    Serniya Engineering

    120. 

    Severnaya Verf Shipbuilding Factory

    121. 

    Ship Maintenance Center Zvezdochka

    122. 

    State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS)

    123. 

    State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya

    124. 

    State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute

    125. 

    State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash)

    126. 

    Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center

    127. 

    UAB Pella-Fjord

    128. 

    United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard“

    129. 

    United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard“

    130. 

    United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau“

    131. 

    United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory“

    132. 

    United Shipbuilding Corporation JSC „Krasnoye Sormovo Plant OJSC“

    133. 

    United Shipbuilding Corporation JSC SC „Zvyozdochka“

    134. 

    United Shipbuilding Corporation „Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar“

    135. 

    United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega“

    136. 

    United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard“

    137. 

    Ural Scientific Research Institute for Composite Materials

    138. 

    Urals Project Design Bureau Detal

    139. 

    Vega Pilot Plant

    140. 

    Vertikal LLC

    141. 

    Vladislav Vladimirovich Fedorenko

    142. 

    VTK Ltd

    143. 

    Yaroslavl Shipbuilding Factory

    144. 

    ZAO Elmiks-VS

    145. 

    ZAO Sparta

    146. 

    ZAO Svyaz Inzhiniring

    147. 

    46th TSNII Central Scientific Research Institute

    148. 

    Alagir Resistor Factory

    149. 

    All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements

    150. 

    All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC

    151. 

    Almaz JSC

    152. 

    Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia

    153. 

    Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC

    154. 

    Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)

    155. 

    Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC

    156. 

    Electrosignal JSC

    157. 

    Energiya JSC

    158. 

    Engineering Center Moselectronproekt

    159. 

    Etalon Scientific and Production Association

    160. 

    Evgeny Krayushin

    161. 

    Foreign Trade Association Mashpriborintorg

    162. 

    Ineko LLC

    163. 

    Informakustika JSC

    164. 

    Institute of High Energy Physics

    165. 

    Institute of Theoretical and Experimental Physics

    166. 

    Inteltech PJSC

    167. 

    ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics

    168. 

    Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC

    169. 

    Kulon Scientific-Research Institute JSC

    170. 

    Lutch Design Office JSC

    171. 

    Meteor Plant JSC

    172. 

    Moscow Communications Research Institute JSC

    173. 

    Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC

    174. 

    NPO Elektromechaniki JSC

    175. 

    Omsk Production Union Irtysh JSC

    176. 

    Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC

    177. 

    Optron, JSC

    178. 

    Pella Shipyard OJSC

    179. 

    Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC

    180. 

    Pskov Distance Communications Equipment Plant

    181. 

    Radiozavod JSC

    182. 

    Razryad JSC

    183. 

    Research Production Association Mars

    184. 

    Ryazan Radio-Plant

    185. 

    Scientific Production Center Vigstar JSC

    186. 

    Scientific Production Enterprise „Radiosviaz“

    187. 

    Scientific Research Institute Ferrite-Domen

    188. 

    Scientific Research Institute of Communication Management Systems

    189. 

    Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components

    190. 

    Scientific-Production Enterprise „Kant“

    191. 

    Scientific-Production Enterprise „Svyaz“

    192. 

    Scientific-Production Enterprise Almaz JSC

    193. 

    Scientific-Production Enterprise Salyut JSC

    194. 

    Scientific-Production Enterprise Volna

    195. 

    Scientific-Production Enterprise Vostok JSC

    196. 

    Scientific-Research Institute „Argon“

    197. 

    Scientific-Research Institute and Factory Platan

    198. 

    Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC

    199. 

    Special Design and Technical Bureau for Relay Technology

    200. 

    Special Design Bureau Salute JSC

    201. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute“

    202. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel“ By Name I.I.Toropov“

    203. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT“

    204. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel“

    205. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering“

    206. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela

    207. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov

    208. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo

    209. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service

    210. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant

    211. 

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press

    212. 

    Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design“

    213. 

    Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya

    214. 

    Tactical Missile Company, NPO Electromechanics

    215. 

    Tactical Missile Company, NPO Lightning

    216. 

    Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot“

    217. 

    Tactical Missile Company, PJSC „MBDB ISKRA“

    218. 

    Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia

    219. 

    Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau

    220. 

    Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation“

    221. 

    Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant

    222. 

    Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region“

    223. 

    Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz“

    224. 

    Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant

    225. 

    Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor“

    226. 

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS“

    227. 

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard

    228. 

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron

    229. 

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga

    230. 

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash

    231. 

    Tactical Missile Corporation, RKB Globus

    232. 

    Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant

    233. 

    Tactical Missile Corporation, TRV Engineering

    234. 

    Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal“

    235. 

    Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company

    236. 

    Tambov Plant (TZ) „October“

    237. 

    United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise“

    238. 

    United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard“

    239. 

    Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz

    240. 

    Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz

    241. 

    Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)

    242. 

    Rosatomflot

    243. 

    Lyulki Experimental-Design Bureau

    244. 

    Lyulki Science and Technology Center

    245. 

    AO Aviaagregat

    246. 

    Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI)

    247. 

    Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)

    248. 

    Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM)

    249. 

    Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute)

    250. 

    Federal State Unitary Enterprise „State Scientific-Research Institute for Aviation Systems“ (GosNIIAS)

    251. 

    Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ)

    252. 

    Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ)

    253. 

    Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ)

    254. 

    Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ)

    255. 

    Joint Stock Company 766 UPTK

    256. 

    Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)

    257. 

    Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)

    258. 

    Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov)

    259. 

    Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)

    260. 

    Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev)

    261. 

    JSC NII Steel

    262. 

    Joint Stock Company Remdizel

    263. 

    Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka)

    264. 

    Joint Stock Company STAR

    265. 

    Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant

    266. 

    Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory

    267. 

    Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash)

    268. 

    Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion)

    269. 

    Lytkarino Machine-Building Plant

    270. 

    Moscow Aviation Institute

    271. 

    Moscow Institute of Thermal Technology

    272. 

    Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

    273. 

    Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP)

    274. 

    Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ)

    275. 

    Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ)

    276. 

    Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ)

    277. 

    Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP)

    278. 

    Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ)

    279. 

    Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ)

    280. 

    Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ)

    281. 

    Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP)

    282. 

    Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO)

    283. 

    Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)

    284. 

    Salute Gas Turbine Research and Production Center

    285. 

    Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint)

    286. 

    Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA)

    287. 

    Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA)

    288. 

    Software Research Institute

    289. 

    Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant)

    290. 

    Tula Arms Plant

    291. 

    Russian Institute of Radio Navigation and Time

    292. 

    Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart)

    293. 

    Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN)

    294. 

    Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI)

    295. 

    Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI)

    296. 

    The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP)

    297. 

    Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS)

    298. 

    UEC-Perm Engines, JSC

    299. 

    Ural Works of Civil Aviation, JSC

    300. 

    Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin“, JSC

    301. 

    „Aeropribor-Voskhod“, JSC

    302. 

    Aerospace Equipment Corporation, JSC

    303. 

    Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC

    304. 

    Aerospace Systems Design Bureau, JSC

    305. 

    Afanasyev Technomac, JSC

    306. 

    Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC

    307. 

    AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC

    308. 

    Almaz Central Marine Design Bureau, JSC

    309. 

    Joint Stock Company Eleron

    310. 

    AO Rubin

    311. 

    Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant

    312. 

    Branch of PAO II – Aviastar

    313. 

    Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol

    314. 

    Chkalov Novosibirsk Aviation Plant

    315. 

    Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient

    316. 

    Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)

    317. 

    Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov

    318. 

    Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau

    319. 

    Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau

    320. 

    Joint Stok Company Microtechnology

    321. 

    Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering

    322. 

    Joint Stock Company Radiopribor

    323. 

    Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau

    324. 

    Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN

    325. 

    Joint Stock Company Rychag

    326. 

    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel

    327. 

    Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko

    328. 

    Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute

    329. 

    Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant

    330. 

    Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support

    331. 

    Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant

    332. 

    Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant

    333. 

    Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation

    334. 

    Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal

    335. 

    Public Joint Stock Company Techpribor

    336. 

    Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant

    337. 

    V.V. V. V. Tarasov Avia Avtomatika

    338. 

    Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM

    339. 

    Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center

    340. 

    Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant

    341. 

    Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences

    342. 

    Irkutsk Aviation Plant

    343. 

    Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant

    344. 

    Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev

    345. 

    Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai

    346. 

    Joint Stock Company Head Special Design Bureau Prozhektor

    347. 

    Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex

    348. 

    Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau

    349. 

    Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek

    350. 

    Joint Stock Company SPMDB Malachite

    351. 

    Joint Stock Company Votkinsky Zavod

    352. 

    Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG

    353. 

    Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation

    354. 

    NPP Start

    355. 

    OAO Radiofizika

    356. 

    P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG

    357. 

    Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau

    358. 

    Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company

    359. 

    Radio Technical Institute named after A. L. Mints

    360. 

    Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics

    361. 

    Shvabe JSC

    362. 

    Special Technological Center LLC

    363. 

    St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit

    364. 

    St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz

    365. 

    St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45

    366. 

    Strategic Control Posts Corporation

    367. 

    V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences

    368. 

    Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC

    369. 

    Voentelecom JSC

    370. 

    A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS)

    371. 

    Ak Bars Holding

    372. 

    Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences

    373. 

    Systems of Biological Synthesis LLC

    374. 

    Borisfen, JSC

    375. 

    Barnaul cartridge plant, JSC

    376. 

    Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC

    377. 

    Bryansk Automobile Plant, JSC

    378. 

    Burevestnik Central Research Institute, JSC

    379. 

    Research Institute of Space Instrumentation, JSC

    380. 

    Arsenal Machine-building plant, OJSC

    381. 

    Central Design Bureau of Automatics, JSC

    382. 

    Zelenodolsk Design Bureau, JSC

    383. 

    Zavod Elecon, JSC

    384. 

    VMP „Avitec“, JSC

    385. 

    JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design

    386. 

    Tulatochmash, JSC

    387. 

    PJSC „I.S. Brook“ INEUM

    388. 

    SPE „Krasnoznamenets“, JSC

    389. 

    SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC

    390. 

    SPA „Impuls“, JSC

    391. 

    RusBITech

    392. 

    ROTOR 43

    393. 

    Rostov optical and mechanical plant, PJSC

    394. 

    RATEP, JSC

    395. 

    PLAZ

    396. 

    OKB „Technika“

    397. 

    Ocean Chips

    398. 

    Nudelman Precision Engineering Design Bureau

    399. 

    Angstrem JSC

    400. 

    NPCAP

    401. 

    Novosibirsk Plant of Artificial Fibre

    402. 

    Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (tudi: SIBFIRE), Новосибирский Патронный Завод

    403. 

    Novator DB

    404. 

    NIMI named after V.V. BAHIREV, JSC

    405. 

    NII Stali JSC

    406. 

    Nevskoe Design Bureau, JSC

    407. 

    Neva Electronica JSC

    408. 

    ENICS

    409. 

    The JSC Makeyev Design Bureau

    410. 

    KURGANPRIBOR, JSC

    411. 

    Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC

    412. 

    Ramenskoye Engineering Design Office, JSC

    413. 

    Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC

    414. 

    Videoglaz Project

    415. 

    Innovative Underwater Technologies, LLC

    416. 

    Ulyanovsk Mechanical Plant

    417. 

    All-Russian Research Institute of Radio Engineering

    418. 

    PJSC „Scientific and Production Association „Almaz“ named after Academician A.A. Raspletin“

    419. 

    Concern OJSC - KIZLYAR ELECTRO-MECHANICAL PLANT

    420. 

    Concern Oceanpribor, JSC

    421. 

    JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center

    422. 

    JSC Elektronstandart Pribor

    423. 

    JSC „Urals Optical-Mechanical Plant named after Mr E.S Yalamov“

    424. 

    Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC

    425. 

    Special Technology Centre Limited Liability Company

    426. 

    Vest Ost Limited Liability

    427. 

    Trade-Component LLC

    428. 

    Radiant Electronic Components JSC

    429. 

    JSC ICC Milandr

    430. 

    SMT iLogic LLC

    431. 

    Device Consulting

    432. 

    Concern Radio-Electronic Technologies

    433. 

    Technodinamika, JSC

    434. 

    OOO “UNITEK”

    435. 

    Closed Joint Stock Company TPK LINKOS

    436. 

    Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, SUBDIVISION IN ASTRAKHAN

    437. 

    Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA)

    438. 

    Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force

    439. 

    Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

    440. 

    Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado)

    441. 

    Paravar Pars Company

    442. 

    Qods Aviation Industries

    443. 

    Shahed Aviation Industries

    444. 

    Concern Morinformsystem–Agat

    445. 

    AO Papilon

    446. 

    IT-Papillon OOO

    447. 

    OOO Adis

    448. 

    Papilon Systems Limited Liability Company

    449. 

    Advanced Research Foundation

    450. 

    Federal Service for Military-Technical Cooperation

    451. 

    Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center

    452. 

    Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences

    453. 

    Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal

    454. 

    Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika

    455. 

    Joint Stock Company Concern Avtomatika

    456. 

    Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology

    457. 

    Joint Stock Company Design Center Soyuz

    458. 

    Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika

    459. 

    Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress

    460. 

    Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina

    461. 

    Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics

    462. 

    Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant

    463. 

    Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin

    464. 

    Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute

    465. 

    Joint Stock Company Production Association Sever

    466. 

    Joint Stock Company Research Center ELINS

    467. 

    Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment

    468 

    Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS

    469. 

    Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir

    470. 

    Joint Stock Company RT-Tekhpriemka

    471. 

    Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart

    472. 

    Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments

    473. 

    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions

    474. 

    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt

    475. 

    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz

    476. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond

    477. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT

    478. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products

    479. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices

    480. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials

    481. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma

    482. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr

    483. 

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering

    484. 

    Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering

    485. 

    Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means

    486. 

    Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina

    487. 

    Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall

    488. 

    Joint Stock Company Svetlana Semiconductors

    489. 

    Joint Stock Company Tekhnodinamika

    490. 

    Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly

    491. 

    KAMAZ Publicly Traded Company

    492. 

    Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences

    493. 

    Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna

    494. 

    Limited Liability Company RSBGroup

    495. 

    Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments

    496. 

    Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant

    497. 

    Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant

    498. 

    Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar

    499. 

    Public Joint Stock Company Megafon

    500. 

    Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant

    501. 

    Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation

    502. 

    RT-Inform Limited Liability Company

    503. 

    Skolkovo Foundation

    504. 

    Skolkovo Institute of Science and Technology

    505. 

    State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov

    506. 

    Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina




    ▼M7

    PRILOGA V

    Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(3)(a)

    ▼M1

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION
    URALVAGONZAVOD




    ▼M7

    PRILOGA VI

    Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(3)(b)

    ▼M1

    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT

    ▼M24




    PRILOGA VII

    Seznam blaga in tehnologij iz členov 2a(1) in 2b(1)

    Del A

    Za to prilogo se uporabljajo splošne opombe, kratice in okrajšave ter opredelitve pojmov iz Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821, razen Dela I – Splošne opombe, kratice ter okrajšave in opredelitve pojmov, Splošne opombe k Prilogi I, točka 2.

    Za to prilogo se uporabljajo opredelitve pojmov iz Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije (2020/C 85/01).

    Brez poseganja v člen 12 te uredbe nenadzorovano blago, ki vsebuje eno ali več komponent iz te priloge, ni predmet nadzora iz členov 2a in 2b te uredbe.

    Skupina I – Elektronika

    X.A.I.001 Elektronske naprave in komponente:

    a. 

    „mikroprocesorska mikrovezja“, „mikroračunalniška mikrovezja“ in mikrokrmilniška mikrovezja, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    hitrost 5 gigaflopov ali več in aritmetično logično enoto z 32-bitno širino dostopa ali več;

    2. 

    urno frekvenco več kot 25 MHz ali

    3. 

    več kakor eno podatkovno ali ukazno vodilo ali zaporedna komunikacijska vrata za neposredno zunanjo medsebojno povezavo med paralelnimi „mikroprocesorskimi mikrovezji“ s stopnjo prenosa več kakor 2,5 Mbajtov/s;

    b. 

    integrirana vezja za shranjevanje, kot sledi:

    1. 

    električno izbrisljivi programirljivi bralni pomnilniki (EEPROM) s pomnilniško zmogljivostjo, ki presega:

    a. 

    16 Mbitov na paket za bliskovne pomnilnike ali

    b. 

    eno od naslednjih omejitev za vse druge vrste EEPROMov:

    1. 

    več kot 1 Mbit na paket ali

    2. 

    več kot 256 kbitov na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 80 ns;

    2. 

    statični bralno-pisalni pomnilnik (SRAM) s pomnilniško zmogljivostjo:

    a. 

    več kot 1 Mbit na paket ali

    b. 

    več kot 256 kbitov na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 25 ns;

    c. 

    analogno-digitalni pretvorniki, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    razločljivost 8 bitov ali več, vendar manj kot 12 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 200 mega vzorcev na sekundo (MSPS);

    2. 

    razločljivost 12 bitov z izhodno hitrostjo več kot 105 mega vzorcev na sekundo (MSPS);

    3. 

    razločljivost več kot 12 bitov, vendar enako ali manj kot 14 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 10 mega vzorcev na sekundo (MSPS) ali

    4. 

    razločljivost več kot 14 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 2,5 mega vzorcev na sekundo (MSPS);

    d. 

    logična vezja s programirljivim poljem, ki imajo največje število digitalnih vhodnih/izhodnih podatkov med 200 in 700;

    e. 

    procesorji s hitro Fourierevo transformacijo (FFT), katerih izvršni čas kompleksne FFT s 1 024 podatki je krajši od 1 ms;

    f. 

    naročniška integrirana vezja, katerih funkcija je neznana ali pa je proizvajalcu neznan nadzorni status opreme, v kateri se bodo uporabila ta integrirana vezja, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    več kot 144 priključkov ali

    2. 

    tipično „zakasnitev razširjenega signala“ manj kot 0,4 ns;

    g. 

    „vakuumske elektronske naprave“ na potujoče, impulzne ali zvezne valove:

    1. 

    naprave s sklopljeno votlino ali njihove izvedenke;

    2. 

    naprave, ki temeljijo na vezjih s spiralnimi, zavitimi ali vijugastimi valovodi, ali njihove izvedenke, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    njihova „trenutna pasovna širina“ je pol oktave ali več, povprečna moč (izražena v kW), pomnožena s frekvenco (izraženo v GHz), pa več kot 0,2, ali

    b. 

    „trenutna pasovna širina“ je manj kot pol oktave povprečna moč (izražena v kW), pomnožena s frekvenco (izraženo v GHz), pa več kot 0,4;

    h. 

    prožni valovodi, zasnovani za uporabo pri frekvencah nad 40 GHz;

    i. 

    površinske zvočnovalovne naprave in zvočnovalovne naprave za površinsko posnemanje (plitvo posnemanje), ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    nosilno frekvenco, večjo od 1 GHz, ali

    2. 

    nosilno frekvenco 1 GHz ali manj ter

    a. 

    „dušenje bočne frekvence“, večje od 55 dB;

    b. 

    zmnožek največje časovne zakasnitve in pasovne širine (čas v μs, pasovna širina v MHz) več kot 100 ali

    c. 

    razpršenost zakasnitve več kot 10 μs;

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.I.001.i je „dušenje bočne frekvence“ najvišja vrednost dušenja, določena v varnostnem listu.

    j. 

    „celice“, kot sledi:

    1. 

    „primarne celice“ z „energijsko gostoto“ 550 Wh/kg ali manj pri 293 K (20 °C);

    2. 

    „sekundarne celice“ z „energijsko gostoto“ 350 Wh/kg ali manj pri 293 K (20 °C);

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.A.I.001.j niso baterije, vključno z enoceličnimi baterijami.

    Tehnične opombe:

    1.   Za namene točke X.A.I.001.j se energijska gostota (Wh/kg) izračuna iz nazivne napetosti, pomnožene z nazivno zmogljivostjo v amper urah (Ah), ta produkt pa se deli z maso v kilogramih; če nazivna zmogljivost ni navedena, se energijska gostota izračuna iz nazivne napetosti na kvadrat, pomnožene s trajanjem praznjenja v urah, ta produkt pa se deli z obremenitvijo praznjenja v omih in maso v kilogramih.

    2.   Za namene točke X.A.I.001.j je „celica“ elektrokemična naprava, ki ima pozitivne in negativne elektrode, elektrolit in je vir električne energije. Je osnoven sestavni del baterije.

    3.   Za namene točke X.A.I.001.j.1 je „primarna celica“„celica“, ki ni zasnovana za polnjenje iz nobenega drugega vira.

    4.   Za namene točke X.A.I.001.j.2 je „sekundarna celica“„celica“, ki je zasnovana za polnjenje iz zunanjega električnega vira.

    k. 

    „superprevodni“ elektromagneti ali solenoidi, ki so posebej zasnovani tako, da omogočajo popolno polnjenje in izpraznjenje v manj kot eni minuti in imajo vse naslednje značilnosti:

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.A.I.001.k niso „superprevodni“ elektromagneti ali solenoidi, ki so zasnovani za medicinsko opremo za slikanje z uporabo magnetne resonance (MRI).

    1. 

    največjo energijo, oddano med praznjenjem, deljeno s trajanjem praznjenja, več kot 500 kJ na minuto;

    2. 

    notranji premer tokovnih navitij, večji od 250 mm, ter

    3. 

    naznačeni so za gostote magnetnega polja večjo od 8T ali za „celotno tokovno gostoto“ v navitju, ki je večja od 300 A/mm2;

    l. 

    vezja ali sistemi za shranjevanje elektromagnetne energije, ki vsebujejo komponente iz „superprevodnih“ materialov, od katerih je najmanj en „superprevodni“ del posebej zasnovan za delovanje pri temperaturah pod „kritično temperaturo“, in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    resonančne delovne frekvence več kakor 1 MHz;

    2. 

    gostoto shranjene energije 1 MJ/m3 ali več ter

    3. 

    čas praznjenja krajši od 1 ms;

    m. 

    tiratroni z vodikom/vodikovim izotopom, izdelani iz keramične kovine za maksimalno vrednost toka 500 A ali več;

    n. 

    se ne uporablja;

    o. 

    sončne celice, stekleni pokrovi za povezovanje celic (CIC), sončni kolektorji in sončni nizi, ki so „primerni za vesolje“ in niso predmet nadzora na podlagi točke 3A001.e.4 ( 24 ).

    X.A.I.002 „Elektronski sestavi“, moduli in oprema za splošno rabo:

    a. 

    elektronska oprema za testiranje, razen tiste, ki je določena v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    b. 

    digitalni snemalniki podatkov z magnetnim trakom, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    maksimalno hitrost prenosa digitalnih podatkov več kot 60 Mbitov/s, ki uporabljajo tehnike s poševnimi sledmi;

    2. 

    maksimalno hitrost prenosa digitalnih podatkov več kot 120 Mbitov/s, ki uporabljajo tehnike z nepremičnimi glavami, ali

    3. 

    so „primerni za vesolje“;

    c. 

    oprema z maksimalno hitrostjo prenosa digitalnih podatkov več kot 60 Mbitov/s, zasnovana za spreminjanje digitalnih snemalnikov z magnetnim trakom v digitalne instrumentacijske snemalnike podatkov;

    d. 

    nemodularni analogni osciloskopi s pasovno širino 1 GHz ali več;

    e. 

    modularni analogni osciloskopi, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1. 

    glavni okvir s pasovno širino 1 GHz ali več ali

    2. 

    priključne module s posamezno pasovno širino 4 GHz ali več;

    f. 

    analogni osciloskopi za vzorčenje za analizo ponavljajočih se pojavov z efektivno pasovno širino, večjo od 4 GHz;

    g. 

    digitalni osciloskopi in snemalniki prehodnih pojavov, ki uporabljajo tehnike analogne-digitalne pretvorbe, z zmožnostjo shranjevanja prehodnih pojavov s sekvenčnim vzorčenjem posameznih vhodnih podatkov v zaporednih intervalih, manjših od 1 ns (več kot 1 giga vzorcev na sekundo (GSPS)), z digitalizacijo na 8 bitov ali z večjo ločljivostjo in shranjevanjem 256 ali več vzorcev.

    Opomba:   Predmet nadzora točke X.A.I.002 so naslednje komponente, posebej zasnovane za analogne osciloskope:

    1. 

    priključne enote;

    2. 

    zunanji ojačevalniki;

    3. 

    predojačevalniki;

    4. 

    naprave za vzorčenje;

    5. 

    katodne cevi.

    X.A.I.003 Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821:

    a. 

    frekvenčni pretvorniki ter posebej izdelane komponente zanje, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    b. 

    masni spektrometri, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    c. 

    vsi rentgenski aparati za generiranje rentgenskih žarkov ali komponente impulznih energijskih sistemov, izdelanih iz njih, vključno z Marxovimi generatorji, visokomočnostnimi omrežji za oblikovanje pulzov, visokonapetostnimi kondenzatorji in sprožilci;

    d. 

    impulzni ojačevalniki, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    e. 

    elektronska oprema za generiranje zakasnitev ali merjenje časovnih intervalov:

    1. 

    digitalni generatorji zakasnitve z ločljivostjo 50 ns ali manj v časovnih intervalih najmanj 1 μs ali

    2. 

    večkanalni (tj., s tremi ali več kanali) ali modularni merilniki časovnega intervala in kronometrična oprema z ločljivostjo 50 ns ali manj v časovnih intervalih najmanj 1 μs ali več;

    f. 

    analitični instrumenti za kromatografijo in spektrometrijo.

    X.B.I.001 Oprema za proizvodnjo elektronski komponent ali materialov in posebej zanjo zasnovane komponente in pribor:

    a. 

    oprema, posebej zasnovana za proizvodnjo elektronk, optičnih elementov in posebej zanje zasnovanih komponent, ki so predmet nadzora iz točke 3A001 ( 25 ) ali X.A.I.001;

    b. 

    oprema, posebej zasnovana za proizvodnjo polprevodniških naprav, integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ ter sistemi, ki vključujejo ali imajo značilnosti take opreme:

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b. je tudi oprema, ki se uporablja ali je prirejena za uporabo pri proizvodnji drugih naprav, kot so slikovne naprave, elektrooptične naprave, naprave z zvočnimi valovi.

    1. 

    oprema za obdelavo materialov za izdelavo naprav in komponent iz točke X.B.I.001.b:

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001 niso kremenove cevi za peči, obloge za peči, lopatice, ladjice (razen posebno zasnovanih ladjic v obliki kletke), izpiralke, kasete ali talilni lonci, prirejeni za opremo za predelavo, ki je predmet nadzora točke X.B.I.001.b.1.

    a. 

    oprema za proizvodnjo polikristalnega silicija in materialov, ki je predmet nadzora iz točke 3C001 (25) ;

    b. 

    oprema, posebej zasnovana za čiščenje ali obdelavo polprevodniških materialov III/V in II/VI, ki so predmet nadzora točk 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 ali 3C0051, razen naprav za vleko kristalov (glej X.B.I.001.b.1.c spodaj);

    c. 

    naprave za vlek kristalov in peči, kot sledi:

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.B.I.001.b.1.c niso difuzijske in oksidacijske peči.

    1. 

    oprema za žarjenje ali ponovno kristalizacijo, razen peči s konstantno temperaturo, ki uporabljajo visoke hitrosti prenosa energije z zmožnostjo predelave rezin s hitrostjo več kot 0,005 m2 na minuto;

    2. 

    naprave za proizvodnjo kristalov z izvlekom s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    omogočajo ponovno polnjenje, ne da bi se zamenjal talilni lonec;

    b. 

    lahko delujejo pri tlakih nad 2,5 x 105 Pa ali

    c. 

    omogočajo izvlek kristalov s premerom več kot 100 mm;

    d. 

    oprema za epitaksialno rast s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    lahko proizvede silicijeve plasti enakomerne debeline do manj kakor ±2,5 % na razdalji 200 mm ali več;

    2. 

    lahko proizvede plast katerega koli materiala, razen silicija, enakomerne debeline po rezini, ki je enaka ali večja od ±3,5 %, ali

    3. 

    kroženje posameznih rezin med obdelavo;

    e. 

    oprema za epitaksialno rast z molekularnim snopom;

    f. 

    magnetno ojačena oprema za „brizganje“ s posebej zasnovanim integriranim mehanizmom za uravnavanje obremenitve, ki lahko prenaša rezine v izoliranem vakuumskem okolju;

    g. 

    oprema, posebej zasnovana za ionsko implantacijo, ionsko ali svetlobno okrepljeno difuzijo, ki ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    zmožnost oblikovanja vzorcev;

    2. 

    energijo žarka (pospeševalna napetost) več kot 200 keV;

    3. 

    optimizirana za delovanje pri energiji žarka (napetosti pospeševanja) manj kot 10 keV, ali

    4. 

    zmožnost visokoenergetske oksidacije v ogret „substrat“;

    h. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ za selektivno odstranjevanje (jedkanje) z anizotropnimi suhimi metodami (npr. plazma):

    1. 

    „stroji za proizvodnjo serij“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    detekcijo končne točke, razen optične emisijske spektroskopije, ali

    b. 

    delovni tlak reaktorja (jedkanje) 26,66 Pa ali manj;

    2. 

    „stroji za posamezne rezine“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    detekcijo končne točke, razen optične emisijske spektroskopije;

    b. 

    delovni tlak reaktorja (jedkanje) 26,66 Pa ali manj ali

    c. 

    ravnanje z rezinami od kasete do kasete in z uravnavanjem obremenitve;

    Opombi:

    1.   „Stroji za proizvodnjo serij“ se nanaša na stroje, ki niso posebej zasnovani za obdelavo posameznih rezin. Taki stroji lahko sočasno obdelajo dve ali več rezin s skupnimi procesnimi parametri, npr. moč RF, temperatura, vrste jedkalnih plinov, pretok.

    2.   „Stroji za posamezne rezine“ se nanaša na stroje, posebej zasnovane za obdelavo posameznih rezin. Ti stroji lahko za nalaganje posamezne rezine v napravo za obdelavo uporabljajo tehnike za avtomatsko ravnanje z rezinami. Opredelitev vključuje opremo, ki lahko naloži in obdela več rezin, vendar se lahko parametri jedkanja, npr. moč RF ali končna točka, določijo neodvisno za vsako posamezno rezino.

    i. 

    oprema za „kemijsko naparjevanje“ (CVD), npr. plazemsko okrepljeno kemijsko naparjevanje (PECVD) ali svetlobno okrepljeno kemijsko naparjevanje, za proizvodnjo polprevodniških naprav, ki ima eno od naslednjih zmogljivosti, za nanašanje oksidov, nitridov, kovin ali polisilicija:

    1. 

    oprema za „kemijsko naparjevanje“, ki deluje pod 105 Pa, ali

    2. 

    oprema PECVD, ki deluje pod 60 Pa ali na način od kasete do kasete in uravnavanjem obremenitve;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.B.I.001.b.1.i niso nizkotlačni sistemi za „kemijsko naparjevanje“ (LPCVD) ali reaktivna oprema za „brizganje“.

    j. 

    sistemi z elektronskim snopom, posebej zasnovani ali prirejeni za izdelavo mask ali obdelavo polprevodniških naprav, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    odklanjanje elektrostatičnih snopov;

    2. 

    oblikovan negaussov snop;

    3. 

    hitrost digitalno-analogno pretvorbe, ki presega 3 MHz;

    4. 

    natančnost digitalno-analogno pretvorbe več kot 12 bitov ali

    5. 

    natančnost povratnega krmiljenja položaja žarka glede na cilj 1 μm ali več;

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.1.j niso sistemi za nanašanje z elektronskim snopom ali elektronski mikroskopi za splošno rabo.

    k. 

    oprema za končno obdelavo površin za obdelavo polprevodniških rezin:

    1. 

    oprema, posebej zasnovana za obdelavo hrbtne strani rezin, ki so tanjše od 100 μm, in njihovo nadaljnje ločevanje ali

    2. 

    oprema, posebej zasnovana za doseganje površinske hrapavosti aktivne površine obdelane rezine z vrednostjo 2 sigmi 2 μm ali manj, popolnoma enoznačno odbiranje (TIR);

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.1.k ni oprema za enostransko lepanje in poliranje rezin.

    l. 

    oprema za medsebojno povezovanje, ki vključuje eno ali več vakuumskih komor, posebej zasnovanih, da omogočajo integracijo katere koli opreme, ki je predmet nadzora točke X.B.I.001, v celovit sistem;

    m. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki uporablja „laserje“ za popravilo ali obrezovanje „monolitnih integriranih vezij“, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1. 

    pozicijska natančnost manj kot ±1 μm ali

    2. 

    točke (širina reza), manjše kot 3 μm;

    Tehnična opomba : Za namene točke X.B.I.001.b.1, je „brizganje“ postopek nanašanja prevleke na površino, pri katerem se pozitivno nabiti ioni pospešijo z elektronskim poljem v smeri substrata. Kinetična energija ionov, ki se zaletijo v substrat, je tako velika, da se atomi na površini nanosnega materiala sprostijo in nanesejo na podlago. ( Opomba : Triodno, magnetronsko brizganje ali brizganje z uporabo radijskih frekvenc za zvišanje sprejemljivosti nanosa in hitrosti nanašanja sta običajni spremembi postopka.)

    2. 

    maske, substrati za maske, oprema za izdelavo mask in oprema za prenos slik za izdelavo naprav in komponent iz točke X.B.I.001:

    Opomba : Izraz maske se nanaša na tiste, ki se uporabljajo za litografijo z elektronskim snopom, rentgensko litografijo in ultravijolično litografijo ter običajno ultravijolično in vidno fotolitografijo.

    a. 

    izdelane maske in mrežice ter modeli zanje, razen:

    1. 

    izdelane maske ali mrežice za proizvodnjo integriranih vezij, ki niso predmet nadzora iz točke 3A001 ( 26 ), ali

    2. 

    maske ali mrežice, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a. 

    zasnovane so na geometrijah 2,5 μm ali več ter

    b. 

    njihova zasnova ne vključuje posebnih značilnosti, ki bi omogočale spremembo predvidene uporabe s proizvodno opremo ali „programsko opremo“;

    b. 

    substrati za maske, kot sledi:

    1. 

    trda površina (npr. krom, silicij, molibden), prevlečena s „substrati“ (npr. steklo, kremen, safir) za izdelavo mask z dimenzijami več kot 125 mm x 125 mm, ali

    2. 

    substrati, posebej zasnovani za rentgenske maske;

    c. 

    oprema, razen računalnikov za splošno rabo, posebej zasnovana za računalniško podprto oblikovanje (CAD) polprevodniških naprav ali integriranih vezij;

    d. 

    oprema ali stroji za izdelavo mask ali mrežic:

    1. 

    fotooptične kamere po sistemu korak in ponovi z zmožnostjo ustvarjanja polj, večjih od 100 mm x 100 mm, ali enkratne izpostavljenosti, večje od 6 mm × 6 mm na slikovni ravnini (tj. žariščni) ali z zmožnostjo ustvarjanja črt širin, manjših od 2,5 μm, na fotoobstojni plasti „substrata“;

    2. 

    oprema za izdelavo mask ali mrežic, ki uporablja litografijo ionskega ali „laserskega“ snopa z zmožnostjo ustvarjanja črt širin, manjših od 2,5 μm, ali

    3. 

    oprema ali nosilci za spreminjanje mask ali mrežic ali dodajanje membran za odstranjevanje napak;

    Opomba : Predmet nadzora v točkah X.B.I.001.b.2.d.1 in b.2.d.2 ni oprema za izdelavo mask s fotooptičnimi metodami, ki je bila bodisi komercialno dostopna pred 1. januarjem 1980 bodisi njena zmogljivost ni boljša od take opreme.

    e. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ za pregledovanje mask, mrežic ali membran z:

    1. 

    ločljivostjo 0,25 μm ali manj ter

    2. 

    natančnostjo 0,75 μm ali manj na razdalji v eni ali dveh koordinatah 63,5 mm ali več;

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.2.e niso elektronski mikroskopi za splošno rabo, razen če so posebej zasnovani in opremljeni za avtomatsko pregledovanje vzorcev.

    f. 

    oprema za pozicioniranje in izpostavljanje pri proizvodnji rezin z uporabo fotooptične metode ali metode z rentgenskimi žarki, npr. litografska oprema, ki vključuje opremo za prenos slike in opremo po sistemu korak in ponovi (neposredni korak na rezini) ali po sistemu korak in skeniraj (skener), ki lahko opravlja katero koli od naslednjih funkcij:

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.2.f ni oprema za pozicioniranje in izpostavljanje, ki uporablja fotooptični stik in bližinsko poravnavanje maske, ali oprema za prenos slik s kontaktom.

    1. 

    izdelava vzorca, manjšega od 2,5 μm;

    2. 

    pozicioniranje z natančnostjo, večjo od ±0,25 μm (3 sigma);

    3. 

    postavitev stroj-stroj ni boljša od ±0,3 μm ali

    4. 

    valovna dolžina svetlobnega vira manjša od 400 nm;

    g. 

    oprema za elektronske snope, ionske snope ali rentgenska oprema za prenos slike z zmožnostjo ustvarjanja vzorcev z natančnostjo manj kot 2,5 μm;

    Opomba : Za sisteme žarkov z odklonjenim fokusom (sistemi za neposredno zapisovanje) glej X.B.I.001.b.1.j.

    h. 

    oprema, ki uporablja „laserje“ za neposredno pisanje na rezine z zmožnostjo ustvarjanja vzorcev z natančnostjo manj od 2,5 μm;

    3. 

    oprema za sestavljanje integriranih vezij:

    a. 

    stroji za spajanje ploščic s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    so posebej zasnovani za „hibridna integrirana vezja“;

    2. 

    pot za pozicioniranje položaja na X-Y presega 37,5 x 37,5 mm ter

    3. 

    natančnost postavitve na ravnini X-Y natančnejša od ±10 μm;

    b. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ za izdelavo več spojev v enem postopku (npr. naprave za spajanje po tehnologiji „beam lead“, spajanje čipov, trakov);

    c. 

    polavtomatske ali avtomatske naprave za tesnitev pokrova s toploto, pri katerih se pokrov lokalno segreje na višjo temperaturo kot ohišje kompleta, posebej zasnovane za keramične komplete mikrovezij iz točke 3A001 ( 27 ), ki imajo pretok, enak enemu kompletu ali več na minuto;

    Opomba : Predmet nadzora točke X.B.I.001.b.3 niso točkovni varilci za splošno rabo.

    4. 

    filtri za čiste prostore, ki lahko zagotavljajo zračno okolje 10 ali manj delcev velikosti 0,3 μm ali manjših na 0,02832 m3, in filtrirni materiali zanje.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.B.I.001 je „shranjeno programirano krmiljenje“ krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij. Oprema je lahko oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.B.I.002 Oprema za preverjanje ali preskušanje elektronskih elementov ali materialov in posebej zanjo zasnovane komponente in pribor:

    a. 

    oprema, posebej zasnovana za preverjanje ali preskušanje elektronk, optičnih elementov in posebej zanjo zasnovanih komponent, ki so predmet nadzora v točkah 3A001 (27)  ali X.A.I.001;

    b. 

    oprema, posebej zasnovana za preverjanje ali preskušanje elektronskih naprav, integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ ter sistemi, ki vključujejo ali imajo značilnosti take opreme:

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b. je tudi oprema, ki se uporablja ali je prirejena za uporabo pri pregledovanju ali preskušanju drugih naprav, kot so slikovne naprave, elektrooptične naprave, naprave z zvočnimi valovi.

    1. 

    oprema za nadziranje s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ za avtomatsko odkrivanje nepravilnosti, napak ali kontaminantov velikosti 0,6 μm ali manj v ali na obdelanih rezinah, substratih, razen plošč tiskanih vezij ali čipov, z uporabo tehnik pridobivanja optičnih slik za primerjavo vzorcev;

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b.1 niso elektronski mikroskopi za splošno rabo, razen če so posebej zasnovani in opremljeni za avtomatsko pregledovanje vzorcev.

    2. 

    oprema, posebej zasnovana za merjenje in analize s „shranjenim programiranim krmiljenjem“:

    a. 

    posebej zasnovana za merjenje vsebnosti kisika ali ogljika v polprevodniških materialih;

    b. 

    oprema za merjenje širine vlaken z ločljivostjo 1 μm ali več;

    c. 

    instrumenti, posebej zasnovani za merjenje ploskosti, ki lahko merijo odklone od ploskosti 10 μm ali manj, z ločljivostjo 1 μm ali več;

    3. 

    oprema za preverjanje rezin s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    pozicijska natančnost večja od 3,5 μm;

    b. 

    sposobnost preskušanja naprav z več kot 68 priključki ali

    c. 

    sposobnost preskušanja pri frekvenci, večji od 1 GHz;

    4. 

    preskusna oprema:

    a. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, posebej zasnovana za preskušanje diskretnih polprevodniških naprav in nezaprto napravo, z zmožnostjo preskušanja pri frekvencah, višjih od 18 GHz;

    Tehnična opomba : Diskretne polprevodniške naprave vključujejo fotocelice in sončne celice.

    b. 

    oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, posebej zasnovana za preskušanje integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ zanje, z zmožnostjo funkcionalnega preizkušanja:

    1. 

    s „hitrostjo vzorčenja“ več kot 20 MHz ali

    2. 

    s „hitrostjo vzorčenja“ več kot 10 MHz, vendar ne več kot 20 MHz, in zmožnostjo preskušanja kompletov več kot 68 terminalov;

    Opombe: Predmet nadzora iz točke X.B.I.002.b.4.b ni oprema, posebej zasnovana za testiranje:

    1. 

    pomnilnikov;

    2. 

    „sestavov“ ali razreda „elektronskih sestavov“ za domačo rabo in prosti čas ter

    3. 

    elektronskih komponent, „elektronskih sestavov“ in integriranih vezij, ki niso predmet nadzora v točki 3A001 ( 28 )ali X.A.I.001, če taka preskusna oprema ne vključuje računalniških zmogljivosti z „uporabniku dostopno programirljivostjo“.

    Tehnična opomba : Za namen točke X.B.I.002.b.4.b je „hitrost vzorčenja“ opredeljena kot maksimalna frekvenca digitalnih operacij testne naprave. Zato je to ekvivalent največji podatkovni hitrosti prenosa, ki jo lahko zagotavlja testna naprava v nemultipleksnem načinu. Nanaša se tudi na hitrost testnega postopka, največjo digitalno frekvenco ali največjo digitalno hitrost.

    c. 

    oprema, posebej zasnovana za določanje zmogljivosti žariščnoravninskih nizov na valovnih dolžinah več kot 1 200 nm, ki uporablja meritve s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ ali računalniško podprto ocenjevanje in ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    uporablja luči za skeniranje s premerom območja, manjšim od 0,12 mm;

    2. 

    je zasnovana za merjenje fotoobčutljivih parametrov zmogljivosti in za ocenjevanje frekvenčnega odziva, funkcije prenosa modulacije, izenačenosti odzivnosti ali hrupa ali

    3. 

    je zasnovana za ocenjevanje nizov z zmožnostjo ustvarjanja slik z več kot 32 x 32 črtnimi elementi;

    5. 

    sistemi za testiranje z elektronskim snopom, zasnovani za delovanje pri 3 keV ali manj, ali sistemi z „laserskim“ žarkom, ki se uporabljajo za brezkontaktno preverjanje polprevodniških naprav z napajanjem, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    stroboskopsko zmogljivost s slepim žarkom ali stroboskopijo detektorja;

    b. 

    elektronski spektrometer za meritve napetosti z natančnostjo manj kot 0,5 V ali

    c. 

    električne preskuševalne naprave za analizo delovanja integriranih vezij;

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b.5 niso elektronski mikroskopi, razen če so posebej zasnovani in opremljeni za brezkontaktno preverjanje polprevodniških naprav z napajanjem.

    6. 

    večfunkcionalni sistemi, ki deluje na osnovi ionskega žarka, s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki so posebej zasnovani za proizvodnjo, popravilo, analizo fizične razporeditve in preskušanje mask ali polprevodniških naprav, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    a. 

    natančnost povratnega krmiljenja položaja žarka glede na cilj 1 μm ali več ali

    b. 

    natančnost digitalno-analogno pretvorbe več kot 12 bitov;

    7. 

    sistemi za merjenje delcev, ki uporabljajo „laserje“, zasnovane za merjenje velikosti in koncentracije delcev v zraku, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a. 

    zmožnost merjenja delcev velikosti 0,2 μm ali manj ob pretoku 0,02832 m3 na minuto ali več ter

    b. 

    zmožnost prepoznavanja čistega zraka razreda 10 ali boljše.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.B.I.002 je „shranjeno programirano krmiljenje“ krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij. Oprema je lahko oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.C.I.001 Pozitivne uporovne paste, zasnovane za polprevodniško litografijo, posebej prirejene (optimizirane) za uporabo pri valovnih dolžinah med 370 nm in 193 nm.

    X.D.I.001 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ elektronskih naprav ali komponent, ki so predmet nadzora iz točke X.A.I.001, elektronska oprema za splošno rabo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.I.002, ali proizvodna in testna oprema, ki je predmet nadzora v točkah X.B.I.001 in X.B.I.002; ali „programska oprema“, posebej izdelana za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke 3B001.g in 3B001.h ( 29 ).

    X.E.I.001 „Tehnologije“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ elektronskih naprav ali komponent, ki so predmet nadzora iz točke X.A.I.001, elektronska oprema za splošno rabo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.I.002, ali proizvodna in testna oprema, ki je predmet nadzora v točkah X.B.I.001 ali X.B.I.002, ali materiali, ki so predmet nadzora iz točke X.C.I.001.

    Skupina II – Računalniki

    Opomba: Predmet nadzora iz kategorije II ni blago za osebno rabo s strani fizičnih oseb.

    X.A.II.001 Računalniki, „elektronski sestavi“ in povezana oprema, ki niso predmet nadzora v točkah 4A001 ali 4A0031, in posebej zasnovane komponente zanje:

    Opomba : Nadzorni status „digitalnih računalnikov“ in sorodne opreme, opisanih v točki X.A.II.001, je določen z nadzornim statusom druge opreme ali sistemov, pod pogojem:

    a. 

    da so „digitalni računalniki“ ali sorodna oprema bistveni za delovanje druge opreme ali sistemov;

    b. 

    da „digitalni računalniki“ ali sorodna oprema niso „osnovni element“ druge opreme ali sistemov in

    Opomba 1 : Nadzorni status opreme za „obdelavo signala“ ali „izboljšavo slike“, ki je posebej zasnovana za drugo opremo, katerih funkcija je omejena na funkcije, dovoljene drugi opremi, je določen z nadzornim statusom druge opreme, tudi če presega kriterije „osnovnega elementa“.

    Opomba 2 : Glede nadzornega statusa „digitalnih računalnikov“ ali sorodne opreme za telekomunikacijsko opremo glej del 1 skupine 5 (Telekomunikacije) (29) .

    c. 

    da so „tehnologije“ za „digitalne računalnike“ in sorodna oprema opisani v točki 4E 1.

    a. 

    elektronski računalniki in sorodna oprema ter „elektronski sestavi“ in posebej zasnovane komponente zanje, ocenjeni za delovanje pri temperaturi okolja nad 343 K (70 °C);

    b. 

    „digitalni računalniki“, vključno z opremo za „obdelavo signalov“ ali „izboljšanje slike“, ki imajo „korigirano največjo zmogljivost“ („APP“) enako ali večjo od 0,0128 utežnega teraFLOPS (WT);

    c. 

    „elektronski sestavi“, ki so posebej zasnovani ali prirejeni za povečanje zmogljivosti s kopičenjem procesorjev:

    1. 

    zasnovani tako, da se lahko združujejo v konfiguracijah 16 ali več procesorjev;

    2. 

    se ne uporablja;

    Opomba 1 : Točka X.A.II.001.c se uporablja samo za „elektronske sestave“ in programirljive medsebojne povezave z „APP“, ki ne presega meje iz točke X.A.II.001.b, kadar so dobavljeni kot nedelavni „elektronski sestavi“. Ne uporablja se za „elektronske sestave“, ki so po svoji naravi namenjeni za uporabo s sorodno opremo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.II.001.k.

    Opomba 2 : Predmet nadzora iz točke X.A.II.001.c niso „elektronski sestavi“, posebej zasnovani za izdelke ali družino izdelkov, katerih maksimalna konfiguracija ne presega mej iz točke X.A.II.001.b.

    d. 

    se ne uporablja;

    e. 

    se ne uporablja;

    f. 

    oprema za „obdelavo signalov“ ali izboljšavo slike‘ s „korigirano največjo zmogljivostjo“ („APP“) enako ali večjo od 0,0128 utežnega teraFLOPS WT;

    g. 

    se ne uporablja;

    h. 

    se ne uporablja;

    i. 

    oprema, ki vsebuje „terminalski vmesnik“, ki presega omejitve iz X.A.III.101;

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.II.001.i „terminalski vmesnik“ pomeni opremo, na ravni katere informacije vstopajo ali izstopajo iz telekomunikacijskega sistema, npr. telefon, podatkovna naprava, računalnik itd.

    j. 

    oprema, posebej zasnovana za zagotavljanje zunanjih medsebojnih povezav „digitalnih računalnikov“ ali s tem povezana oprema, ki omogoča komunikacijo pri podatkovnih hitrostih nad 80 Mbajtov na sekundo;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.II.001.j. niso oprema za interne medsebojne povezave (npr. hrbtne plošče, vodila), oprema za pasivne medsebojne povezave, „krmilniki za dostop do omrežja“ ali „krmilniki za komunikacijske kanale“.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.II.001.j je „krmilnik komunikacijskega kanala“ fizični vmesnik, ki krmili tok sinhronih ali asinhronih digitalnih informacij. To je sestav, ki ga je mogoče vgraditi v računalnik ali telekomunikacijsko opremo za zagotovitev komunikacijskega dostopa.

    k. 

    „hibridni računalniki“ in „elektronski sestavi“ ter posebej zasnovane komponente zanje, ki vsebujejo analogno-digitalne pretvornike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1. 

    32 kanalov ali več in

    2. 

    ločljivost 14 bitov (brez znakovnega bita) ali več pri hitrosti pretvorb 200 000  Hz ali več.

    X.D.II.001 „Programska oprema“ za preverjanje in potrjevanje „programov“, „programska oprema“, ki omogoča samodejno ustvarjanje „izvornih kod“, ter „programska oprema“ operacijskega sistema, ki je posebej zasnovana za opremo za „realnočasovno obdelavo“:

    a. 

    „programska oprema“ za preverjanje in potrjevanje „programov“, ki uporablja matematične in analitske tehnike ter je zasnovana ali prirejena za „programe“ z več kot 500 000 ukazi v „izvorni kodi“;

    b. 

    „programska oprema“, ki omogoča samodejno ustvarjanje „izvornih kod“ na podlagi podatkov, pridobljenih na spletu od zunanjih senzorjev, opisanih v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    c. 

    „programska oprema“ operacijskega sistema, ki je posebej zasnovana za opremo za „realnočasovno obdelavo“, ki zagotavlja, da je „globalni latentni čas prekinitve“ krajši od 20 μs.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.D.II.001 je „globalni latentni čas prekinitve“ čas, ki ga računalniški sistem potrebuje, da prepozna prekinitev zaradi dogodka, servisira prekinitev in izvede kontekstni preklop na nadomestno nalogo pomnilnika, ki čaka na prekinitev.

    X.D.II.002 „Programska oprema“, razen tiste, ki je predmet nadzora iz točke 4D001 ( 30 ), posebej izdelana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo,“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke 4A1011.

    X.E.II.001 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo,“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.II.001, ali programske opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.D.II.001 ali X.D.II.002.

    X.E.II.002 „Tehnologije“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, zasnovane za „obdelavo večpodatkovnega toka“.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.E.II.002 je „obdelava večpodatkovnega toka“ mikroprogram ali tehnika zgradbe naprave, ki omogoča simultano obdelavo dveh ali več podatkovnih zaporedij pod nadzorom enega ali več zaporedij navodil, in sicer z uporabo:

    1. 

    arhitektur za eno ukazno obdelavo več podatkov (SIMD), kakor so na primer vektorski ali matrični procesorji;

    2. 

    arhitektur za večkratno eno ukazno obdelavo več podatkov (MSIMD);

    3. 

    arhitektur za več ukazno obdelavo več podatkov (MIMD), vključno s tistimi, ki so trdno sklopljene, tesno sklopljene ali ohlapno sklopljene, ali

    4. 

    strukturiranih nizov procesnih elementov, vključno s sistoličnimi nizi.

    Skupina III. Del 1 – Telekomunikacije

    Opomba : Predmet nadzora iz dela 1 skupine III ni blago za osebno rabo fizičnih oseb.

    X.A.III.101 Telekomunikacijska oprema:

    a. 

    kakršna koli telekomunikacijska oprema, ki ni predmet nadzora iz točke 5A001.a (30)  in je posebej zasnovana za delovanje zunaj temperaturnega obsega od 219 K (–54 °C) do 397 K (124 °C);

    b. 

    oprema ali sistemi za telekomunikacijski prenos in posebej zasnovane komponente in pribor zanje, ki imajo katero koli od naslednji značilnosti, funkcij ali lastnosti:

    Opomba : Oprema za telekomunikacijski prenos:

    a. 

    kategorizirana, kot sledi, oziroma kombinacije naslednjega:

    1. 

    radijska oprema (npr. oddajniki, sprejemniki in oddajniki-sprejemniki);

    2. 

    oprema za zaključevanje linije;

    3. 

    oprema za vmesno ojačevalen;

    4. 

    oprema za obnavljalnike;

    5. 

    oprema za obnavljalnike;

    6. 

    dekodirniki (trans kodirniki);

    7. 

    oprema za multiplekser (tudi za statistični multiplekser);

    8. 

    modulatorji/demodulatorji (modemi);

    9. 

    oprema za multiplekser (glej priporočilo CCITT G. 701);

    10. 

    oprema za digitalno prevezovanje s „shranjenim programiranim krmiljenjem“;

    11. 

    „prehodi“ in mostovi;

    12. 

    „enote za dostop do medijev“ ter

    b. 

    zasnovana za uporabo v eno kanalni ali večkanalni komunikaciji prek česar koli od naslednjega:

    1. 

    žica (linija);

    2. 

    koaksialni kabel;

    3. 

    optični kabel;

    4. 

    elektromagnetno sevanje ali

    5. 

    podvodno širjenje zvočnih valov.

    1. 

    uporablja digitalne tehnike, vključno z digitalno obdelavo analognih signalov, in je zasnovana za delovanje pri „digitalni prenosni hitrosti“ na najvišji ravni multipleksa, ki presega 45 Mbitov/s ali s „skupno digitalno prenosno hitrostjo“ več kot 90 Mbitov/s;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.1 ni oprema, ki je posebej zasnovana za vgradnjo in upravljanje v katerem koli satelitskem sistemu za civilno rabo.

    2. 

    modemi, ki uporabljajo „pasovno širino enega govornega kanala“ s „podatkovno hitrostjo“ več kot 9 600 bitov na sekundo;

    3. 

    je oprema za digitalno prevezovanje s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ in njena „digitalna prenosna hitrost“ presega 8,5 Mbitov/s na vrata;

    4. 

    je oprema, ki zajema kar koli od naslednjega:

    a. 

    „krmilnike omrežnega dostopa“ in z njimi povezani skupni medij z „digitalno prenosno hitrostjo“ več kot 33 Mbitov/s, ali

    b. 

    „krmilnike komunikacijskega kanala“ s „podatkovno hitrostjo“ digitalnih izstopnih podatkov več kot 64 000 bitov/s na kanal;

    Opomba : Če katera koli nenadzorovana oprema vsebuje „krmilnik omrežnega dostopa“, ne more imeti nobenega telekomunikacijskega vmesnika, razen tistega, ki je opisan v točki X.A.III.101.b.4., vendar ni predmet njenega nadzora.

    5. 

    uporablja „laser“ in ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    ima valovno dolžino oddaje, večjo od 1 000  nm, ali

    b. 

    uporablja analogne tehnike in ima pasovno širino večjo od 45 MHz;

    c. 

    uporablja tehnike koherentnega optičnega prenosa ali koherentnega optičnega prepoznavanja (imenovane tudi optične heterocikličen oziroma vojvodinske tehnike);

    d. 

    uporablja tehnike multiplekserja z delitvijo valovnih dolžin ali

    e. 

    izvaja „optično ojačanje“;

    6. 

    radijska oprema, ki deluje pri vhodnih ali izhodnih frekvencah nad:

    a. 

    31 GHz za uporabo na satelitskih zemeljskih postajah ali

    b. 

    26,5 GHz za druge vrste uporabe;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.6 ni oprema za civilno rabo, ki je v skladu s pasom, ki ga Mednarodna telekomunikacijska zveza (ITU) dodeli v območju med 26,5 GHz in 31 GHz.

    7. 

    je radijska oprema, ki zajema kar koli od naslednjega:

    a. 

    tehnike kvadraturno-amplitudne modulacije nad ravnjo 4, če „skupna digitalna prenosna hitrost“ presega 8,5 Mbitov/s;

    b. 

    tehnike kvadraturno-amplitudne modulacije nad ravnjo 16, če je „skupna digitalna prenosna hitrost“ enaka ali manjša od 8,5 Mbitov/s;

    c. 

    druge tehnike digitalne modulacije z „učinkovitostjo spektra“, večjo od 3 bitov/s/Hz, ali

    d. 

    deluje v frekvenčnem pasu od 1,5 MHz do 87,5 MHz in vsebuje prilagodilne tehnike, ki zagotavljajo več kot 15 dB dušenja motečega signala;

    Opombi:

    1.   Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.7 ni oprema, ki je posebej zasnovana za vgradnjo in upravljanje v katerem koli satelitskem sistemu za civilno rabo.

    2.   Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.7 ni oprema za radijski rele za delovanje v pasu, ki ga dodeli Mednarodna telekomunikacijska zveza ITU:

    a. 

    s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    ne presega 960 MHz ali

    2. 

    s „skupno digitalno prenosno hitrostjo“, ki ne presega 8,5 Mbit/s, ter

    b. 

    z „učinkovitostjo spektra“, ki ne presega 4 bit/s/Hz.

    c. 

    komutacijska oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ in povezani signalni sistemi, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti, funkcij ali lastnosti, ter posebej zasnovane komponente in pribor zanjo:

    Opomba : Statistični multiplekserji z digitalnim vhodom in digitalnim izhodom, ki omogočajo komutacijo, se obravnavajo kot stikala s „shranjenim programiranim krmiljenjem“.

    1. 

    „komutacijska oprema ali sistemi za podatke (sporočila)“, zasnovana za „paketno delovanje“, elektronski sestavi in komponente zanjo, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    2. 

    se ne uporablja;

    3. 

    usmerjanje ali komutacija paketov „datagrama“;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.3 niso omrežja, omejena na uporabo samo „krmilnikov omrežnega dostopa“, oziroma sami „krmilniki omrežnega dostopa“.

    4. 

    se ne uporablja;

    5. 

    prednostne naloge na več ravneh in namenjanje prednosti pri vodovni komutaciji;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.5 ni enostopenjsko podeljevanje prednosti klicem.

    6. 

    zasnovana za samodejno izročanje celičnih radijskih klicev drugim celičnim stikalom ali za samodejno povezavo s centralizirano bazo podatkov o naročnikih, ki je skupna več kot enemu stikalu;

    7. 

    vsebuje opremo za digitalno prevezovanje s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ in njena „digitalna prenosna hitrost“ presega 8,5 Mbitov/s na vrata;

    8. 

    „signalizacija po skupnem kanalu“, ki deluje bodisi nepovezano bodisi kvazipovezano;

    9. 

    „dinamično prilagodljivo usmerjanje“;

    10. 

    so paketna stikala, vodovna stikala in usmerjevalniki z vrati ali linijami, ki presegajo kar koli od naslednjega:

    a. 

    „podatkovno hitrost“64 000 bitov/s na kanal za „krmilnik komunikacijskega kanala“ ali

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.10.a niso multiplekser sestavljene povezave, sestavljene samo iz komunikacijskih kanalov, ki posamično niso predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.1.

    b. 

    „digitalno prenosno hitrost“ 33 Mbitov/s za „krmilnik omrežnega dostopa“ in povezane skupne medije;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.10 niso paketna stikala ali usmerjevalniki, katerih vrata ali linije ne presegajo mejnih vrednosti iz točke X.A.III.101.c.10.

    11. 

    „optična komutacija“;

    12. 

    uporablja tehnike „asinhronega načina prenosa“ („ATM“).

    d. 

    optična vlakna in optični kabli, daljši od 50 m, zasnovani za enomodalno delovanje;

    e. 

    centralizirano upravljanje omrežja, ki ima vse naslednje značilnosti:

    1. 

    podatke prejema iz vozlišč ter

    2. 

    te podatke obdeluje, da se zagotovi nadzor prometa, za katerega niso potrebne odločitve upravljavca, in s tem izvajanje „dinamičnega prilagodljivega usmerjanja“;

    Opomba 1 : X.A.III.101.e ne vključuje odločitev glede usmerjanja na podlagi vnaprej določenih informacij.

    Opomba 2 : X.A.III.101.e ne izključuje nadzora prometa kot funkcije predvidljivih statističnih prometnih razmer.

    f. 

    fazni antenski nizi, ki delujejo nad 10,5 GHz in vsebujejo aktivne elemente in porazdeljene komponente ter so zasnovani tako, da omogočajo elektronsko krmiljenje oblikovanja in usmerjanja snopa, razen pristajalnih sistemov z instrumenti, ki izpolnjujejo standarde Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) (mikrovalovni pristajalni sistemi (MLS));

    g. 

    oprema za mobilne komunikacije, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, elektronski sestavi in komponente zanjo, ali

    h. 

    komunikacijska oprema za radijske releje, zasnovana za uporabo na frekvencah 19,7 GHz ali več, ter komponente zanjo, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Tehnične opombe : Za namene točke X.A.III.101 velja naslednje:

    1) 

    „Asinhroni prenosni način“ („ATM“) pomeni način prenosa, pri katerem so informacije organizirane po celicah; prenos je asinhron v smislu, da je ponovni nastop celic odvisen od želene ali trenutne bitne stopnje.

    2) 

    „Pasovna širina enega govornega kanala“ je oprema za prenos podatkov, zasnovana za delovanje v enem govornem kanalu na 3 100  Hz, kot je opredeljeno v priporočilu CCITT G. 151.

    3) 

    „Krmilnik komunikacijskega kanala“ pomeni fizični vmesnik, ki krmili tok sinhronih ali asinhronih digitalnih informacij. To je sestav, ki ga je mogoče vgraditi v računalnik ali telekomunikacijsko opremo za zagotovitev komunikacijskega dostopa.

    4) 

    „Datagram“ je samostojna in neodvisna podatkovna entiteta, ki prenaša dovolj informacij, da jo je mogoče usmeriti od izvornega do namembnega podatkovnega terminala, neodvisno od predhodnih izmenjav med tem izvornim in namembnim podatkovnim terminalom ter prenosnim omrežjem.

    5) 

    „Hitra izbira“ je podporna storitev, ki se uporablja za virtualne klice in omogoča, da podatkovni terminal razširi možnost prenosa podatkov pri vzpostavljanju klicev in sprostitvi „paketov“, ki presegajo osnovne zmogljivosti virtualnega klica.

    6) 

    „Prehod“ je funkcija, ki se izvaja s katero koli kombinacijo opreme in „programske opreme“, da se izvede pretvorba konvencij za predstavljanje, obdelavo ali prenos informacij, ki se uporabljajo v enem sistemu, v ustrezne, vendar drugačne konvencije, ki se uporabljajo v drugem sistemu.

    7) 

    „Digitalno omrežje z integriranimi storitvami“ (ISDN) je enotno digitalno omrežje od konca do konca, v katerem se podatki, ki izvirajo iz vseh vrst komunikacij (npr. glas, besedilo, podatki, slike in gibljive slike), prenašajo iz enih vrat (terminala) v izmenjavi (preklop) prek enega dostopovnega voda do naročnika in od njega.

    8) 

    „Paket“ je skupina binarnih števk, ki vključuje podatkovne signale in signale za krmiljenje klica ter se preklopi kot sestavljena celota. Podatki, signali za krmiljenje klica in morebitne informacije o nadzoru napak so razporejeni v določeni obliki.

    9) 

    „Signalizacija po skupnem kanalu“ pomeni prenos informacij o nadzoru (signalizacija) prek ločenega kanala kot se uporablja za sporočila. Kanal za signalizacijo običajno nadzoruje kanale za več sporočil.

    10) 

    „Podatkovna hitrost“ je hitrost, kakor je določena v Priporočilu ITU 53-36, upoštevajoč dejstvo, da pri nebinarni modulaciji baud (enota za hitrost prenosa informacij) in bit (enota za vsebino informacij) nista enaka. Vključiti je treba bite za funkcije kodiranja, preverjanja in sinhronizacije.

    11) 

    „Dinamično adaptivno usmerjanje“ pomeni avtomatično preusmerjanje prometa na podlagi zaznave in analize tekočih omrežnih pogojev.

    12) 

    „Enota za dostop do medijev“ pomeni opremo, ki vsebuje enega ali več komunikacijskih vmesnikov („krmilnik omrežnega dostopa“, „krmilnik komunikacijskega kanala“, modem ali računalniško vodilo) za povezavo terminalov na omrežje.

    13) 

    „Učinkovitost spektra“ je „digitalna prenosna hitrost“ [bitov/s]/6 dB pasovne širine spektra v Hz.

    14) 

    „Shranjeno programirano krmiljenje“ je krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij.

    Opomba : Oprema je lahko oprema s „shranjenim programiranim krmiljenjem“ ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.B.III.101 Oprema za testiranje telekomunikacijskih sistemov, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.C.III.101 Predoblike stekla ali katerega koli drugega materiala, optimiziranega za proizvodnjo optičnih vlaken, ki so predmet nadzora iz točke X.A.III.101.

    X.D.III.101 „Programska oprema“, posebej zasnovana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.101 in X.B.III.101, ter programska oprema za dinamično prilagodljivo usmerjanje, kot je opisana v nadaljevanju:

    a. 

    „programska oprema“, razen tiste v strojno izvršljivi obliki, posebej zasnovana za „dinamično adaptivno usmerjanje“;

    b. 

    se ne uporablja.

    X.E.III.101 „Tehnologije“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.101 ali X.B.III.101, ali „programska oprema“, ki je predmet nadzora iz točke X.D.III.101, ter druge „tehnologije“:

    a. 

    naslednje posebne „tehnologije“:

    1. 

    „tehnologije“ za obdelavo in nanašanje premazov na optična vlakna, posebej zasnovane, da so primerne za podvodno uporabo;

    2. 

    „tehnologija“ za „razvoj“ opreme, ki uporablja tehnike „sinhrone digitalne hierarhije“ („SDH“) ali „sinhronega optičnega omrežja“ („SONET“).

    Tehnični opombi : Za namene točke X.E.III.101 velja naslednje:

    1) 

    „Sinhrona digitalna hierarhija“ (SDH) je digitalna hierarhija, ki zagotavlja sredstva za upravljanje, multipleksiranje in dostop do različnih oblik digitalnega prometa z uporabo sinhronega formata prenosa na različnih vrstah medijev. Format temelji na sinhronem prenosnem modulu, ki je opredeljen v priporočilih CCITT G.703, G.707, G.708, G.709 in drugih, ki še niso objavljena. Hitrost prve stopnje „sinhrone digitalne hierarhije“ je 155,52 Mbitov/s.

    2) 

    „Sinhrono optično omrežje“ (SONET) je omrežje, ki zagotavlja sredstva za upravljanje, multipleksiranje in dostop do različnih oblik digitalnega prometa z uporabo sinhrone oblike prenosa prek optičnih vlaken. Oblika je severnoameriška različica „SDH“, uporablja pa se tudi modul za sinhroni prenos (STM). Vendar kot osnovni prenosni modul uporablja sinhroni prenosni signal s hitrostjo prve stopnje 51,81 Mbitov/s. Standardi omrežja SONET se vključujejo v standarde sinhrone digitalne hierarhije.

    Skupina III. Del 2 – Informacijska varnost

    Opomba: Predmet nadzora iz dela 2 skupine III ni blago za osebno rabo fizičnih oseb.

    X.A.III.201 Naslednja oprema:

    a. 

    se ne uporablja;

    b. 

    se ne uporablja;

    c. 

    blago, uvrščeno kot šifriranje za množični trg v skladu z opombo o kriptografiji – opomba 3 k skupini 5, del 2 ( 31 ).

    X.D.III.201 Naslednja „programska oprema“ za „informacijsko varnost“:

    Opomba : Predmet nadzora te točke ni „programska oprema“, zasnovana ali prirejena za zaščito pred zlonamernimi poškodbami računalnika, npr. virusi, pri katerih je uporaba „kriptografije“ omejena na avtentikacijo, digitalni podpis in/ali dešifriranje podatkov ali datotek.

    a. 

    se ne uporablja;

    b. 

    se ne uporablja;

    c. 

    „programska oprema“, razvrščena kot programska oprema za šifriranje za množični trg v skladu z opombo o kriptografiji – opomba 3 k skupini 5, del 2 (31) .

    X.E.III.201 „Tehnologije“„informacijske varnosti“ v skladu s Splošno opombo o tehnologiji:

    a. 

    se ne uporablja;

    b. 

    „tehnologija“, ki ni navedena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „uporabo“ blaga za množični trg, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.201.c, ali „programska oprema“ za množični trg, ki je predmet nadzora iz točke X.D.III.201.c.

    Skupina IV – Senzorji in laserji

    X.A.IV.001 Pomorska ali kopenska akustična oprema z zmožnostjo odkrivanja ali lociranja podvodnih predmetov ali značilnosti ali pozicioniranja površinskih plovil ali podvodnih vozil ter posebej zanjo izdelane komponente, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.IV.002 Optični senzorji:

    a. 

    cevi za ojačanje slike in posebej zanje zasnovane komponente:

    1. 

    cevi za ojačanje slike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    a. 

    maksimalno odzivnost pri valovnih dolžinah, večjih od 400 nm, vendar največ 1 050  nm;

    b. 

    mikrokanalno ploščo za ojačanje elektronske slike z razmikom odprtin (razmikom med središči) manj kakor 25 μm ter

    c. 

    s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    fotokatoda S-20, S-25 ali multialkalna fotokatoda ali

    2. 

    fotokatoda iz galijevega arzenida ali galij indijevega arzenida;

    2. 

    posebej zasnovane mikrokanalne plošče, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a. 

    15 000 ali več votlih cevi na ploščo in

    b. 

    razdaljo odprtin (razmik med središči) manj kakor 25 μm;

    b. 

    oprema za prikaz slike z neposrednim opazovanjem, ki deluje v vidnem ali infrardečem spektru ter vsebuje cevi za ojačanje slike z značilnostmi iz točke X.A.IV.002.a.1.

    X.A.IV.003 Kamere:

    a. 

    kamere, ki izpolnjujejo merila iz opombe 3 k točki 6A003.b.4 ( 32 );

    b. 

    se ne uporablja.

    X.A.IV.004 Optika:

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.IV.004 niso optični filtri s fiksnimi zračnimi režami ali filtri tipa Lyot.

    a. 

    optični filtri:

    1. 

    za valovne dolžine prek 250 nm, sestavljeni iz večplastnih optičnih prevlek, z eno od naslednjih značilnosti:

    a. 

    pasovnimi širinami, enakimi ali manjšimi od 1 nm Full Width Half Intensity (FWHI), in koničnim prenosom 90 % ali več, ali

    b. 

    pasovnimi širinami, enakimi ali manjšimi od 0,1 nm FWHI, in koničnim prenosom 50 % ali več;

    2. 

    za valovne dolžine več kot 250 nm, z vsemi naslednjimi značilnostmi:

    a. 

    so nastavljivi v območju spektra 500 nm ali več;

    b. 

    imajo takojšnji optični prepustni pas, enak ali manjši od 1,25 nm;

    c. 

    valovno dolžino je mogoče ponastaviti v območju 0,1 ms na natančnost 1 nm ali boljšo v nastavljivem območju spektra in

    d. 

    imajo enoten konični prenos 91 % ali več;

    3. 

    stikala za optično motnost (filtri) z vidnim poljem 30° ali več in z odzivnim časom 1 ns ali manj;

    b. 

    kabel iz „fluoridnih vlaken“ ali optična vlakna zanj, ki imajo slabljenje manj kot 4 dB/km na valovnih dolžinah nad 1 000  nm, vendar ne več kot 3 000  nm.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.IV.004.b so „fluoridna vlakna“ vlakna, izdelana iz fluoridnih spojin v razsutem stanju.

    X.A.IV.005 „Laserji“:

    a. 

    ogljikov-dioksidni (CO2) „laserji“ s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    izhodno močjo CW več kot 10 kW;

    2. 

    impulzno izhodno veličino s „trajanjem impulza“ več kot 10 μs in

    a. 

    povprečno izhodno močjo več kot 10 kW ali

    b. 

    impulzno „maksimalno močjo“ več kot 100 kW ali

    3. 

    impulzno izhodno veličino s „trajanjem impulza“ 10 μs ali manj ter

    a. 

    impulzno energijo, večjo od 5 J na impulz, in „konično močjo“ impulza, večjo od 2,5 kW, ali

    b. 

    povprečno izhodno močjo več kot 2,5 kW;

    b. 

    polprevodniški laserji:

    1. 

    posamezni transverzalni polprevodniški „laserji“, ki imajo:

    a. 

    povprečno izhodno močjo več kot 100 mW ali

    b. 

    valovno dolžino več kot 1 050  nm;

    2. 

    posamezni večtransverzalni polprevodniški „laserji“ ali nizi polprevodniških „laserjev“ z valovno dolžino, večjo od 1 050  nm;

    c. 

    rubinasti „laserji“ z izhodno energijo več kot 20 J na impulz;

    d. 

    „nenastavljivi“„impulzni laserji“ z izhodno valovno dolžino več kot 975 nm, vendar največ 1 150  nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „trajanje impulza“, enako ali večje od 1 ns, vendar manjše 1 μs, in imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz ali

    2. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 20 W ali

    b. 

    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 18 % in „povprečna izhodna moč“ presega 30 W;

    2. 

    „maksimalna moč“ presega 200 MW ali

    3. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 50 W ali

    2. 

    „trajanje impulza“ presega 1 μs, s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz ali

    2. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 20 W ali

    b. 

    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 18 % in „povprečna izhodna moč“ presega 30 W ali

    2. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 500 W;

    e. 

    „nenastavljivi“„laserji“ z zveznim valom z izhodno valovno dolžino več kot 975 nm, vendar največ 1 150  nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz ali

    b. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 50 W ali

    2. 

    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 18 % in „povprečna izhodna moč“ presega 30 W ali

    b. 

    „povprečna izhodna moč“ presega 500 W;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.IV.005.e.2.b. niso večkanalni transverzalni industrijski „laserji“ z izhodno močjo, ki je enaka ali večja od 2 kW, s skupno maso večjo od 1 200  kg. Za namen te opombe skupna masa vključuje vse komponente, ki so potrebne za delovanje „laserja“, npr. „laser“, napajalno enoto, izmenjevalnik toplote, ne vključuje pa zunanjih optičnih naprav za preklapljanje žarkov in/ali njihov prenos.

    f. 

    „nenastavljivi“„laserji“ z valovno dolžino več kot 1 400  nm, vendar največ 1 555  nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    izhodno energijo več kot 100 mJ na impulz in „maksimalno moč“ impulza več kot 1 W ali

    2. 

    povprečno ali CW izhodno moč več kot 1 W;

    g. 

    prostoelektronski „laserji“.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.IV.005 je „učinkovitost zidne vtičnice“ opredeljena kot razmerje izhodne moči „laserja“ (ali „povprečne izhodne moči“) do celotne električne vhodne moči za delovanje „laserja“, vključno z močjo napajalne enote/preklapljanja in termičnega preklapljanja/izmenjevalnika toplote.

    X.A.IV.006 „Magnetometri“, „superprevodniški“ elektromagnetni senzorji ter posebej zanje zasnovane komponente:

    a. 

    „magnetometri“, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, z občutljivostjo pod (boljšo od) 1,0 nT (rms) na kvadratni koren Hz;

    Tehnična opomba : Za namene točke X.A.IV.006.a je „občutljivost“ (ali nivo šuma) efektivna vrednost zvočne ravni, ki jo omejuje naprava, in je najnižji signal, ki ga je še mogoče izmeriti.

    b. 

    „superprevodniški“ elektromagnetni senzorji, komponente, izdelane iz „superprevodniških“ materialov:

    1. 

    vsaj eden od njihovih „superprevodniških“ sestavnih delov je zasnovan za delovanje pri temperaturah pod „kritično temperaturo“ (vključno z napravami na Josephsonov efekt ali „superprevodnimi“ napravami za merjenje kvantne interference (SQUID));

    2. 

    zasnovani so za zaznavanje sprememb elektromagnetnega polja pri frekvencah 1 kHz ali manj ter

    3. 

    imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    imajo tankoplastne SQUID-e z najmanjšo stranico manj kakor 2 μm in povezana vhodna in izhodna sklopna vezja;

    b. 

    zasnovani so za delovanje s hitrostjo spremembe izhodne napetosti magnetnega polja več kakor 1 x 106 kvantov magnetnega pretoka na sekundo;

    c. 

    zasnovani so za delovanje v Zemljinem magnetnem polju brez magnetnega ščita ali

    d. 

    imajo temperaturni koeficient manj (manjši) od 0,1 kvanta magnetnega pretoka/K.

    X.A.IV.007 Gravimetri za talno uporabo, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, kot sledi:

    a. 

    s statično natančnostjo manj od (boljšo kot) 100 μGal ali

    b. 

    vrste s kvarčnimi elementi (Worden).

    X.A.IV.008 Radarski sistemi, oprema in glavne komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej zanje zasnovane komponente, kot sledi:

    a. 

    oprema za letalske radarje, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej zanjo zasnovane komponente;

    b. 

    „laserski“ radarji ali oprema za zaznavanje in določevanje svetlobe (LIDAR), „primerni za vesolje“, posebej zasnovani za zemljemerstvo ali za meteorološka opazovanja;

    c. 

    sistemi za izboljšanje vidnosti radarske slike z milimetrskimi valovi, ki so posebej zasnovani za rotoplane in imajo vse naslednje značilnosti:

    1. 

    delujejo pri frekvenci 94 GHz;

    2. 

    njihova povprečna izhodna moč je manjša od 20 mW;

    3. 

    imajo širino radarskega snopa 1 stopinjo ter

    4. 

    operativni doseg 1 500  m ali več.

    X.A.IV.009 Posebna oprema za obdelavo:

    a. 

    oprema za zaznavanje seizmičnih podatkov, ki ni predmet nadzora iz točke X.A.IV.009.c;

    b. 

    TV kamere, odporne proti sevanju, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    c. 

    seizmični sistemi za zaznavanje vdorov, ki zaznajo, razvrstijo in ugotovijo povezavo z virom zaznanega signala.

    X.B.IV.001 Oprema, vključno z orodjem, šablonami, napeljavami ali merilniki, ter druge posebej zanjo zasnovane komponente in pribor, posebej zasnovana ali prirejena za kar koli od naslednjega:

    a. 

    za izdelavo ali pregledovanje:

    1. 

    magnetnih ondulatorjev za prostoelektronske „laserje“;

    2. 

    fotoinjektorjev za prostoelektronske „laserje“;

    b. 

    za nastavljanje vzdolžnega magnetnega polja prostoelektronskih „laserjev“ na zahtevano toleranco.

    X.C.IV.001 Optično občutljiva vlakna, ki so strukturno prirejena tako, da imajo „dolžino udarca“ manj kot 500 mm (visoka dvolomnost), ali materiali za optične senzorje, ki niso opisani v točki 6C002.b ( 33 ) in imajo vsebnost cinka enako ali večjo od 6 % „molskega deleža“.

    Tehnična opomba : za namene točke X.C.IV.001:

    1) 

    „molski delež“ je razmerje med moli ZnTe in vsoto molov CdTe in ZnTe v kristalu;

    2) 

    „dolžina udarca“ je razdalja, ki jo morata prepotovati pravokotno polarizirana signala, ki sta sprva v fazi, da se doseže fazna razlika 2 Pi radiana.

    X.C.IV.002 Optični materiali:

    a. 

    materiali z nizko optično absorpcijo:

    1. 

    fluoridne spojine v razsutem stanju, ki vsebujejo sestavine čistoče 99,999 % ali višje, ali

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.C.IV.002.a.1 so fluoridi cirkonija ali aluminija in različice.

    2. 

    fluoridno steklo v razsutem stanju, izdelano iz spojin, ki so predmet nadzora iz točke 6C004.e.1 (33) ;

    b. 

    „predoblike za optična vlakna“, izdelane iz fluoridnih spojin v razsutem stanju, ki vsebujejo sestavine čistoče 99,999 % ali višje, „posebej zasnovane“ za proizvodnjo „fluoridnih vlaken“, ki so predmet nadzora iz točke X.A.IV.004.b.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.C.IV.002:

    1) 

    „fluoridna vlakna“ so vlakna, izdelana iz fluoridnih spojin v razsutem stanju;

    2) 

    „predoblike za optična vlakna“ so palice ali ingoti iz stekla, plastike ali drugih materialov, ki so bili posebej predelani za uporabo pri izdelavi optičnih vlaken. Značilnosti predoblike določajo osnovne parametre dobljenih vlečenih optičnih vlaken.

    X.D.IV.001 „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, posebej zasnovana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, ki je predmet nadzora iz točke 6A002, 6A003 ( 34 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 ali X.A.IV.008.

    X.D.IV.002 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.IV.002, X.A.IV.004 ali X.A.IV.005.

    X.D.IV.003 Druga „programska oprema“:

    a. 

    aplikacije „programske opreme“ za potrebe kontrole zračnega prometa, ki so nameščene na računalnikih za splošno uporabo v centrih za kontrolo zračnega prometa in so zmožne avtomatsko predati podatke o cilju glavnega radarja (če niso povezani s podatki iz radarjev za sekundarni nadzor (SSR)) iz centra za kontrolo zračnega prometa gostitelja drugemu centru za kontrolo zračnega prometa;

    b. 

    „programska oprema“, posebej zasnovana za seizmične sisteme za zaznavanje vdorov iz točke X.A.IV.009.c, ali

    c. 

    „izvorna koda“, posebej zasnovana za seizmične sisteme za zaznavanje vdorov iz točke X.A.IV.009.c.

    X.E.IV.001 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 ali X.A.IV.009.c.

    X.E.IV.002 „Tehnologija“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, materialov ali „programske opreme“, ki so predmet nadzora v točki X.A.IV.002, X.A.IV.004 ali X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 ali X.D.IV.003.

    X.E.IV.003 Druga „tehnologija“:

    a. 

    tehnologije optične proizvodnje za serijsko proizvodnjo optičnih komponent s hitrostjo več kot 10 m2 površine na leto na katerem koli posamičnem vretenu, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    1. 

    površina presega 1 m2 ter

    2. 

    podoba površine presega λ/10 (rms) pri določeni valovni dolžini;

    b. 

    „tehnologija“ za optične filtre s pasovno širino 10 nm ali manj, s poljem opazovanja (FOV) več kot 40° in ločljivostjo, večjo od 0,75 para črt na miliradian;

    c. 

    „tehnologija“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ kamer, ki so predmet nadzora v točki X.A.IV.003;

    d. 

    „tehnologija“, potrebna za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ ne-triosnih pretočnih „magnetometrov“ ali sistemov ne-triosnih pretočnih „magnetometrov“, ki imajo katero koli izmed naslednjih značilnosti:

    1. 

    „občutljivost“ nižjo (boljšo) od 0,05 nT (rms) na kvadratni koren Hz pri frekvencah manj kakor 1 Hz ali

    2. 

    „občutljivost“ nižjo (boljšo) od 1 x 10-3 nT (rms) na kvadratni koren Hz pri frekvencah 1 Hz ali več;

    e. 

    „tehnologija“, potrebna za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ naprav za infrardečo konverzijo navzgor, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1. 

    odzivnost pri valovnih dolžinah več kot 700 nm, vendar največ 1 500 nm, ter

    2. 

    kombinacijo infrardečega fotodetektorja, svetleče diode (OLED) in nanokristala za pretvorbo infrardeče svetlobe v vidno svetlobo.

    Tehnična opomba : Za namene točke X.E.IV.003 je „občutljivost“ (ali nivo šuma) efektivna vrednost zvočne ravni, ki jo omejuje naprava, in je najnižji signal, ki ga je še mogoče izmeriti.

    Skupina V – Navigacija in letalska elektronika

    X.A.V.001 Letalska komunikacijska oprema, vsi inercialni navigacijski sistemi „zrakoplovov“ in druga letalska elektronika, vključno s komponentami, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba 1 : Predmet nadzora iz točke X.A.V.001 niso slušalke z mikrofonom ali mikrofoni.

    Opomba 2 : Predmet nadzora iz točke X.A.V.001 ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    X.B.V.001 Druga oprema, posebej zasnovana za testiranje, pregledovanje ali „proizvodnjo“ navigacijske opreme in letalske elektronike.

    X.D.V.001 „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ navigacijske opreme, letalske komunikacijske opreme in druge letalske elektronike.

    X.E.V.001 „Tehnologija“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ navigacijske opreme, letalske komunikacijske opreme in druge letalske elektronike.

    Skupina VI – Pomorstvo

    X.A.VI.001 Plovila, pomorski sistemi ali oprema in posebej zanje zasnovane komponente, komponente in pribor:

    a. 

    sistemi za podvodno gledanje:

    1. 

    televizijski sistemi (s kamero, lučmi ter opremo za nadzor in prenos signalov) z mejno ločljivostjo merjeno na zraku več kot 500 črt, ki so posebej zasnovani ali prirejeni za daljinsko vodeno delovanje s podvodnim plovilom, ali

    2. 

    podvodne televizijske kamere z mejno ločljivostjo (merjeno na zraku) več kot 700 črt;

    Tehnična opomba : Mejna ločljivost pri televiziji je mera horizontalne ločljivosti, ki se navadno izraža z maksimalnim številom črt na višino slike, ki se meri na testni tabeli z uporabo standarda IEEE 208/1960 ali drugega enakovrednega standarda.

    b. 

    fotografske kamere, posebej zasnovane ali prirejene za podvodno uporabo, s formatom filma 35 mm ali več in samodejnim ali daljinskim ostrenjem, posebej zasnovanim za podvodno uporabo;

    c. 

    stroboskopski sistemi osvetljevanja, posebej zasnovani ali prirejeni za podvodno uporabo, z zmožnostjo izhodne svetlobne energije več kakor 300 J na blisk;

    d. 

    druga oprema za podvodne kamere, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    e. 

    se ne uporablja;

    f. 

    plovila (površinska ali podvodna), vključno z napihljivimi čolni, in posebej zanje zasnovane komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.f niso plovila med začasnim postankom, ki se uporabljajo za zasebni prevoz ali za prevoz potnikov ali blaga s carinskega območja Unije ali prek njega.

    g. 

    pomorski motorji (vgrajeni in izvenkrmni) ter podmorniški motorji in posebej zanje zasnovane komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    h. 

    drugi aparati za podvodno samostojno dihanje (oprema za potapljanje) in pribor zanje, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    i. 

    rešilni jopiči, napihljive posode, potapljaški kompasi in potapljaški računalniki;

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.i ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    j. 

    podvodne luči in pogonska oprema ali

    Opomba : Predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.j ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    k. 

    zračni kompresorji in filtrirni sistemi, posebej zasnovani za polnjenje jeklenk z zrakom.

    X.D.VI.001 „Programska oprema“, posebej zasnovana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VI.001.

    X.D.VI.002 „Programska oprema“, posebej zasnovana za upravljanje podvodnih vozil brez posadke, ki se uporabljajo v naftni in plinski industriji.

    X.E.VI.001 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VI.001.

    Skupina VII – Zračna plovila in pogon

    X.A.VII.001 Dizelski motorji in traktorji ter posebej zanje zasnovane komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821:

    a. 

    dizelski motorji, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za tovornjake, traktorje in avtomobilsko uporabo, s skupno izhodno močjo 298 kW ali več;

    b. 

    kolesni traktorji za vožnjo zunaj cest z nosilnostjo 9 ton ali več ter glavne komponente in pribor, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    c. 

    cestni vlačilci za polpriklopnike z enojno ali tandemsko zadnjo osjo z nazivno obremenitvijo 9 ton ali več po osi ter posebej zasnovane glavne komponente.

    Opomba : Predmet nadzora iz točk X.A.VII.001.b in X.A.VII.001.c niso vozila med začasnim postankom, ki se uporabljajo za zasebni prevoz ali za prevoz potnikov ali blaga s carinskega območja Unije ali prek njega.

    X.A.VII.002 Plinskoturbinski motorji ter komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821:

    a. 

    se ne uporablja;

    b. 

    se ne uporablja;

    c. 

    zračni plinskoturbinski motorji ter posebej zanje zasnovane komponente;

    d. 

    se ne uporablja;

    e. 

    dihalna oprema pod tlakom za uporabo v zrakoplovih ter posebej zanjo zasnovane komponente, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.VII.003 Letalski motorji, razen tistih, ki so določeni v točki X.A.VII.002, skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821:

    a. 

    batni motorji z notranjim izgorevanjem z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata ali

    b. 

    električni motorji.

    Tehnična opomba : Za namene X.A.VII.003 zrakoplovi vključujejo: letala, brezpilotne zrakoplove, helikopterje, avtožiroje, hibridne zrakoplove in radijsko krmiljene modele.

    X.B.VII.001 Oprema za testiranje vibracij in posebej zanjo zasnovane komponente, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba : Predmet nadzora točke X.B.VII.001 je samo oprema za „razvoj“ ali „proizvodnjo“, ne pa tudi sistemi za spremljanje stanja.

    X.B.VII.002 Posebej zasnovani oprema, orodje ali pribor za proizvodnjo ali merjenje lopatic plinskih turbin, kril ali ulitkov konic:

    a. 

    avtomatizirana oprema, ki uporablja nemehanske metode za merjenje debeline stene kril;

    b. 

    orodje, pribor ali merilna oprema za vrtanje z „laserjem“, vodnim snopom ali postopkom ECM/EDM, ki so predmet nadzora v točki 9E003.c ( 35 );

    c. 

    oprema za izpiranje s keramičnim jedrom;

    d. 

    oprema ali orodje za proizvodnjo keramičnih jeder;

    e. 

    oprema za pripravo voščenih vzorcev za keramične lupine;

    f. 

    oprema za izžig ali žganje keramične lupine.

    X.D.VII.001 „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.VII.001 ali X.B.VII.001.

    X.D.VII.002 „Programska oprema“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VII.002 ali X.B.VII.002.

    X.E.VII.001 „Tehnologija“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme iz točke X.A.VII.001 ali X.B.VII.001.

    X.E.VII.002 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VII.002 ali X.B.VII.002.

    X.E.VII.003 Druga „tehnologija“, ki ni opisana v točki 9E003 (35) :

    a. 

    sistemi za krmiljenje konic rotorja, ki uporabljajo „tehnologijo“ aktivnega kompenzacijskega ohišja, omejeno na bazo podatkov o zasnovi in razvoju, ali

    b. 

    plinski ležaji za sklope rotorjev turbinskih motorjev.

    Skupina VIII – Razno

    X.A.VIII.001 Naslednja oprema za pridobivanje ali iskanje nafte:

    a. 

    merilna oprema, vgrajena v vrtalno glavo, vključno z inercialnimi navigacijskimi sistemi za merjenje med vrtanjem (MWD);

    b. 

    nadzorni sistemi za plina in pripadajoči detektorji, izdelani za neprekinjeno delovanje in odkrivanje vodikovega sulfida;

    c. 

    oprema za seizmološke meritve, vključno z refleksijsko seizmiko in seizmičnimi vibratorji;

    d. 

    sonarji za kartiranje morskega dna.

    X.A.VIII.002 Oprema, „elektronski sestavi“ in komponente, izdelani posebej za kvantne računalnike, kvantno elektroniko, kvantne senzorje, kvantne procesne enote, kubitna vezja, kubitne naprave ali kvantne radarske sisteme, vključno s Pockelsovimi celicami.

    Opomba 1 : Kvantni računalniki izvajajo izračune, ki izkoriščajo skupne lastnosti kvantnih stanj, kot so superpozicija, interferenca in prepletenost.

    Opomba 2 : Enote, vezja in naprave med drugim vključujejo superprevodna vezja, kvantno žarjenje, ionsko past, fotonsko interakcijo, silicij/spin, hladne atome.

    X.A.VIII.003 Mikroskopi, povezana oprema in detektorji:

    a. 

    vrstični elektronski mikroskopi (SEM);

    b. 

    vrstični elektronski mikroskopi z Augerjevo spektroskopijo;

    c. 

    presevni elektronski mikroskopi (TEM);

    d. 

    mikroskopi na atomsko silo (AFM);

    e. 

    vrstični mikroskopi na atomsko silo (SFM);

    f. 

    oprema in detektorji, posebej zasnovani za uporabo pri mikroskopih iz točk X.A.VIII.003.a do X.A.VIII.0003.e, ki uporabljajo katero od naslednjih tehnik analize materialov:

    1. 

    rentgensko fotoelektronsko spektroskopijo (XPS);

    2. 

    energijsko disperzivno rentgensko spektroskopijo (EDX, EDS) ali

    3. 

    elektronsko spektroskopijo za kemijsko analizo (ESCA).

    X.A.VIII.004 Oprema za globokomorsko rudarjenje kovinskih rud.

    X.A.VIII.005 Naslednja proizvodna oprema in obdelovalni stroji:

    a. 

    oprema za aditivno „proizvodnjo“ kovinskih delov;

    Opomba : Točka X.A.VIII.005.a se uporablja samo za naslednje sisteme:

    1. 

    sisteme na osnovi spajanja slojev prahu, ki uporabljajo selektivno lasersko taljenje (SLM), neposredno lasersko sintranje kovinskih prahov (DMLS) ali obdelavo z elektronskim snopom (EBM), ali

    2. 

    sisteme z dovajanjem prahu, ki uporabljajo lasersko taljenje, usmerjeno nanašanje ali lasersko nanašanje kovin.

    b. 

    oprema za aditivno proizvodnjo „energijskih materialov“, vključno z opremo, ki uporablja ultrazvočno ekstrudiranje;

    c. 

    oprema za aditivno proizvodnjo s fotopolimerizacijo v komori (VVP), ki uporablja stereolitografijo (SLA) ali digitalne tehnologije obdelave svetlobe (DLP).

    X.A.VIII.006 Oprema za „proizvodnjo“ tiskane elektronike za organske svetleče diode (OLED), organske tranzistorje na poljski pojav (OFET) ali organske fotonapetostne celice (OPVC).

    X.A.VIII.007 Oprema za „proizvodnjo“ mikroelektromehanskih sistemov (MEMS) z uporabo mehanskih lastnosti silicija, vključno s senzorji v obliki čipa, kot so tlačne membrane, merilniki upogiba ali mikronastavitvene naprave.

    X.A.VIII.008 Oprema, posebej izdelana za proizvodnjo E-goriv (elektrogoriv in sintetičnih goriv) ali visoko učinkovitih sončnih celic (učinkovitost > 30 %).

    X.A.VIII.009 Naslednja oprema za ultra visoki vakuum (UHV):

    a. 

    črpalke UHV (sublimacijska, turbomolekularna, difuzijska, kriogenska, ionsko-getrska);

    b. 

    tlačni merilniki za UHV.

    Opomba : UHV pomeni 100 nanoPaskalov (NPA) ali manj.

    X.A.VIII.010 „Kriogeni hladilni sistemi“, izdelani za vzdrževanje temperature pod 1,1 K za 48 ur ali več, in pripadajoča kriogena hladilna oprema:

    a. 

    pulzne cevi;

    b. 

    kriostati;

    c. 

    Dewarjeve posode;

    d. 

    sistem za ravnanje s plinom (GHS);

    e. 

    kompresorji ali

    f. 

    krmilne enote.

    Opomba : „Kriogeni hladilni sistemi“ med drugim vključujejo dilucijske hladilnike, adiabatne hladilnike z razmagnetenjem in sisteme za lasersko hlajenje.

    X.A.VIII.011 Naprave za „dekapsulacijo“ polprevodniških naprav.

    Opomba : „Dekapsulacija“ je odstranitev pokrova ali zalivnega materiala s pakiranega integriranega vezja z mehanskimi, toplotnimi ali kemičnimi sredstvi.

    X.A.VIII.012 Fotodetektorji z visoko kvantno učinkovitostjo (QE), ki presega 80 % pri valovnih dolžinah nad 400 nm, vendar ne več kot 1 600  nm.

    X.AVIII.013 Obdelovalni stroji z numeričnim krmiljenjem z eno ali več linearnimi osmi z dolžino poti več kot 8 000  mm.

    X.A.VIII.014 Sistemi vodnih topov za obvladovanje nemirov ali množic in posebej zanje izdelani sestavni deli.

    Opomba : Sistemi vodnih topov iz X.A.VIII.014 vključujejo na primer: vozila ali nepremične postaje, opremljene z daljinsko vodenim vodnim topom, ki so zasnovane za zaščito upravljavca pred zunanjimi nemiri z značilnostmi, kot so na primer oklep, neprebojno steklo, kovinski zasloni, zaščitni loki ali pnevmatike s podaljšano mobilnostjo. Posebej za vodne topove zasnovani sestavni deli lahko vključujejo na primer: krovne šobe za vodne topove, črpalke, rezervoarje, kamere in luči, ki so ojačane ali zaščitene pred izstrelki, dvižne drogove za te predmete in sisteme za daljinsko upravljanje teh predmetov.

    X.A.VIII.015 Udarno orožje organov za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj, vključno s sapi, gumijevkami, gumijevkami s stranskim držalom, tonfami, šamboki in biči.

    X.A.VIII.016 Policijske čelade in ščitniki ter posebej zanje izdelane komponente, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.VIII.017 Zadrževalne naprave organov za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj, vključno z lisicami za noge in roke in okovi; prisilnimi jopiči; električnimi lisicami; pasovi za elektrošoke; rokavi za elektrošoke večtočkovnimi zadrževalnimi napravami, kot so prisilni stoli, ter posebej zasnovane komponente in pribor, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba : Točka X.A.VIII.017 se nanaša na zadrževalne naprave, ki jih uporabljajo organi za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj. Ne nanaša se na medicinske pripomočke, ki so opremljeni za omejevanje gibanja pacientov med medicinskimi postopki. Ne nanaša se na pripomočke, ki paciente z motnjami spomina omejujejo na ustrezno zdravstveno ustanovo. Ne nanaša se na varnostno opremo, kot so varnostni pasovi ali otroški avtomobilski varnostni sedeži.

    X.A.VIII.018 Oprema, programska oprema in podatki za iskanje nafte in plina (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    se ne uporablja;

    b. 

    oprema za hidravlično lomljenje:

    1. 

    programska oprema in podatki za načrtovanje in analizo hidravličnega lomljenja;

    2. 

    „propant“ in „lomilna tekočina“ za hidravlično lomljenje in kemični aditivi zanju ali

    3. 

    visokotlačne črpalke.

    Tehnična opomba:

    „Propant“ je trden material, običajno obdelan pesek ali umeten keramični material, zasnovan tako, da ohranja odprt inducirani hidravlični lom med lomljenjem ali po njem. Doda se „lomilni tekočini“, ki se lahko glede na vrsto lomljenja razlikuje po sestavi in je lahko na osnovi gela, pene ali delovnega fluida.

    X.A.VIII.019 Posebna oprema za predelavo (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    obročasti magneti;

    b. 

    se ne uporablja.

    X.A.VIII.020 Orožje in naprave, zasnovani za obvladovanje nemirov ali za samozaščito:

    a. 

    prenosno orožje za zadajanje elektrošoka, ki se lahko naenkrat uporabi samo proti eni osebi, med drugim električne gumijevke, električni ščiti, pištole za omamljanje in električni paralizatorji;

    b. 

    kompleti, ki vsebujejo vse bistvene sestavne dele prenosnega orožja za zadajanje elektrošoka iz točke X.A.VIII.020.a, ali

    Opomba:   Za bistvene sestavne dele šteje naslednje blago:

    1. 

    enota za proizvodnjo elektrošoka;

    2. 

    stikalo, na daljinsko upravljanje ali ne, in

    3. 

    elektrode ali po potrebi žice, prek katerih se zada elektrošok.

    c. 

    fiksno ali namestljivo električno orožje, ki pokriva široko območje in lahko z elektrošokom cilja na več posameznikov.

    X.A.VIII.021 Orožje in oprema za razširjanje kemičnih snovi za onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se uporabljajo za obvladovanje nemirov ali za samozaščito, ter nekatere sorodne snovi:

    a. 

    prenosno orožje in oprema, s katerima se odmerek kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi sprosti v smeri proti enemu posamezniku ali tako, da učinkuje na majhno območje, npr. v obliki meglice;

    Opomba 1 : Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e) Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.

    Opomba 2 : Ta točka ne zajema prenosne opreme, tudi če vsebuje kemično snov, če je namenjena za osebno varnost njenega uporabnika.

    Opomba 3 : Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    b. 

    vanililamid pelargonske kisline (PAVA) (CAS 2444-46-4);

    c. 

    paprična oljna smola (OC) (CAS 8023-77-6);

    d. 

    zmesi, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % PAVA ali OC in topilo (npr. etanol, 1-propanol ali heksan), ki se lahko uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni agensi, zlasti v obliki aerosolov in v tekoči obliki, ali za proizvodnjo agensov za onesposobitev ali dražilnih agensov;

    Opomba 1 : Ta točka ne zajema omak in pripravkov zanje, juh in pripravkov zanje, mešanic začimb ali zelišč, če PAVA ali OC ni njihova edina sestavna aroma.

    Opomba 2 : Ta točka ne zajema zdravil, za katera je bilo izdano dovoljenje za promet v skladu z zakonodajo Unije.

    e. 

    fiksna oprema za razširjanje kemičnih snovi za onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se lahko pritrdi na zid ali strop v zaprtih prostorih ter vključuje posodo s kemičnimi snovmi za onesposobitev ali dražilnimi kemičnimi snovmi in se sproži z daljinskim upravljanjem, ali

    Opomba : Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    f. 

    fiksna ali namestljiva oprema za razširjanje agensov za onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, ki zajema široko območje ter ni namenjena za pritrditev na zid ali strop v zaprtih prostorih;

    Opomba 1 : Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e) Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.

    Opomba 2 : Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    g. 

    druge dražilne kemične snovi in njihove mešanice, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % aktivne snovi:

    1. 

    dibenzo-[b,f][1,4]-oksazepin, (CR) (CAS 257-07-8);

    2. 

    8-metil-N-vanilil-trans-6-nonenamid (kapsaicin) (CAS 404-86-4);

    3. 

    8-metil-N-vanililnonamid (dihidrokapsaicin) (CAS 19408-84-5);

    4. 

    N-vanilil-9-metildek-7-(E)-enamid (homokapsaicin) (CAS 58493-48-4);

    5. 

    N-vanilil-9-metildekanamid (homodihidrokapsaicin) (CAS 20279-06-5);

    6. 

    N-vanilil-7-metiloktanamid (nordihidrokapsaicin) (CAS 28789-35-7);

    7. 

    4-nonanolilmorfolin (MPA) (CAS 5299-64-9);

    8. 

    Cis-4-acetilaminodicikloheksilmetan (CAS 37794-87-9);

    9. 

    N,N'-Bis(izopropil)etilenediimin ali

    10. 

    N,N'-Bis(terc-butil)etilenediimin.

    X.A.VIII.022 Proizvodi, ki bi se lahko uporabili za usmrtitev oseb z vbrizganjem smrtonosnega odmerka, kot sledi:

    a. 

    anestetična sredstva barbiturati s kratkoročnim ali srednjeročnim delovanjem, vključno z, vendar ne omejeno na:

    1. 

    amobarbital (CAS RN 57-43-2);

    2. 

    natrijevo sol amobarbitala (CAS 64-43-7);

    3. 

    pentobarbital (CAS 76-74-4);

    4. 

    natrijevo sol pentobarbitala (CAS 57-33-0);

    5. 

    pentobarbital (CAS 76-73-3);

    6. 

    natrijevo sol sekobarbitala (CAS 309-43-3);

    7. 

    tiopental (CAS 76-75-5) ali

    8. 

    natrijevo sol tiopentala (CAS RN 71-73-8), znano tudi kot tiopenton natrij;

    b. 

    proizvodi, ki vsebujejo enega od anestetičnih sredstev iz točke X.A.VIII.022.a.

    X.A.VIII.023 Mreže, baldahini, šotori, odeje in oblačila, posebej namenjeni za kamuflažo.

    X.B.VIII.001 Posebna oprema za predelavo (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    vroče celice ali

    b. 

    komore z rokavicami, primerne za uporabo pri ravnanju z radioaktivnimi snovmi.

    X.C.VIII.001 Kovinski prah in prah kovinskih zlitin, ki se uporablja za kateri koli sistem, naveden v točki X.A.VIII.005.a.

    X.C.VIII.002 Napredni materiali:

    a. 

    materiali, ki omogočajo nezaznavnost ali prilagodljivo kamuflažo;

    b. 

    metamateriali, npr. z negativnim lomnim količnikom;

    c. 

    se ne uporablja;

    d. 

    zlitine z visoko entropijo (HEA);

    e. 

    Heuslerjeve zlitine ali

    f. 

    Kitajevi materiali, vključno s kvantnimi spinskimi tekočinami po Kitajevem modelu.

    X.C.VIII.003 Konjugirani polimeri (prevodni, polprevodni, elektroluminiscenčni) za tiskano ali organsko elektroniko.

    X.C.VIII.004 Naslednji energetski materiali in njihove mešanice:

    a. 

    amonijev pikrat (CAS 131-74-8);

    b. 

    črni smodnik;

    c. 

    heksanitrodifenilamin (CAS 131-73-7);

    d. 

    difluoroamin (CAS 10405-27-3);

    e. 

    nitroškrob (CAS9056-38-6);

    f. 

    se ne uporablja;

    g. 

    tetranitronaftalen;

    h. 

    trinitroanisol;

    i. 

    trinitronaftalen;

    j. 

    trinitroksilen;

    k. 

    N-pirolidinon; 1-metil-2-pirolidinon (CAS 872-50-4);

    l. 

    dioktilmaleat (CAS 142-16-5);

    m. 

    etilheksilakrilat (CAS 103-11-7);

    n. 

    trietilaluminij (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilaluminij (TMA) (CAS 75-24-1) ter drugi piroforni kovinski alkili in arili litija, natrija, magnezija, cinka ali bora;

    o. 

    nitroceluloza (CAS 9004-70-0);

    p. 

    nitroglicerin (ali gliceroltrinitrat, trinitroglicerin) (NG) (CAS 55-63-0);

    q. 

    2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7);

    r. 

    etilenediamindinitrat (EDDN) (CAS 20829-66-7);

    s. 

    pentaeritritol tetranitrat (PENT) (CAS 78-11-5);

    t. 

    svinčev azid (CAS 13424-46-9), navadni svinčev stifnat (CAS 15245-44-0) ali osnovni svinčev stifnat (CAS 12403-82-6) ter inicialni eksplozivi ali netilne mešanice, ki vsebujejo azide ali komplekse azidov;

    u. 

    se ne uporablja;

    v. 

    se ne uporablja;

    w. 

    dietildifenilna sečnina (CAS 85-98-3); dimetildifenilna sečnina (CAS 611-92-7); metiletildifenilna sečnina.

    x. 

    N,N-difenilna sečnina (nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 603-54-3);

    y. 

    metil-N,N-difenilna sečnina (metilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 13114-72-2);

    z. 

    etil-N,N-difenilna sečnina (etilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 64544-71-4);

    aa. 

    se ne uporablja;

    bb. 

    4-nitrodifenilamin (4-NDPA)(CAS 836-30-6);

    cc. 

    2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5) ali

    dd. 

    se ne uporablja.

    X.D.VIII.001 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme iz točk X.A.VIII.005 do X.A.VIII.0013.

    X.D.VIII.002 Programska oprema, izdelana posebej za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, „elektronskih sestavov“ ali komponent iz točke X.A.VIII.002.

    X.D.VIII.003 Programska oprema za digitalne dvojčke izdelkov aditivne proizvodnje ali za ugotavljanje zanesljivosti izdelkov aditivne proizvodnje.

    X.D.VIII.004 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.014.

    X.D.VIII.005 Posebna „programska oprema“ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    programska oprema za nevtronske izračune/modeliranje;

    b. 

    programska oprema za izračune/modeliranje prenosa sevanja ali

    c. 

    programska oprema za hidrodinamične izračune/modeliranje.

    X.E.VIII.001 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo,“ ali „uporabo“ opreme iz točk X.A.VIII.001 do X.A.VIII.0013.

    X.E.VIII.002 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo,“ ali „uporabo“ materialov iz točke X.C.VIII.002 ali X.C.VIII.003.

    X.E.VIII.003 Tehnologija za digitalne dvojčke izdelkov aditivne proizvodnje ali za ugotavljanje zanesljivosti izdelkov aditivne proizvodnje ali za programsko opremo iz točke X.D.VIII.003.

    X.E.VIII.004 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ programske opreme iz točk X.D.VIII.001 do X.D.VIII.002.

    X.E.VIII.005 „Tehnologija“, „potrebna“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ blaga, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.014.

    X.E.VIII.006 „Tehnologija“ izključno za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.017.

    Skupina IX – Posebni materiali in z njimi povezana oprema

    X.A.IX.001 Kemični agensi, vključno s formulacijo solzivca, ki vsebuje 1 mas. % ali manj ortoklorobenzalmalononitrila (CS) ali 1 mas. % ali manj kloroacetofenona (KN), razen v posameznih posodah z neto maso 20 g ali manj; tekoči poper, razen če je pakiran v posameznih posodah z neto maso 85,05 g ali manj; dimne bombe; nedražilne dimne rakete, kanistri, granate in polnila ter drugi pirotehnični izdelki z dvojno vojaško in komercialno rabo ter sestavni deli, posebej zasnovani zanje, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.IX.002 Praški, barvila in črnila za prstne odtise.

    X.A.IX.003 Oprema za zaščito in odkrivanje, ki ni posebej zasnovana za vojaške namene in ni zajeta v točkah 1A004 ali 2B351 ( 36 ) (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora), ter njeni sestavni deli, ki niso posebej zasnovani za vojaške namene in niso predmet nadzora v točkah 1A004 ali 2B351:

    a. 

    dozimetri za merjenje sevanja za osebno rabo ali

    b. 

    oprema, katere funkcija ali konstrukcija jo omejuje na zaščito proti tveganjem, značilnim za civilno industrijo, na primer v rudarstvu, kamnolomih, kmetijstvu, farmacevtski industriji, v medicini, veterini, pri ravnanju z okoljem in odpadki ali v prehrambni industriji.

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.A.IX.003 niso oprema za zaščito pred kemičnimi ali biološkimi agensi, ki je potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno ali osebno uporabo, ali medicinski proizvodi, kot so rokavice iz lateksa, kirurške rokavice iz lateksa, tekoče milo za dezinfekcijo, operacijska pokrivala za enkratno uporabo, kirurške halje, kirurška pokrivala za stopala in kirurške maske.

    X.A.IX.004 Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    oprema za odkrivanje, spremljanje in merjenje sevanja, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    b. 

    radiografska oprema za odkrivanje, kot so rentgenski pretvorniki in fosforne plošče za shranjevanje slik.

    X.B.IX.001 Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    elektrolitske celice za pridobivanje fluora, razen tistih, ki so določene na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    b. 

    pospeševalniki delcev;

    c. 

    strojna oprema/sistemi za industrijsko procesno krmiljenje, zasnovani za energetiko, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    d. 

    hladilni sistemi na podlagi freonov ali ohlajene vode, ki omogočajo stalno zmogljivost hlajenja najmanj 29,3 kW/h, ali

    e. 

    oprema za proizvodnjo strukturnih kompozitov, vlaken, prepregov in predoblik.

    X.C.IX.001 Izolirane kemično opredeljene spojine v skladu z opombo 1 k poglavjema 28 in 29 kombinirane nomenklature:

    a. 

    v koncentracijah 95 mas. % ali več, kot sledi:

    1. 

    etilen diklorid (CAS 107-06-2);

    2. 

    nitrometan (CAS 75-52-5);

    3. 

    pikrinska kislina (CAS 88-89-1);

    4. 

    aluminijev klorid (CAS 7446-70-0);

    5. 

    arzen (CAS 7440-38-2);

    6. 

    arzenov trioksid (CAS 1327-53-3);

    7. 

    bis(2-kloroetil)etilamin hidroklorid (CAS 3590-07-6);

    8. 

    bis(2-kloroetil)metilamin hidroklorid (CAS 55-86-7);

    9. 

    tris(2-kloroetil)amin hidroklorid (CAS 817-09-4);

    10. 

    tributilfosfit (CAS 102-85-2);

    11. 

    izocianatometan (CAS 624-83-9);

    12. 

    kinaldin (CAS 91-63-4);

    13. 

    2-bromokloroetan (CAS 107-04-0);

    14. 

    benzil (CAS 134-81-6);

    15. 

    dietil eter (CAS 60-29-7);

    16. 

    dimetil eter (CAS 115-10-6);

    17. 

    dimetilaminoetanol (CAS 108-01-0);

    18. 

    2-metoksietanol (CAS 109-86-4);

    19. 

    butirilholinesteraza (BCHE);

    20. 

    dietilentriamin (CAS 111-40-0);

    21. 

    diklorometan (CAS 75-09-2);

    22. 

    dimetilanilin (CAS 121-69-7);

    23. 

    etilbromid (CAS 74-96-4);

    24. 

    etilklorid (CAS 75-00-3);

    25. 

    etilamin (CAS 75-04-7);

    26. 

    heksamin (CAS 100-97-0);

    27. 

    izopropanol (CAS 67-63-0);

    28. 

    izopropil bromid (CAS 75-26-3);

    29. 

    izopropil eter (CAS 108-20-3);

    30. 

    metilamin (CAS 74-89-5);

    31. 

    metilbromid (CAS 74-83-9);

    32. 

    monoizopropilamin (CAS 75-31-0);

    33. 

    obidoksim klorid (CAS 114-90-9);

    34. 

    kalijev bromid (CAS 7758-02-3);

    35. 

    piridin (CAS 110-86-1);

    36. 

    piridostigmin bromid (CAS 101-26-8);

    37. 

    natrijev bromid (CAS 7647-15-6);

    38. 

    natrijeva kovina (CAS 7440-23-5);

    39. 

    tributilamin (CAS 102-82-9);

    40. 

    trietilamin (CAS 121-44-8) ali

    41. 

    trimetilamin (CAS 75-50-3);

    b. 

    v koncentracijah 90 mas. % ali več, kot sledi:

    1. 

    aceton (CAS: 67-64-1);

    2. 

    acetilen (CAS 74-86-2);

    3. 

    amoniak (CAS 7664-41-7);

    4. 

    antimon (CAS 7440-36-0);

    5. 

    benzaldehid (CAS 100-52-7);

    6. 

    benzoin (CAS 119-53-9);

    7. 

    1-butanol (CAS 71-36-3);

    8. 

    2-butanol (CAS 78-92-2);

    9. 

    izo-butanol (CAS 78-83-1);

    10. 

    terc-butanol (CAS 75-65-0);

    11. 

    kalcijev karbid (CAS 75-20-7);

    12. 

    ogljikov monoksid (CAS 630-08-0);

    13. 

    klor (CAS 7782-50-5);

    14. 

    cikloheksanol (CAS 108-93-0);

    15. 

    dicikloheksilamin (CAS 101-83-7);

    16. 

    etanol (CAS 64-17-5);

    17. 

    eten (CAS 74-85-1);

    18. 

    etilenoksid (CAS 75-21-8);

    19. 

    fluoroapatit (CAS 1306-05-4);

    20. 

    klorovodik (CAS 7647-01-0);

    21. 

    vodikov sulfid (CAS 7783-06-4);

    22. 

    mandljeva kislina (CAS 90-64-2);

    23. 

    metanol (CAS 67-56-1);

    24. 

    metilklorid (CAS 74-87-3);

    25. 

    metil jodid (CAS 74-88-4);

    26. 

    metil merkaptan (CAS 74-93-1);

    27. 

    monoetilenglikol (CAS 107-21-1);

    28. 

    oksalil klorid (CAS 79-37-8);

    29. 

    kalijev sulfid (CAS 1312-73-8);

    30. 

    kalijev tiocianat (CAS 333-20-0);

    31. 

    natrijev hipoklorit (CAS 7681-52-9);

    32. 

    žveplo (CAS 7704-34-9);

    33. 

    žveplov dioksid (CAS 7446–09–5);

    34. 

    žveplov trioksid (7446-11-9);

    35. 

    tiofosforil klorid (CAS 3982-91-0);

    36. 

    triizobutil fosfit (CAS 1606-96-8);

    37. 

    beli fosfor (CAS 12185-10-3);

    38. 

    rumeni fosfor (CAS 7723-14-0);

    39. 

    živo srebro (CAS 7439-97-6);

    40. 

    barijev klorid (CAS 10361-37-2);

    41. 

    žveplova kislina (CAS 7664-93-9);

    42. 

    3,3-dimetil-1-buten (CAS 558-37-2);

    43. 

    2,2-dimetilpropanal (CAS 630-19-3);

    44. 

    2,2-dimetilpropilklorid (CAS 753-89-9);

    45. 

    2-metilbuten (CAS 26760-64-5);

    46. 

    2-kloro-3-metilbutan (CAS 631-65-2);

    47. 

    2,3-dimetil-2,3-butanediol (CAS 76-09-5);

    48. 

    2-metil-2-buten (CAS 513-35-9);

    49. 

    butillitij (CAS 109-72-8);

    50. 

    bromo(metil)magnezij (CAS 75-16-1);

    51. 

    formaldehid (CAS 50-00-0);

    52. 

    dietanol amin (CAS 111-42-2);

    53. 

    dimetil karbonat (CAS 616-38-6);

    54. 

    metildietanolamin hidroklorid (CAS 54060-15-0);

    55. 

    dietilamin hidroklorid (CAS 660-68-4);

    56. 

    diizopropilamin hidroklorid (CAS 819-79-4);

    57. 

    3-kinuklidin hidroklorid (CAS 1193-65-3);

    58. 

    3-kinuklidinol hidroklorid (CAS 6238-13-7);

    59. 

    (R)-3-kinuklidinol hidroklorid (CAS 42437-96-7) ali

    60. 

    N,N-dietilaminoetanol hidroklorid (CAS 14426-20-1).

    X.C.IX.002 Fentanil in njegovi derivati alfentanil, sufentanil, remifentanil, karfentanil in njihove soli.

    Opomba : Predmet nadzora v točki X.C.IX.002 niso proizvodi, ki se pojmujejo kot potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno za osebno rabo ali pakirano za individualno rabo.

    X.C.IX.003 Kemične predhodne sestavine za kemikalije, ki delujejo na centralni živčni sistem, kot sledi:

    a. 

    4-anilino-N-fenetilpiperidin (CAS 21409-26-7) ali

    b. 

    N-fenetil-4-piperidon (CAS 39742-60-4).

    Opombi:

    1.   Predmet nadzora v točki X.C.IX.003 niso „mešanice kemikalij“, ki vsebujejo eno ali več kemikalij, določenih v točki X.C.IX.003, v katerih nobena posamično določena kemikalija ne pomeni več kot 1 mas. % mešanice.

    2.   Predmet nadzora v točki X.C.IX.003 niso proizvodi, ki se štejejo za potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno za osebno rabo ali pakirano za individualno rabo.

    X.C.IX.004 Vlakneni in nitasti materiali, ki niso predmet nadzora v točkah 1C010 ali 1C210 ( 37 ), za uporabo v „kompozitnih“ strukturah in s specifičnim modulom 3,18 x 106 m ali več in specifično natezno trdnostjo 7,62 x 104 m ali več.

    X.C.IX.005 „Cepiva“, „imunotoksini“, „medicinski proizvodi“, „diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil“ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    „cepiva“, ki vsebujejo snovi, ki so predmet nadzora v točkah 1C351, 1C353 ali 1C354, ali so izdelana za uporabo proti tem snovem;

    b. 

    „imunotoksini“, ki vsebujejo snovi, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d, ali

    c. 

    „medicinski proizvodi“, ki vsebujejo kar koli od naslednjega:

    1. 

    „toksine“, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d (razen botulinotiksinov, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, konotoksinov, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali snovi, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.4 ali.d.5) v povezavi s kemičnim bojevanjem, ali

    2. 

    gensko spremenjene organizme ali genetske elemente, ki so predmet nadzora v točki 1C353.a.3 (razen tistih, ki vsebujejo botulinotiksine ali kode zanje, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, in konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3);

    d. 

    „medicinski proizvodi“, ki niso predmet nadzora v točki X.C.IX.005.c in vsebujejo kar koli od naslednjega:

    1. 

    botulinotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1;

    2. 

    konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali

    3. 

    gensko spremenjene organizme ali genetske elemente, ki so predmet nadzora v točki 1C353.a.3 ter vsebujejo botulinotiksine ali kode zanje, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, in konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali

    e. 

    „diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil“, ki vsebujejo blago, ki je predmet nadzora v točki 1C351.d (razen blaga, ki je predmet nadzora v točkah 1C351.d.4 ali.d.5 v povezavi s kemičnim bojevanjem).

    Tehnični opombi:

    1.   „Medicinski proizvodi“ so: (1) farmacevtske formulacije, zasnovane za testiranje in uporabo v humani (ali veterinarski medicini) pri zdravljenju bolezenskih stanj, (2) predpakirane za distribucijo kot klinični ali medicinski proizvodi, (3) ki jih je odobrila Evropska agencija za zdravila (EMA) za trženje kot klinični ali medicinski proizvodi ali za uporabo kot raziskovalno novo zdravilo.

    2.   ,Diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil‘ so posebej razviti, pakirani in trženi za diagnostične namene ali namene javnega zdravja. Biološki toksini v kateri koli drugi konfiguraciji, vključno s pošiljkami v razsutem stanju, ali za katero koli drugo končno uporabo, so predmet nadzora v točki 1C351.

    X.C.IX.006 Komercialna polnila in naprave, ki vsebujejo energetske materiale, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, in dušikov trifluorid v plinastem stanju (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    oblikovana polnila, ki so posebej zasnovana za delo z naftnimi vrtinami, kjer se uporabi eno polnilo, ki deluje vzdolž ene osi in po detonaciji ustvari luknjo, in ki

    1. 

    vsebujejo kakršno koli formulacijo „kontroliranih materialov“;

    2. 

    imajo samo en stožčast vložek enotne oblike z vključenim kotom 90 stopinj ali manj;

    3. 

    vsebujejo več kot 0,010 kg, vendar največ 0,090 kg „kontroliranih materialov“, in

    4. 

    imajo premer do vključno 114,3 cm;

    b. 

    oblikovana polnila, posebej zasnovana za delo z naftnimi vrtinami, ki vsebujejo 0,010 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    c. 

    vžigalne vrvice ali udarne cevi, ki vsebujejo 0,064 kg/m „kontroliranih materialov“ ali manj;

    d. 

    naprave za napajanje s kartušami, ki vsebujejo 0,70 kg „kontroliranih materialov“ ali manj v deflagracijski snovi;

    e. 

    detonatorji (električni ali neelektrični) in njihovi sklopi, ki vsebujejo 0,01 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    f. 

    vžigalniki, ki vsebujejo 0,01 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    g. 

    kartuše za naftne vrtine, ki vsebujejo 0,015 kg kontroliranih „energetskih materialov“ ali manj;

    h. 

    komercialni liti ali stisnjeni potisniki, ki vsebujejo 1,0 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    i. 

    komercialne predpripravljene gošče in emulzije, ki vsebujejo 10,0 kg ali manj oziroma 35 mas. % ali manj „kontroliranih materialov“ iz točke ML8;

    j. 

    rezila in orodja za ločevanje, ki vsebujejo 3,5 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    k. 

    pirotehnične naprave, ki so izdelane izključno v komercialne namene (npr. gledališče, posebni učinki v filmski industriji in ognjemeti) in ki vsebujejo 3,0 kg „kontroliranih materialov“ ali manj;

    l. 

    druge komercialne eksplozivne naprave in polnila, ki niso predmet nadzora v točki X.C.IX.006.a do.k in vsebujejo 1,0 kg „kontroliranih materialov“ ali manj, ali

    Opomba : Točka X.C.IX.006.l vključuje varnostne naprave za avtomobile; sisteme za gašenje; kartuše za pištole za kovičenje; eksplozivna polnila za kmetijske, naftne in plinske dejavnosti, športno opremo, komercialno rudarjenje ali javne gradnje ter zakasnilne cevi, ki se uporabljajo pri sestavljanju komercialnih eksplozivnih naprav.

    m. 

    dušikov trifluorid (NF3) v plinskem stanju.

    Opombi:

    1.   „Kontrolirani materiali“ pomenijo kontrolirane energetske materiale (glej točke 1C011, 1C111, 1C239 in ML8).

    2.   Dušikov trifluorid, ki ni v plinastem stanju, je predmet nadzora v točki ML8.d in je na Skupnem seznamu vojaškega blaga.

    X.C.IX.007 Mešanice, ki niso predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450 ( 38 ) in vsebujejo kemikalije, ki so predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450, ter medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil, ki niso predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450 in vsebujejo kemikalije, ki so predmet nadzora v točki 1C350 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije predhodnih sestavin, ki so predmet nadzora v točki 1C350:

    1. 

    mešanice, ki vsebujejo 10 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C350;

    2. 

    mešanice, ki vsebujejo manj kot 30 mas. %:

    a. 

    katere koli kemikalije s seznama 3 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C350, ali

    b. 

    katere koli predhodne sestavine, ki ni navedena v Konvenciji o kemičnem orožju in je predmet nadzora v točki 1C350;

    b. 

    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije toksičnih kemikalij ali predhodnih sestavin, ki so predmet nadzora v točki 1C450:

    1. 

    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije kemikalij s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki so predmet nadzora v točki 1C450:

    a. 

    mešanice, ki vsebujejo 1 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C450.a.1 in a.2 (tj. mešanice, ki vsebujejo amiton ali PFIB), ali

    b. 

    mešanice, ki vsebujejo 10 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točkah 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 ali b.6;

    2. 

    mešanice, ki vsebujejo 30 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 3 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točkah 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 ali 1C450.b.8;

    c. 

    „medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil“, ki vsebujejo predhodne sestavine, ki so predmet nadzora v točki 1C350, v količini, ki ne presega 300 gramov na kemikalijo.

    Tehnična opomba:

    Za namene te točke so „medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil“ predpakirani materiali z opredeljeno sestavo, ki so posebej razviti, pakirani in trženi za medicinske, analitske, diagnostične namene ali namene javnega zdravja. Nadomestni reagenti za medicinske, analitske in diagnostične komplete in komplete za testiranje živil iz točke X.C.IX.007.c so predmet nadzora v točki 1C350, če vsebujejo vsaj eno od predhodnih sestavin, opredeljenih v navedeni točki, v koncentracijah, ki so enake ali večje od ravni nadzora za mešanice iz točke 1C350.

    X.C.IX.008 Nefluorirane polimerne snovi, ki niso predmet nadzora v točki 1C008 ( 39 ) (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    poliarilen-eter ketoni:

    1. 

    polieter-eter-keton (PEEK);

    2. 

    polieter-keton-keton (PEKK);

    3. 

    polieter-keton (PEK) ali

    4. 

    polieter-keton-eter-keton-keton (PEKEKK);

    b. 

    se ne uporablja.

    X.C.IX.009 Posebni materiali, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    kroglični ležaji iz kaljenega jekla in volframovega karbida (premer 3 mm ali več);

    b. 

    plošče iz nerjavnega jekla 304 in 316, razen tistih, ki so določene na Skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    c. 

    plošče iz monela;

    d. 

    tributil fosfat (CAS 126-73-8);

    e. 

    dušikova kislina (CAS 7697–37–2) v koncentracijah 20 mas. % ali več;

    f. 

    fluor (CAS 7782-41-4) ali

    g. 

    alfa sevalci, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821.

    X.C.IX.010 Aromatski poliamidi (aramidi), ki niso predmet nadzora v točkah 1C010, 1C210 ali X.C.IX.004, predloženi v kateri koli od naslednjih oblik (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    primarne oblike;

    b. 

    filamentna preja ali monofilamenti;

    c. 

    prameni iz filamentov;

    d. 

    rovingi;

    e. 

    rezana vlakna;

    f. 

    tkanine;

    g. 

    celuloza ali kosmiči.

    X.C.IX.011 Nanomateriali (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    polprevodniški nanomateriali;

    b. 

    nanomateriali na osnovi kompozitnih materialov ali

    c. 

    kateri koli od naslednjih nanomaterialov na osnovi ogljika:

    1. 

    ogljikove nanocevke;

    2. 

    ogljikova nanovlakna;

    3. 

    fulereni;

    4. 

    grafeni ali

    5. 

    ogljikove čebule.

    Opomba:   Za namene točke X.C.IX.011 nanomaterial pomeni material, ki izpolnjuje vsaj eno od naslednjih meril:

    1. 

    je sestavljen iz delcev, pri čemer ima 1 % delcev glede na številčno porazdelitev velikosti eno ali več zunanjih dimenzij v razponu 1–100 nm;

    2. 

    ima notranje ali površinske strukture v eni ali več dimenzijah v razponu 1–100 nm ali

    3. 

    ima specifično površino glede na volumen večjo od 60 m2/cm3, razen materialov, ki so sestavljeni iz delcev velikosti manj kot 1 nm.

    X.C.IX.012 Redke zemeljske kovine in spojine, organske ali anorganske, vključno z njihovimi medsebojnimi mešanicami in zlitinami.

    Opomba 1 : Redke zemeljske kovine in spojine vključujejo skandij, itrij, lantan, cerij, prazeodim, neodim, prometij, samarij, evropij, gadolinij, terbij, disprozij, holmij, erbij, tulij, iterbij in lutecij.

    Opomba 2 : Točka X.C.IX.012 ne zajema mineralov, ki vsebujejo redke zemeljske kovine.

    Opomba 3 : Predmet nadzora v točki X.C.IX.012 niso mešanice, v katerih nobena posamezna kovina ali spojina, navedena v tem vnosu, ne predstavlja več kot 5 mas. % mešanice.

    X.D.IX.001 Posebna programska oprema, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    programska oprema, posebej zasnovana za strojno opremo/sisteme za industrijsko procesno krmiljenje, ki so predmet nadzora v točki X.B.IX.001, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    b. 

    programska oprema, posebej zasnovana za opremo za proizvodnjo strukturnih kompozitov, vlaken, prepregov in predoblik, ki so predmet nadzora v točki X.B.IX.001, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.E.IX.001 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ vlaknenih in nitastih materialov, ki so predmet nadzora v točki X.C.IX.004 ali X.C.IX.010.

    X.E.IX.002 „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ nanomaterialov, ki so predmet nadzora v točki X.C.IX.011.

    Skupina X – Obdelava materialov

    X.A.X.001 Oprema za odkrivanje eksplozivov ali detonatorjev, tako v večjih količinah kot sledi, sestavljena iz avtomatizirane naprave ali kombinacije naprav za avtomatizirano sprejemanje odločitev za odkrivanje prisotnosti različnih vrst eksplozivov, ostankov eksplozivov ali detonatorjev; in sestavni deli, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821:

    a. 

    oprema za odkrivanje eksplozivov za „avtomatizirano sprejemanje odločitev“ za odkrivanje in prepoznavanje eksplozivov v večjih količinah z uporabo rentgenskih žarkov (npr. računalniška tomografija, dvojna energija ali koherentno razprševanje), jedrskih (npr. termična nevtronska analiza, pulzna analiza nevtronov, spektroskopija impulznega prenosa nevtronov in absorpcija resonance gama žarkov) ali elektromagnetnih tehnik (npr. kvadropolna resonanca in dielektrometrija), vendar ni omejena na te tehnike;

    b. 

    se ne uporablja;

    c. 

    oprema za odkrivanje detonatorjev za avtomatizirano sprejemanje odločitev za odkrivanje in identifikacijo inicialnih naprav (npr. detonatorji, eksplozivne kapice), ki uporablja rentgenske žarke (npr. dvojna energija ali računalniška tomografija) ali elektromagnetne tehnike, vendar ni omejena na te tehnike.

    Opomba : Oprema za odkrivanje eksplozivov ali detonatorjev iz X.A.X.001 vključuje opremo za pregledovanje oseb, dokumentov, prtljage, drugih osebnih predmetov, tovora in/ali pošte.

    Tehnične opombe:

    1.   Avtomatizirano sprejemanje odločitev je zmožnost opreme, da zazna eksplozive ali detonatorje glede na privzeto stopnjo občutljivosti ali stopnjo občutljivosti, ki jo izbere upravljavec, in sproži samodejni alarm ob zaznavi eksplozivov ali detonatorjev na ravni občutljivosti ali nad njo.

    2.   Ta točka ne zajema opreme, ki je odvisna od tega, kako upravljavec razlaga indikatorje, kot je ločevanje anorganskih/organskih barv izdelkov, ki se pregledujejo.

    3.   Eksplozivi in detonatorji vključujejo komercialna polnjenja in naprave, ki so predmet nadzora v točkah X.C.VIII.004 in X.C.IX.006, ter energetske materiale, ki so predmet nadzora v točkah 1C011, 1C111 in 1C239 ( 40 ).

    X.A.X.002 Oprema za odkrivanje skritih predmetov, ki deluje v frekvenčnem območju od 30 GHz do 3 000  GHz in ima prostorsko ločljivost 0,1 mrad (miliradian) do vključno 1 mrad (miliradian) na varnostni razdalji 100 m, in sestavni deli, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba : Oprema za odkrivanje skritih predmetov vključuje opremo za pregledovanje oseb, dokumentov, prtljage, drugih osebnih predmetov, tovora in/ali pošte, vendar ni omejena na to opremo.

    Tehnična opomba:

    Razpon frekvenčnih območij se navadno izraža kot milimetrski val, submilimetrski val in teraherčna frekvenčna območja.

    X.A.X.003 Ležaji in ležajni sistemi, ki niso predmet nadzora v točki 2A001 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    kroglični ležaji ali trdni kroglični ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z ABEC 7, ABEC 7P ali ABEC 7T ali standardom ISO razreda 4 ali višjim (ali enakovrednimi standardi), in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    izdelani za uporabo pri obratovalnih temperaturah nad 573 K (300° C) z uporabo posebnih materialov ali s posebno toplotno obdelavo ali

    2. 

    z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona „DN“,

    b. 

    trdni koničasti ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z razredom ANSI/AFBMA razreda 00 (v palcih) ali razreda A (metrični) ali višjim (ali enakovrednim) razredom in imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1. 

    z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona „DN“; ali

    2. 

    izdelani za uporabo pri obratovalni temperaturi pod 219 K (–54° C) ali nad 423 K (150° C);

    c. 

    foljni ležaj s plinskim mazivom, izdelan za uporabo pri obratovalnih temperaturah 561 K (288° C) ali višjih in z nosilnostjo enote nad 1 MPa;

    d. 

    aktivni magnetni ležajni sistemi;

    e. 

    samoporavnalni ležaji ali radialni drsni ležaji s podlogo iz tkanine, izdelani za uporabi pri obratovalni temperaturi pod 219 K (–54° C) ali nad 423 K (150° C).

    Tehnični opombi:

    1.   „DN“ je zmnožek premera izvrtine ležaja v mm in rotacijske hitrosti ležajev v vrtljajih na minuto (rpm).

    2.   Obratovalne temperature vključujejo temperature, dobljene po prenehanju delovanja plinskoturbinskega motorja.

    X.A.X.004 Cevi, pribor (fitingi) in ventili, izdelani iz nerjavnih zlitin bakra in niklja ali drugega legiranega jekla, ki vsebujejo 10 mas. % ali več niklja in/ali kroma, ali so z njimi obloženi:

    a. 

    tlačna cev, pribor in fitingi z notranjim premerom 200 mm ali več, primerni za delovanje pri tlaku 3,4 MPa ali več;

    b. 

    cevni ventili, ki imajo vse naslednje značilnosti, ki niso predmet nadzora v točki 2B350.g ( 41 ):

    1. 

    spoji za cevi z notranjim premerom 200 mm ali več ter

    2. 

    ocenjeni pri 10,3 MPa ali več.

    Opombe:

    1.   Glej X.D.X.005 za programsko opremo za blago, zajeto v tem vnosu.

    2.   Glej točko 2E001 („razvoj“), 2E002 („proizvodnja“) in X.E.X.003 („uporaba“) za tehnologijo za blago, zajeto v tem vnosu.

    3.   Glej povezane kontrole 2A226, 2B350 in X.B.X.010.

    X.A.X.005 Črpalke za premikanje staljenih kovin z elektromagnetnimi silami.

    Opombe:

    1.   Glej X.D.X.005 za programsko opremo za blago, zajeto v tem vnosu.

    2.   Glej točko 2E001 („razvoj“), 2E002 („proizvodnja“) in X.E.X.003 („uporaba“) za tehnologijo za blago, zajeto v tem vnosu.

    3.   Črpalke za uporabo v reaktorjih, hlajenih s tekočo kovino, so predmet nadzora v točki 0A001.

    X.A.X.006 „Prenosni električni generatorji“ in posebej izdelani sestavni deli.

    Tehnična opomba:

    „Prenosni električni generatorji“ – generatorji iz točke X.A.X.006 so prenosni – 2 268  kg ali manj, na kolesih ali se prevažajo v 2,5 tonskem tovornjaku brez posebne zahteve glede namestitve.

    X.A.X.007 Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    ventili z mehom;

    b. 

    se ne uporablja.

    X.B.X.001 „Reaktorji z neprekinjenim tokom“ in njihove „modularne komponente“.

    Tehnični opombi:

    1.   Za namene točke X.B.X.001 „reaktorji z neprekinjenim tokom“ vsebujejo sisteme za takojšnjo pripravljenost za uporabo (plug and play), pri katerih se reaktanti neprekinjeno dovajajo v reaktor, nastali produkt pa se zbira ob izhodu.

    2.   Za namene točke X.B.X.001 so „modularne komponente“ tekočinski moduli, črpalke za tekočine, ventili, polnjeni moduli, mešalni moduli, merilniki tlaka, ločevalniki tekočin itd.

    X.B.X.002 Naprave za sestavljanje in sintezo nukleinskih kislin, ki niso predmet nadzora iz točke 2B352.i, ki so delno ali v celoti avtomatizirane in izdelane za pridobivanje nukleinskih kislin nad 50 baz.

    X.B.X.003 Avtomatizirani sintetizatorji peptidov, ki lahko delujejo v kontrolirani atmosferi.

    X.B.X.004 Enote za numerično krmiljenje za obdelovalne stroje in „numerično krmiljeni“ obdelovalni stroji, razen tistih, ki so določeni v CML ali Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    enote za „numerično krmiljenje“ za obdelovalne stroje:

    1. 

    s štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, ali

    2. 

    z dvema ali več osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in najmanjšim programljivim povečanjem večjim (manjšim) od 0,001 mm;

    3. 

    enote za „numerično krmiljenje“ za obdelovalne stroje z dvema, tremi ali štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi in ki lahko prejemajo navodila neposredno (spletno) ter ki obdelujejo podatke računalniško podprtega oblikovanja (CAD) za notranjo pripravo navodil za stroj, ali

    b. 

    plošče za nadzor gibanja, posebej izdelane za obdelovalne stroje, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    interpolacija v več kot štirih oseh;

    2. 

    lahko obdelujejo podatke v realnem času za spreminjanje podatkov o poti orodja, hitrosti napajanja in o vretenu med postopkom strojne obdelave na naslednje načine:

    a. 

    avtomatski izračun in spreminjanje podatkov o programu izdelave izdelka za strojno obdelavo v dveh ali več oseh z merilnimi cikli in dostopom do izvirnih podatkov ali

    b. 

    prilagodljivo krmiljenje z več kot eno fizično spremenljivko, izmerjeno in obdelano z računalniškim modelom (strategija), za spremembo enega ali več navodil za strojno obdelavo, da se optimizira postopek, ali

    3. 

    so sposobne prejemanja in obdelave podatkov CAD za notranjo pripravo strojnih navodil;

    c. 

    „numerično krmiljeni“ obdelovalni stroji, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za sočasno vodenje po konturi v dveh ali več oseh in imajo obe naslednji značilnosti:

    1. 

    dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, ter

    2. 

    natančnost pozicioniranja v skladu s standardom ISO 230/2 (2006) z vsemi možnimi kompenzacijami:

    a. 

    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za brušenje;

    b. 

    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za rezkalne stroje ali

    c. 

    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za struženje ali

    d. 

    naslednji obdelovalni stroji za odstranjevanje ali odrezovanje kovin, keramike ali kompozitov, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za simultano „vodenje po konturi“ v dveh ali več oseh:

    1. 

    obdelovalni stroji za struženje, brušenje, rezkanje ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti, ki imajo dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a. 

    eno ali več konturnih „nihajnih vreten“;

    Opomba : Točka X.B.X.004.d.1.a se uporablja samo za obdelovalne stroje za brušenje ali mletje.

    b. 

    „aksialno opletanje“ (aksialni premik) pri enem obratu vretena, ki je manjši (boljši) od 0,0006 mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR);

    Opomba : Točka X.B.X.004.d.1.b se uporablja samo za obdelovalne stroje za struženje.

    c. 

    „opletanje“ (out-of-true running) pri enem obratu vretena, ki je manjše (boljše) od 0,0006 mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR), ali

    d. 

    „natančnost pozicioniranja“ z vsemi razpoložljivimi kompenzacijami je manjša (boljša) od: 0,001° na vsaki rotacijski osi;

    2. 

    elektroerozijski stroji (EDM) z žičnim napajanjem, ki imajo pet ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi.

    X.B.X.005 Obdelovalni stroji, ki niso „numerično krmiljeni“, za izdelavo površin optične kakovosti (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora) in posebej izdelani sestavni deli zanje:

    a. 

    stroji za struženje, ki uporabljajo enotočkovno rezalno orodje in imajo vse naslednje značilnosti:

    1. 

    pozicijska natančnost pomika je manjša (boljša) od 0,0005 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    2. 

    dvosmerna ponovljivost pozicije pomika je manjša (boljša) kot 0,00025 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    3. 

    „opletanje“ vretena, manjše (boljše) od 0,0004 mm TIR;

    4. 

    kotni pogrešek prečnega pomika (čeljust, korak in zasuk) manjši (boljši) od 2 sekund na prehod TIR po celotnem tekalnem hodu ter

    5. 

    pravokotnica pomika je manjša (boljša) od 0,001 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    Tehnična opomba:

    Dvosmerna ponovljivost pozicije pomika (R) na osi je največja vrednost ponovljivosti pozicije na katerem koli mestu vzdolž osi ali okrog nje, določena z uporabo postopka in pod pogoji, določenimi v delu 2.11 standarda ISO 230/2: 1988.

    b. 

    enorezilni rezkalni stroji, ki imajo katerokoli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    „opletanje“ vretena, manjše (boljše) od 0,0004 mm TIR, ter

    2. 

    kotni pogrešek prečnega pomika (čeljust, korak in zasuk) manjši (boljši) od 2 sekund na prehod TIR po celotnem tekalnem hodu.

    X.B.X.006 Stroji za izdelavo zobnikov in/ali stroji za končno obdelavo, ki niso predmet nadzora v točki 2B003, z zmožnostjo proizvajanja zobnikov boljše kakovosti kot AGMA 11.

    X.B.X.007 Sistemi in oprema za kontrolo dimenzij in merjenje, ki niso predmet nadzora v točki 2B006 ali 2B206 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    stroji za ročno kontrolo dimenzij, ki imajo katerokoli od naslednjih značilnosti:

    1. 

    dve ali več osi ter

    2. 

    merilno negotovost, enako ali manjšo (boljšo) od (3 + L/300) μm na vseh oseh (L je merjena dolžina v mm).

    X.B.X.008 „Roboti“, ki niso predmet nadzora v točki 2B007 ali 2B207, ki lahko pri obdelavi v realnem času iz uporabljajo povratne informacije iz enega ali več senzorjev za generiranje ali spreminjanje programov ali za generiranje ali spreminjanje numeričnih programskih podatkov.

    X.B.X.009 Sestavi, plošče vezij ali vstavki, posebej izdelani za strojna orodja, ki so predmet nadzora v točki X.B.X.004, ali za opremo, ki je predmet nadzora v točkah X.B.X.006, X.B.X.007 ali X.B.X.008:

    a. 

    vretenski sestavi, ki so sestavljeni iz vreten in ležajev kot minimalni sestav, z gibanjem po radialni osi („run-out opletanje“) ali aksialni osi („camming opletanje“) pri enem obratu vretena, manjšim (boljšim) od 0,0006 mm TIR;

    b. 

    enotočkovni vstavki za rezalno orodje z diamantom, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1. 

    brezhiben rez brez sekancev pod 400-kratno povečavo v vsako smer;

    2. 

    polmer rezanja od 0,1 do vključno 5 mm ter

    3. 

    polmer rezanja z izgubo okroglosti manjši (boljši) od 0.002 mm TIR;

    c. 

    posebej izdelane plošče tiskanega vezja z vgrajenimi komponentami, ki lahko v skladu s specifikacijami proizvajalca nadgradijo enote za „numerično krmiljenje“, strojna orodja ali naprave za povratne informacije, ki dosegajo ali presegajo ravni, določene v X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 ali X.B.X.009.

    Tehnična opomba:

    Ta točka ne zajema merilnih interferometričnih sistemov brez zaprte ali odprte zanke, ki vsebujejo laser za merjenje napake pomika obdelovalnih strojev, stroji za pregledovanje dimenzij ali podobna oprema.

    X.B.X.010 Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    izostatične stiskalnice, razen tistih, ki so določene na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    b. 

    oprema za izdelavo mehov, vključno s hidravlično oblikovalno opremo in ekspanzijskimi oblikovnimi gravurami;

    c. 

    laserski varilni stroji;

    d. 

    varilci MIG;

    e. 

    varilci z elektronskim snopom;

    f. 

    oprema iz monela, vključno z ventili, cevnimi sistemi, rezervoarji in posodami;

    g. 

    304 in 316 ventili iz nerjavnega jekla, cevni sistemi, rezervoarji in posode;

    Opomba : Pribor se šteje za del cevnega sistema za namene X.B.X.010.g.

    h. 

    oprema za rudarjenje in vrtanje:

    1. 

    velika vrtalna oprema za vrtanje lukenj premera več kot 61 cm;

    2. 

    velika oprema za zemeljska dela, ki se uporablja v rudarstvu;

    i. 

    oprema za elektrogalvanizacijo, izdelana za prekrivanje z nikljem ali aluminijem;

    j. 

    črpalke, izdelane za industrijsko uporabo in za uporabo z električnim motorjem 5 HP ali več;

    k. 

    vakuumski ventili, cevni sistemi, prirobnice, tesnila in sorodna oprema, posebej izdelani za uporabo pri visokovakuumskem delovanju, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    l. 

    stroji z vreteni in stroji za oblikovalno valjanje, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    m. 

    centrifugalni večosni balansirni stroji, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    n. 

    plošče, ventili, cevni sistemi, rezervoarji in posode iz avstenitnega nerjavnega jekla.

    X.B.X.011 Na tleh nameščeni digestoriji (zaprtega tipa) z najmanjšo nominalno širino 2,5 metra.

    X.B.X.012 Razred II biološke varnostne omarice in komore z rokavicami.

    X.B.X.013 Šaržne centrifuge s kapaciteto rotorja 4 litrov ali več, ki se lahko uporabljajo z biološkimi materiali.

    X.B.X.014 Fermenterji z notranjo prostornino 10–20 litrov, ki se lahko uporabljajo z biološkimi materiali.

    X.B.X.015 Reakcijske posode, reaktorji, mešala, toplotni izmenjevalniki, kondenzatorji, črpalke (vključno z enkratno tesnjenimi črpalkami), ventili, rezervoarji, posode, zbiralniki ter destilacijski ali absorpcijski stolpi, ki ustrezajo parametrom zmogljivosti iz točke nadzora 2B350 ( 42 ), ne glede na gradbeni material.

    Opomba: za namene nadzora X.B.X.015 so vodovodni ventili in rezervoarji s skupno notranjo (geometrično) prostornino manj kot 1 m3 (1 000 litrov), izdelani za gospodinjske vodne ali plinske sisteme, izključeni.

    X.B.X.016 Čiste sobe z navadnim ali vrtinčastim kroženjem zraka in enote s čistilniki z ventilatorjem s filtrom HEPA, ki se lahko uporabljajo v obratih za shranjevanje pri ravneh P3 ali P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

    X.B.X.017 Vakuumske črpalke s tovarniško določenim največjim pretokom več kot 1 m3/h (pri standardni temperaturi in tlaku), puše (ohišja črpalk), predoblikovane zamenljive puše, mešalna kolesa, rotorji in šobe brizgalnih črpalk, načrtovani za take črpalke, pri katerih so vse površine, ki pridejo v neposredni stik s kemikalijami, ki se obdelujejo, iz kontroliranih materialov.

    X.B.X.018 Laboratorijska oprema, vključno z deli in priborom za tako opremo, za destruktivno ali nedestruktivno analizo ali detekcijo kemičnih snovi.

    X.B.X.019 Celotne celice za kloralkalno elektrolizo – živo srebro, diafragma in membrana.

    X.B.X.020 Titanove elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.021 Nikljeve elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.022 Dvopolne titanove in nikljeve elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.023 Azbestne diafragme, posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.024 Diafragme na osnovi fluoropolimerov, izdelane posebej za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.025 Membrane za ionsko izmenjavo na osnovi fluoropolimerov, posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.026 Kompresorji, posebej izdelani za stiskanje mokrega ali suhega klora, ne glede na gradbeni material.

    X.B.X.027 Mikrovalovni reaktorji – stroji, naprave ali laboratorijska oprema, električno ogrevani ali ne, za obdelavo materialov s spremembo temperature, kot je segrevanje.

    X.D.X.001 „Programska oprema“, posebej zasnovana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.001.

    X.D.X.002 „Programska oprema“, „potrebna“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme za odkrivanje skritih predmetov, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.002.

    X.D.X.003 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki so predmet nadzora v točkah X.B.X.004, X.B.X.006 ali X.B.X.007, X.B.X.008 in X.B.X.009.

    X.D.X.004 Posebna „programska oprema“ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a. 

    „programska oprema“ za prilagodljivo krmiljenje, ki ima obe naslednji značilnosti:

    1. 

    za prilagodljive proizvodne enote (FMU) ter

    2. 

    z zmožnostjo generiranja ali spreminjanja programov ali podatkov v realnem času z uporabo sočasno dobljenih signalov z vsaj dvema tehnikama odkrivanja, kot so:

    a. 

    strojni vid (optična telemetrija);

    b. 

    infrardeče slikanje;

    c. 

    zvočno slikanje (akustična telemetrija);

    d. 

    meritev z otipom;

    e. 

    inercialno pozicioniranje;

    f. 

    meritev sile ter

    g. 

    merjenje navora;

    Opomba : Točka X.D.X.004.a ne zajema „programske opreme“, ki opravlja zgolj prerazporejanje funkcionalno identične opreme znotraj „fleksibilnih proizvodnih enot“ z uporabo predhodno shranjenih programov izdelave izdelka in predhodno shranjene strategije za distribucijo programov izdelave izdelka.

    b. 

    se ne uporablja.

    X.D.X.005 „Programska oprema“, posebej zasnovana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.004 ali X.A.X.005.

    Opomba : Glej točko 2E001 („razvoj“) za „tehnologijo“ za „programsko opremo“, zajeto v tem vnosu.

    X.D.X.006 „Programska oprema“, posebej zasnovana za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ prenosnih električnih generatorjev, ki so predmet nadzora v točki X.A.X.006.

    X.E.X.001 „Tehnologija“, „potrebna“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.002, ali potrebna za „razvoj“„programske opreme“, ki je predmet nadzora v točki X.D.X.002.

    Opomba : Glej točki X.A.X.002 in X.D.X.002 za povezane kontrole blaga in „programske opreme“.

    X.E.X.002 „Tehnologija“ za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točkah X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 ali X.B.X.008.

    X.E.X.003 „Tehnologija“, ki je v skladu s Splošno opombo o tehnologiji namenjena za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.004 ali X.A.X.005.

    X.E.X.004 „Tehnologija“ za „uporabo“ prenosnih električnih generatorjev, ki so predmet nadzora v točki X.A.X.006.

    Del B

    1.   Polprevodniški elementi



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8541 10

    diode, razen fotoobčutljivih diod ali svetlečih diod (LED)

    8541 21

    tranzistorji, razen fotoobčutljivih z disipacijo (izgubljeno močjo), manjšo od 1 W

    8541 29

    drugi tranzistorji, razen fotoobčutljivih

    8541 49

    fotoobčutljivi polprevodniški elementi (razen fotonapetostnih generatorjev in celic)

    8541 51

    drugi polprevodniški elementi: polprevodniški pretvorniki

    8541 59

    drugi polprevodniški elementi

    8541 60

    montirani piezoelektrični kristali

    8541 90

    polprevodniški elementi: deli

    2.   Elektronska integrirana vezja



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8537 10

    table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tarifne številke 8535 ali 8536 , za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz poglavja 90, ter aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke 8517 , za napetosti do vključno 1 000  V

    8542 31

    procesorji in krmilniki, kombinirani ali nekombinirani s pomnilniki, pretvorniki, logičnimi vezji, ojačevalniki, urami, vezji za nastavitev časa in drugimi vezji:

    8542 32

    pomnilniki

    8542 33

    ojačevalniki

    8542 39

    druga elektronska integrirana vezja

    8542 90

    elektronska integrirana vezja: deli

    3.   Fotografski aparati



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8525 89

    druge televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere

    9006 30

    aparati, specialno konstruirani za fotografiranje pod vodo, za geodetsko snemanje iz zraka ali za medicinsko ali kirurško preiskavo notranjih organov; primerjalni aparati za sodnomedicinske ali kriminalistične namene

    9013 80

    druge optične naprave, aparati in instrumenti

    9025 19

    drugi termometri in pirometri, ki niso kombinirani z drugimi instrumenti

    4.   Drugi električni/magnetni sestavni deli



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8505 11

    trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po magnetenju postanejo trajni magneti; kovinski

    8529 10

    antene in antenski reflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi

    8532 21

    drugi tantalski konstantni kondenzatorji

    8532 24

    keramični dielektrični večplastni kondenzatorji

    8536 50

    druga stikala

    8536 69

    vtiči in vtičnice

    8536 90

    drugi aparati za vklapljanje in izklapljanje, ali za zaščito električnih tokokrogov, ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr.: stikala, releji, varovalke, dušilni elementi motečih valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in drugi spojniki, razdelilne omarice), za napetosti do vključno 1 000 V; spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken

    8548 00

    električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni ali zajeti drugje v poglavju 85

    5.   Stroji za aditivno proizvodnjo



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8485 20

    stroji za aditivno proizvodnjo z nanosom plastičnih mas ali gume

    8485 30

    stroji za aditivno proizvodnjo z nanosom mavca, cementa, keramike ali stekla

    8485 90

    deli strojev za aditivno proizvodnjo




    PRILOGA VIII

    Seznam partnerskih držav iz členov 2(4), 2a(4), 2d(4), 3h(3), 3k(4) in 5n(7)

    ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE
    JAPONSKA
    ZDRUŽENO KRALJESTVO
    JUŽNA KOREJA
    AVSTRALIJA
    KANADA
    NOVA ZELANDIJA
    NORVEŠKA

    ▼M16




    PRILOGA IX

    A.   Vzorec obrazca za obvestilo o dobavi, prenosu ali izvozu, vloga za izvoz in izvozno dovoljenje

    (iz člena 2c te uredbe)

    To izvozno dovoljenje je veljavno v vseh državah članicah Evropske unije do poteka veljavnosti

    image

    image

    image

    image

    image

    A.   Vzorec obrazca za obvestilo, uporabo in dovoljenje za posredniške storitve/tehnično pomoč

    (iz člena 2C te uredbe)

    image

    image

    image

    ▼M20

    C.   Vzorec obrazca za obvestilo o prodaji, dobavi ali prenosu ter vloga za izvoz in izvozno dovoljenje

    (iz člena 12b(1) te uredbe)

    To izvozno dovoljenje je veljavno v vseh državah članicah Evropske unije do poteka veljavnosti

    image

    image

    image

    image

    ▼M16




    PRILOGA X

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3b(1)



     

    KN

    Izdelek

    ex

    8414 10 81

    Kriogenske črpalke v procesu LNG

    ex

    8418 69 00

    Procesne enote za hlajenje plina v procesu LNG

    ex

    8419 40 00

    Atmosfersko-vakuumske naprave za destilacijo surove nafte

    ex

    8419 40 00

    Procesne enote za separacijo in frakcioniranje ogljikovodikov v procesu LNG

    ex

    8419 50 20 , 8419 50 80

    Hladilne torbe v procesu LNG

    ex

    8419 50 20 , 8419 50 80

    Kriogenski izmenjevalniki v procesu LNG

    ex

    8419 60 00

    Procesne enote za utekočinjanje zemeljskega plina

    ex

    8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85

    Tehnologija za rekuperacijo in prečiščevanje vodika

    ex

    8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85

    Tehnologija za obdelavo rafinerijskega gorivnega plina in rekuperacijo žvepla (vključno z napravami za aminsko čiščenje, napravami za rekuperacijo žvepla, napravami za obdelavo preostalih plinov)

    ex

    8419 89 10

    Hladilni stolpi in podobne naprave za neposredno hlajenje (brez predelne stene) s pomočjo kroženja vode, zasnovani za uporabo s tehnologijo iz te priloge.

    ex

    8419 89 98

    Naprave za alkilizacijo in izomerizacijo

    ex

    8419 89 98

    Naprave za proizvodnjo aromatskih ogljikovodikov

    ex

    8419 89 98

    Naprave za katalitski reforming in kreking

    ex

    8419 89 98

    Koksne peči za procesiranje odpadne nafte

    ex

    8419 89 98

    Naprave za fleksi koksanje

    ex

    8419 89 98

    Reaktorji za hidrokreking

    ex

    8419 89 98

    Posode reaktorjev za hidrokreking

    ex

    8419 89 98

    Tehnologija za generacijo vodika

    ex

    8419 89 98

    Tehnologija/naprave za obdelavo z vodikom

    ex

    8419 89 98

    Naprave za izomerizacijo nafte

    ex

    8419 89 98

    Naprave za polimerizacijo

    ex

    8419 89 98

    Naprave za proizvodnjo žvepla

    ex

    8419 89 98

    Naprave za alkilizacijo in regeneracijo žveplove kisline

    ex

    8419 89 98

    Naprave za termični kreking

    ex

    8419 89 98

    [Toluen in težki aromati] Naprave za transalkilizacijo

    ex

    8419 89 98

    Naprave za zmanjševanje količine odpadne nafte

    ex

    8419 89 98

    Naprave za hidrokreking vakuumskega plinskega olja

    ex

    8479 89 97

    Naprave za deasfaltiranje s topilom

    ▼M20




    PRILOGA XI

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1)

    Del A



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    88

    Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1)

    Del B



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    ex 2710 19 83

    Hidravlična olja za uporabo v vozilih iz poglavja 88

    ex 2710 19 99

    Druga mazalna in druga olja ter masti za uporabo v letalstvu

    4011 30 00

    Nove pnevmatike, iz gume, za zrakoplove

    ex 6813 20 00

    Zavorni koluti in obloge za uporabo na letalu

    6813 81 00

    Zavorne obloge in ploščice

    8517 71 00

    Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi

    ex 8517 79 00

    Drugi deli v zvezi z antenami

    9024 10 00

    Stroji in aparati za preskušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala Stroji in aparati za preskušanje kovin

    9026 00 00

    Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote), razen instrumentov in aparatov iz tarifne številke 9014 , 9015 , 9028 ali 9032

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1)

    Del C



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8407 10

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata, za zrakoplove

    8409 10

    Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim izgorevanjem, za zrakoplove, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    ▼M24

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1)

    Del D



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8411 11

    turboreaktivni motorji s potisno silo do vključno 25 kN

    8411 12

    turboreaktivni motorji s potisno silo več kot 25 kN

    8411 21

    turbopropelerski motorji z močjo do vključno 1 100 kW

    8411 22

    turbopropelerski motorji z močjo nad 1 100 kW

    8411 91

    deli turboreaktivnih motorjev in turbopropelerskih motorjev, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    ▼M7




    PRILOGA XII

    ▼M15

    Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(2)(a)

    ▼M7

    Alfa Bank;
    Bank Otkritie;
    Bank Rossiya; in
    Promsvyazbank.




    PRILOGA XIII

    Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(4)(a)

    Almaz-Antey;
    Kamaz;
    Novorossiysk Commercial Sea Port;
    Rostec (ruska državna tehnološka družba);
    Russian Railways;
    JSC PO Sevmash;
    Sovcomflot; in
    United Shipbuilding Corporation; in

    ▼M11

    Ruski ladijski register

    ▼M15




    PRILOGA XIV

    Seznam pravnim oseb, subjektov in organov iz člena 5h



    Ime pravne osebe, organa ali subjekta

    Datum

    Bank Otkritie

    12. marec 2022

    Novikombank

    12. marec 2022

    Promsvyazbank

    12. marec 2022

    Bank Rossiya

    12. marec 2022

    Sovcombank

    12. marec 2022

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    12. marec 2022

    VTB BANK

    12. marec 2022

    Sberbank

    14. junij 2022

    Credit Bank of Moscow

    14. junij 2022

    Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

    14. junij 2022.

    ▼M10




    PRILOGA XV

    Seznam pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2f

    RT- Russia Today English
    RT- Russia Today UK
    RT - Russia Today Germany
    RT - Russia Today France
    RT- Russia Today Spanish
    Sputnik

    ▼M15

    Rossiya RTR / RTR Planeta
    Rossiya 24 / Russia 24
    TV Centre International

    ▼M20

    NTV/NTV Mir
    Rossiya 1
    REN TV
    Pervyi Kanal

    ▼M11




    PRILOGA XVI

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3f

    Skupina VI – Pomorstvo

    X.A.VI.001 

    Plovila, pomorski sistemi ali oprema in posebej zanje izdelane komponente, komponente in pribor:

    (a) 

    oprema iz poglavja 4 (navigacijska oprema) veljavne izvedbene uredbe Komisije o zahtevah glede zasnove, konstrukcije in delovanja ter standardih preskušanja za pomorsko opremo, sprejetih v skladu s členom 35(2) Direktive 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o pomorski opremi;

    (b) 

    oprema iz poglavja 5 (naprave za radijske zveze) veljavne izvedbene uredbe Komisije o zahtevah glede zasnove, konstrukcije in delovanja ter standardih preskušanja za pomorsko opremo, sprejetih v skladu s členom 35(2) Direktive 2014/90/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o pomorski opremi;

    ▼M17




    PRILOGA XVII

    Seznam izdelkov iz železa in jekla iz člena 3g

    Del A



    Oznake KN/TARIC

    Ime blaga

    7208 10 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 25 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 26 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 27 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 36 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 37 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 38 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 39 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 40 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 52 99

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 53 90

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7208 54 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7211 14 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7211 19 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7212 60 00

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 19 10

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 30 10

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 30 30

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 30 90

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 40 15

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7225 40 90

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7226 19 10

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7226 91 20

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7226 91 91

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7226 91 99

    Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

    7209 15 00

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 16 90

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 17 90

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 18 91

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 25 00

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 26 90

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 27 90

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 28 90

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 90 20

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 90 80

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 23 20

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 23 30

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 23 80

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 29 00

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 90 20

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7211 90 80

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7225 50 20

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7225 50 80

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7226 20 00

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7226 92 00

    Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

    7209 16 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7209 17 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7209 18 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7209 26 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7209 27 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7209 28 10

    Elektropločevina (razen GOES)

    7225 19 90

    Elektropločevina (razen GOES)

    7226 19 80

    Elektropločevina (razen GOES)

    7210410020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210410030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210490020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210490030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210610020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210610030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210690020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210690030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212300020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212300030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506120

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506130

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506920

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506930

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225920020

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225920030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990011

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990022

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990023

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990041

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990045

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990091

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990092

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990093

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226993010

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226993030

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997011

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997013

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997091

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997093

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997094

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210 20 00

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210 30 00

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210 90 80

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212 20 00

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212 50 20

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212 50 30

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212 50 40

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212 50 90

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225 91 00

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226 99 10

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210410080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210490080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210610080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210690080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212300080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506180

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7212506980

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225920080

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990025

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7225990095

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226993090

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997019

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7226997096

    Pločevina s kovinsko prevleko

    7210 70 80

    Pločevina z organsko prevleko

    7212 40 80

    Pločevina z organsko prevleko

    7209 18 99

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 11 00

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 12 20

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 12 80

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 50 00

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 70 10

    Izdelki iz bele pločevine

    7210 90 40

    Izdelki iz bele pločevine

    7212 10 10

    Izdelki iz bele pločevine

    7212 10 90

    Izdelki iz bele pločevine

    7212 40 20

    Izdelki iz bele pločevine

    7208 51 20

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7208 51 91

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7208 51 98

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7208 52 91

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7208 90 20

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7208 90 80

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7210 90 30

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7225 40 12

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7225 40 40

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7225 40 60

    Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

    7219 11 00

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 12 10

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 12 90

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 13 10

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 13 90

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 14 10

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 14 90

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 22 10

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 22 90

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 23 00

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 24 00

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7220 11 00

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7220 12 00

    Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

    7219 31 00

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 32 10

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 32 90

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 33 10

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 33 90

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 34 10

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 34 90

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 35 10

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 35 90

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 90 20

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 90 80

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 21

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 29

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 41

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 49

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 81

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 20 89

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 90 20

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7220 90 80

    Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

    7219 21 10

    Nerjavne vroče valjane plošče kvarto

    7219 21 90

    Nerjavne vroče valjane plošče kvarto

    7214 30 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 91 10

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 91 90

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 31

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 39

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 50

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 71

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 79

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 99 95

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7215 90 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 10 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 21 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 22 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 40 10

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 40 90

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 50 10

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 50 91

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 50 99

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7216 99 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 10 20

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 20 10

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 20 91

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 20

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 41

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 49

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 61

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 69

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 70

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 30 89

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 60 20

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 60 80

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 70 10

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 70 90

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7228 80 00

    Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

    7214 20 00

    Armaturne palice

    7214 99 10

    Armaturne palice

    7222 11 11

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 11 19

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 11 81

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 11 89

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 19 10

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 19 90

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 11

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 19

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 21

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 29

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 31

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 39

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 81

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 20 89

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 30 51

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 30 91

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 30 97

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 40 10

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 40 50

    Nerjavne palice in lahki profili

    7222 40 90

    Nerjavne palice in lahki profili

    7221 00 10

    Nerjavne žice

    7221 00 90

    Nerjavne žice

    7213 10 00

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 20 00

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 10

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 20

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 41

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 49

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 70

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 91 90

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 99 10

    Nelegirane in druge legirane žice

    7213 99 90

    Nelegirane in druge legirane žice

    7227 10 00

    Nelegirane in druge legirane žice

    7227 20 00

    Nelegirane in druge legirane žice

    7227 90 10

    Nelegirane in druge legirane žice

    7227 90 50

    Nelegirane in druge legirane žice

    7227 90 95

    Nelegirane in druge legirane žice

    7216 31 10

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 31 90

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 32 11

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 32 19

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 32 91

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 32 99

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 33 10

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7216 33 90

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

    7301 10 00

    Piloti

    7302 10 22

    Železniški material

    7302 10 28

    Železniški material

    7302 10 40

    Železniški material

    7302 10 50

    Železniški material

    7302 40 00

    Železniški material

    7306 30 41

    Druge cevi

    7306 30 49

    Druge cevi

    7306 30 72

    Druge cevi

    7306 30 77

    Druge cevi

    7306 61 10

    Votli profili

    7306 61 92

    Votli profili

    7306 61 99

    Votli profili

    7304 11 00

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 22 00

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 24 00

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 41 00

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 49 83

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 49 85

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 49 89

    Nerjavne brezšivne cevi

    7304 19 10

    Druge brezšivne cevi

    7304 19 30

    Druge brezšivne cevi

    7304 19 90

    Druge brezšivne cevi

    7304 23 00

    Druge brezšivne cevi

    7304 29 10

    Druge brezšivne cevi

    7304 29 30

    Druge brezšivne cevi

    7304 29 90

    Druge brezšivne cevi

    7304 31 20

    Druge brezšivne cevi

    7304 31 80

    Druge brezšivne cevi

    7304 39 30

    Druge brezšivne cevi

    7304 39 50

    Druge brezšivne cevi

    7304 39 82

    Druge brezšivne cevi

    7304 39 83

    Druge brezšivne cevi

    7304 39 88

    Druge brezšivne cevi

    7304 51 81

    Druge brezšivne cevi

    7304 51 89

    Druge brezšivne cevi

    7304 59 82

    Druge brezšivne cevi

    7304 59 83

    Druge brezšivne cevi

    7304 59 89

    Druge brezšivne cevi

    7304 90 00

    Druge brezšivne cevi

    7305 11 00

    Velike varjene cevi

    7305 12 00

    Velike varjene cevi

    7305 19 00

    Velike varjene cevi

    7305 20 00

    Velike varjene cevi

    7305 31 00

    Velike varjene cevi

    7305 39 00

    Velike varjene cevi

    7305 90 00

    Velike varjene cevi

    7306 11 00

    Druge varjene cevi

    7306 19 00

    Druge varjene cevi

    7306 21 00

    Druge varjene cevi

    7306 29 00

    Druge varjene cevi

    7306 30 12

    Druge varjene cevi

    7306 30 18

    Druge varjene cevi

    7306 30 80

    Druge varjene cevi

    7306 40 20

    Druge varjene cevi

    7306 40 80

    Druge varjene cevi

    7306 50 21

    Druge varjene cevi

    7306 50 29

    Druge varjene cevi

    7306 50 80

    Druge varjene cevi

    7306 69 10

    Druge varjene cevi

    7306 69 90

    Druge varjene cevi

    7306 90 00

    Druge varjene cevi

    7215 10 00

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7215 50 11

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7215 50 19

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7215 50 80

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 10 90

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 20 99

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 50 20

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 50 40

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 50 61

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 50 69

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7228 50 80

    Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

    7217 10 10

    Nelegirana žica

    7217 10 31

    Nelegirana žica

    7217 10 39

    Nelegirana žica

    7217 10 50

    Nelegirana žica

    7217 10 90

    Nelegirana žica

    7217 20 10

    Nelegirana žica

    7217 20 30

    Nelegirana žica

    7217 20 50

    Nelegirana žica

    7217 20 90

    Nelegirana žica

    7217 30 41

    Nelegirana žica

    7217 30 49

    Nelegirana žica

    7217 30 50

    Nelegirana žica

    7217 30 90

    Nelegirana žica

    7217 90 20

    Nelegirana žica

    7217 90 50

    Nelegirana žica

    7217 90 90

    Nelegirana žica

    ▼M20

    Del B



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    7206

    Železo in nelegirano jeklo, v ingotih ali drugih primarnih oblikah (razen odpadnih ingotov za pretaljevanje, kontinuirno vlitih izdelkov in železa iz tarifne številke 7203 )

    7207

    Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla

    7208

    Ploščati vroče valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7209

    Ploščati hladno valjani (hladno deformirani) izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7210

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti

    7211

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7212

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti

    7213

    Palice, vroče valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla

    7214

    Palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene ali vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite po valjanju (razen v ohlapnih kolobarjih)

    7215

    Palice iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, nadalje obdelane ali ne, ali toplo oblikovane in nadalje obdelane, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu

    7216

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7217

    Žica iz železa ali nelegiranega jekla, v kolobarjih (razen palic)

    7218

    Nerjavno jeklo v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz nerjavnega jekla

    7219

    Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine 600 mm in več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7220

    Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7221

    Palice iz nerjavnega jekla, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih

    7222

    Druge palice iz nerjavnega jekla; kotni profili in drugi profili iz nerjavnega jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7223

    Žica iz nerjavnega jekla, v kolobarjih (razen palic)

    7224

    Jeklo, legirano, razen nerjavnega, v ingotih in drugih primarnih oblikah, polizdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega

    7225

    Ploščato valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm in več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7226

    Ploščato valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7227

    Palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih

    7228

    Druge palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, kotni profili in drugi profili iz legiranega jekla, razen nerjavnega, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel

    7229

    Žica iz legiranega jekla, razen nerjavnega, v kolobarjih (razen palic)

    7301

    Piloti iz železa ali jekla, vključno vrtani, prebiti ali izdelani iz sestavljenih elementov; zvarjeni profili in kotni profili iz železa ali jekla

    7302

    Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

    7303

    Cevi in votli profili iz litega železa

    7304

    Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa ali jekla (razen izdelkov iz litega železa)

    7305

    Cevi s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla (npr. varjenih, kovičenih ali zaprtih na podoben način)

    7306

    Cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji ali varjeni, kovičeni ali zaprti na podoben način) iz železa ali jekla (razen cevi in votlih profilov iz litega železa, brezšivnih cevi ter cevi z notranjim in zunanjim krožnim prečnim prerezom ter zunanjim premerom več kot 406,4 mm)

    7307

    Pribor (fitingi) za cevi (npr. spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla

    7308

    Konstrukcije in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406 )

    7309

    Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni vsebniki, iz železa ali jekla, za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s prostornino več kot 300 l, brez mehaničnih ali termičnih naprav, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje (razen vsebnikov, posebej izdelanih ali opremljenih za eno ali več vrst transporta)

    7310

    Cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni vsebniki, za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino do vključno 300 litrov, z oblogo ali brez obloge, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7311

    Vsebniki iz železa ali jekla za komprimirane ali utekočinjene pline (razen vsebnikov, posebej izdelanih ali opremljenih za eno ali več vrst transporta)

    7312

    Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi ipd., iz železa ali jekla (razen električno izoliranih izdelkov ter torzijsko zvite žice za ograje in bodeče žice)

    7313

    Bodeča žica iz železa ali jekla; torzijsko zaviti (vpredeni) obroči ali enojna ploščata žica, z bodicami ali brez njih, in rahlo torzijsko zavita (vpredena) dvojna žica, ki se uporablja za ograje, iz železa ali jekla

    7314

    Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje iz železne ali jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali raztegovanjem enega kosa pločevine ali traku, iz železa ali jekla (razen tkanih izdelkov iz kovinskih vlaken, ki se uporabljajo za platiranje, obloge ali podobne namene)

    7315

    Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen verige za ure, verige za ogrlice in podobno, verige za rezanje in žaganje, verige zoper drsenje, verige za strgalni transporter, zobate verige za tekstilne stroje in podobno, varnostne naprave z verigami za zaščito vrat, merilne verige)

    7316

    Ladijska sidra, kljuke in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7317

    Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, sponke in podobni izdelki iz železa ali jekla, z glavo iz drugega materiala ali brez nje (razen takih izdelkov z bakreno glavo in sponk v „trakovih“)

    7318

    Vijaki, sorniki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem, kovice, klini za natezanje, razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke) in podobni izdelki, iz železa ali jekla (razen vijakov s kvadratno ali šestrobo glavo, zamaškov, vložkov za vijak in podobno, z navojem)

    7319

    Šivalne igle, pletilne igle, tope igle, kvačke, igle za vezenje in podobni izdelki za ročno delo, iz železa ali jekla; varnostne zaponke in bucike iz železa ali jekla, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu

    7320

    Vzmeti in listi, iz železa ali jekla (razen vzmeti za ure, vzmeti za palice in ročaje dežnikov ali sončnikov, blažilnikov in vzmeti za navorne ali torzijske palice iz oddelka 17)

    7321

    Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske peči, vključno s pomožnim kotlom za centralno ogrevanje, ražnji, prenosne pločevinaste posode z žerjavico, plinski kuhalniki, grelniki krožnikov in podobni neelektrični gospodinjski aparati in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen kotlov in radiatorjev za centralno ogrevanje in pretočnih grelnikov vode)

    7322

    Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli iz železa ali jekla; Grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka (vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak), ki se ne ogrevajo z električno energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7323

    Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli, iz železa ali jekla; železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje in poliranje, rokavice ipd., iz železa ali jekla (razen pločevink, škatel in podobnih posod iz tarifne številke 7310 ; košar za odpadke; lopat, odčepilnikov in drugih orodij; nožarskih izdelkov, žlic, zajemalk, vilic itd. iz tarifnih številk 8211 do 8215 ; okrasnih predmetov; sanitarnih predmetov)

    7324

    Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen pločevink, škatel in podobnih posod iz tarifne številke 7310 , majhnih stenskih omar za medicinske ali toaletne potrebščine in drugega pohištva iz poglavja 94 ter pribora)

    7325

    Izdelki iz železa ali jekla, liti, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7326

    Izdelki iz železa ali jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen litih izdelkov)

    ▼M12




    PRILOGA XVIII

    Seznam luksuznega blaga iz člena 3h

    POJASNJEVALNA OPOMBA

    Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 ( 43 ) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.

    (1)   Konji



    ex

    0101 21 00

    čistopasemske plemenske živali

    ex

    0101 29 90

    drugi

    (2)   Kaviar in kaviarjevi nadomestki



    ex

    1604 31 00

    kaviar

    ex

    1604 32 00

    kaviarjevi nadomestki

    (3)   Gomoljike in pripravki iz njih



    ex

    0709 56 00

    tartufi

    ex

    0710 80 69

    druge

    ex

    0711 59 00

    druge

    ex

    0712 39 00

    druge

    ex

    2001 90 97

    drugo

    ex

    2003 90 10

    Gomoljike

    ex

    2103 90 90

    drugo

    ex

    2104 10 00

    Juhe in mesne juhe ter pripravki za te juhe

    ex

    2104 20 00

    Homogenizirani sestavljeni prehrambni proizvodi

    ex

    2106 00 00

    Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu

    (4)   Vina (vključno s penečimi vini), piva, žganja in druge alkoholne pijače



    ex

    2203 00 00

    Pivo, izdelano iz slada

    ex

    2204 10 11

    Champagne

    ex

    2204 10 91

    Asti spumante

    ex

    2204 10 93

    druga

    ex

    2204 10 94

    vina z zaščiteno geografsko označbo (ZGO)

    ex

    2204 10 96

    druga sortna vina

    ex

    2204 10 98

    druga

    ex

    2204 21 00

    v embalaži s prostornino 2 litra ali manj

    ex

    2204 29 00

    drugo

    ex

    2205 00 00

    Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje

    ex

    2206 00 00

    Druge fermentirane pijače (npr. jabolčnik, hruškovec, medica, sake); mešanice fermentiranih pijač in mešanice fermentiranih pijač z brezalkoholnimi pijačami, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu

    ex

    2207 10 00

    Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več

    ex

    2208 00 00

    Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače

    (5)   Cigare in cigarilosi



    ex

    2402 10 00

    Cigare, cigare, ki so odprte na obeh koncih, in cigarilosi, ki vsebujejo tobak

    ex

    2402 90 00

    Drugo

    (6)   Parfumi, toaletne vode in kozmetika, vključno z izdelki za lepotenje in ličenje



    ex

    3303

    Dišave (parfumi) in toaletne vode

    ex

    3304 00 00

    Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože (razen zdravil), vključno preparati za zaščito pred soncem ali za pojačenje pigmentacije pri sončenju oziroma porjavenje; in preparati za manikiranje in pedikiranje

    ex

    3305 00 00

    Preparati za lase

    ex

    3307 00 00

    Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, dezodoranti za osebno nego, preparati za kopanje, depilatorji ter drugi parfumerijski, kozmetični ali toaletni preparati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; pripravljeni dezodoranti za prostore, parfumirani ali neparfumirani, vključno s tistimi z dezinfekcijskimi lastnostmi

    ex

    6704 00 00

    Lasulje, umetne brade, obrvi, trepalnice, kite ipd. iz človeških las, živalske dlake ali drugih tekstilnih surovin; izdelki iz človeških las, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    (7)   Usnjeni izdelki, sedlarski izdelki in predmeti za potovanje, ročne torbice in podobni izdelki



    ex

    4201 00 00

    Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno vprežne vrvi za komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki, podstavki in blazine za sedla, torbe-bisage, plašči za pse in podobno), iz kakršnega koli materiala

    ex

    4202 00 00

    Potovalni kovčki, ročni kovčki, kozmetični kovčki, poslovni kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potovalke, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbice, nahrbtniki, ročne torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, pudrnice, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, sestavljenega usnja, plastičnih folij, tekstilnih materialov, vulkanfibra ali kartona, ali v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem

    ex

    4205 00 90

    Drugi

    ex

    9605 00 00

    Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

    (8)   Plašči ali druga oblačila, oblačilni dodatki in čevlji (ne glede na material)



    ex

    4203 00 00

    Oblačila in oblačilni dodatki, iz usnja ali sestavljenega usnja

    ex

    4303 00 00

    Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki

    ex

    6101 00 00

    Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani, razen izdelkov iz tarifne številke 6103

    ex

    6102 00 00

    Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani, razen izdelkov iz tarifne številke 6104

    ex

    6103 00 00

    Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, dolge hlače (vključno pumparice in podobne hlače), hlače z naprsnikom in naramnicami ter kratke hlače (razen kopalk), za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani

    ex

    6104 00 00

    Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, dolge hlače (vključno pumparice in podobne hlače), hlače z naprsnikom in naramnicami ter kratke hlače (razen kopalk), za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani

    ex

    6105 00 00

    Srajce za moške ali dečke, pletene ali kvačkane

    ex

    6106 00 00

    Bluze, srajce in srajčne bluze, za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane

    ex

    6107 00 00

    Spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani

    ex

    6108 00 00

    Kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani

    ex

    6109 00 00

    T-majice, spodnje majice brez rokavov in druge majice, pletene ali kvačkane

    ex

    6110 00 00

    Jope, puloverji, telovniki in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani

    ex

    6111 00 00

    Oblačila in oblačilni dodatki, za dojenčke, pleteni ali kvačkani

    ex

    6112 11 00

    iz bombaža

    ex

    6112 12 00

    iz sintetičnih vlaken

    ex

    6112 19 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    6112 20 00

    Smučarske obleke

    ex

    6112 31 00

    iz sintetičnih vlaken

    ex

    6112 39 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    6112 41 00

    iz sintetičnih vlaken

    ex

    6112 49 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    6113 00 10

    Iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifne številke 5906

    ex

    6113 00 90

    Drugo

    ex

    6114 00 00

    Druga oblačila, pletena ali kvačkana

    ex

    6115 00 00

    Hlačne nogavice, nogavice, dokolenke, kratke nogavice in druge nogavice, vključno nogavice z označeno stopnjo kompresije (npr. nogavice za krčne žile) in nogavice brez podplatov, pletene ali kvačkane

    ex

    6116 00 00

    Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane

    ex

    6117 00 00

    Drugi gotovi oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani; pleteni ali kvačkani deli oblačil ali oblačilnih dodatkov

    ex

    6201 00 00

    Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki, za moške ali dečke, razen izdelkov iz tarifne številke 6203

    ex

    6202 00 00

    Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki, za ženske ali deklice, razen izdelkov iz tarifne številke 6204

    ex

    6203 00 00

    Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, dolge hlače (vključno pumparice in podobne hlače), hlače z naprsnikom in naramnicami ter kratke hlače (razen kopalk), za moške ali dečke

    ex

    6204 00 00

    Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, dolge hlače (vključno pumparice in podobne hlače), hlače z naprsnikom in naramnicami ter kratke hlače (razen kopalk), za ženske ali deklice

    ex

    6205 00 00

    Srajce za moške ali dečke

    ex

    6206 00 00

    Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice

    ex

    6207 00 00

    Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za moške ali dečke

    ex

    6208 00 00

    Spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za ženske ali deklice

    ex

    6209 00 00

    Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke

    ex

    6210 10 00

    Iz materialov iz tarifne številke 5602 ali 5603

    ex

    6210 20 00

    Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 6201 11 do 6201 19

    ex

    6210 30 00

    Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 6202 11 do 6202 19

    ex

    6210 40 00

    Druga oblačila za moške ali dečke

    ex

    6210 50 00

    Druga oblačila za ženske ali deklice

    ex

    6211 11 00

    moške ali deške

    ex

    6211 12 00

    ženske ali dekliške

    ex

    6211 20 00

    Smučarske obleke

    ex

    6211 32 00

    iz bombaža

    ex

    6211 33 00

    iz umetnih ali sintetičnih vlaken

    ex

    6211 39 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    6211 42 00

    iz bombaža

    ex

    6211 43 00

    iz umetnih ali sintetičnih vlaken

    ex

    6211 49 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    6212 00 00

    Modrčki, opasniki, stezniki, naramnice, pasovi za nogavice, podveze in podobni izdelki in njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi

    ex

    6213 00 00

    Robci

    ex

    6214 00 00

    Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki

    ex

    6215 00 00

    Kravate in metuljčki

    ex

    6216 00 00

    Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov

    ex

    6217 00 00

    Drugi gotovi oblačilni dodatki; deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih iz tarifne številke 6212

    ex

    6401 00 00

    Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase, katere zgornji del ni pritrjen na podplat in ne spojen z njim s šivanjem, z zakovicami ali z žeblji, vijaki, čepi ali po podobnih postopkih

    ex

    6402 20 00

    Obutev z zgornjim delom iz trakov ali jermenov, spojenih s podplatom s čepi

    ex

    6402 91 00

    ki pokriva gležnje

    ex

    6402 99 00

    druga

    ex

    6403 19 00

    druga

    ex

    6403 20 00

    Obutev s podplati iz usnja in zgornjim delom iz usnjenih trakov, ki gredo čez nart in okrog palca

    ex

    6403 40 00

    Druga obutev s kovinsko kapico

    ex

    6403 51 00

    ki pokriva gležnje

    ex

    6403 59 00

    druga

    ex

    6403 91 00

    ki pokriva gležnje

    ex

    6403 99 00

    druga

    ex

    6404 19 10

    copate in druga hišna obutev

    ex

    6404 20 00

    Obutev s podplati iz usnja ali sestavljenega usnja

    ex

    6405 00 00

    Druga obutev

    ex

    6504 00 00

    Klobuki in druga pokrivala, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala, vključno tudi podloženi ali okrašeni

    ex

    6505 00 10

    Iz klobučevine, izdelane iz krzna, ali iz klobučevine, izdelane iz volne in krzna, izdelane iz tulcev, stožcev ali drugih izdelkov iz tarifne številke 6501 00 00

    ex

    6505 00 30

    kape s ščitkom

    ex

    6505 00 90

    drugo

    ex

    6506 99 00

    iz drugih materialov

    ex

    6601 91 00

    ki imajo teleskopski ročaj

    ex

    6601 99 00

    drugo

    ex

    6602 00 00

    Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači ipd.

    ex

    9619 00 81

    otroške plenice in plenične predloge

    (9)   Preproge, prekrivala in tapiserije, ročno izdelani ali ne



    ex

    5701 00 00

    Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, vozlana, dokončana ali nedokončana

    ex

    5702 10 00

    Kelim, šumak, karamani in podobna ročno tkana prekrivala

    ex

    5702 20 00

    Talna prekrivala iz kokosovih vlaken

    ex

    5702 31 80

    druga

    ex

    5702 32 00

    iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

    ex

    5702 39 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    5702 41 90

    druga

    ex

    5702 42 00

    iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

    ex

    5702 50 00

    Druga, brez lasaste površine, nedokončana

    ex

    5702 91 00

    iz volne ali fine živalske dlake

    ex

    5702 92 00

    iz umetnih ali sintetičnih tekstilnih materialov

    ex

    5702 99 00

    iz drugih tekstilnih materialov

    ex

    5703 00 00

    Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, taftana, dokončana ali nedokončana

    ex

    5704 00 00

    Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz klobučevine, netaftana in nekosmičena, dokončana ali nedokončana

    ex

    5705 00 00

    Druge preproge in druga tekstilna talna prekrivala, dokončana ali nedokončana

    ex

    5805 00 00

    Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais in podobne in ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim vbodom in križnim vbodom), dokončane ali nedokončane

    ▼M13

    (10)   Biseri, dragi in poldragi kamni, izdelki iz biserov, nakit, zlatnina ali srebrnina



    ex

    7101 00 00

    Biseri, naravni ali kultivirani, obdelani ali neobdelani, nesortirani, sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali nevdelani; naravni ali kultivirani biseri, začasno nanizani zaradi lažjega transporta

    ex

    7102 00 00

    Diamanti, neobdelani ali obdelani, toda nemontirani in nevdelani, razen za industrijsko uporabo

    ex

    7103 00 00

    Dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, neobdelani ali obdelani, nesortirani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali nevdelani; nesortirani dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, začasno nanizani zaradi lažjega transporta

    ex

    7104 91 00

    Diamanti, razen za industrijsko uporabo

    ex

    7105 00 00

    Prah iz naravnih ali sintetičnih dragih ali poldragih kamnov, razen za industrijsko uporabo

    ex

    7106 00 00

    Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

    ex

    7107 00 00

    Navadne kovine, platirane s slojem srebra, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

    ex

    7108 00 00

    Zlato (vključno zlato, prevlečeno s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

    ex

    7109 00 00

    Navadne kovine ali srebro, platirani s slojem zlata, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

    ex

    7110 11 00

    Platina, neobdelana ali v prahu

    ex

    7110 19 00

    Platina, razen neobdelane ali v prahu

    ex

    7110 21 00

    Paladij, neobdelan ali v prahu

    ex

    7110 29 00

    Paladij, razen neobdelanega ali v prahu

    ex

    7110 31 00

    Rodji, neobdelan ali v prahu

    ex

    7110 39 00

    Rodij, razen neobdelanega ali v prahu

    ex

    7110 41 00

    Iridij, osmij in rutenij, neobdelani ali v prahu

    ex

    7110 49 00

    Iridij, osmij in rutenij, razen neobdelanih ali v prahu

    ex

    7111 00 00

    Navadne kovine, srebro ali zlato, platirani s slojem platine, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki

    ex

    7113 00 00

    Nakit in deli nakita, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    7114 00 00

    Zlatarski ali srebrarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    7115 00 00

    Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    7116 00 00

    Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)

    ▼M12

    (11)   Kovanci in bankovci, ki niso zakonito plačilno sredstvo



    ex

    4907 00 30

    Bankovci

    ex

    7118 10 00

    Kovanci (razen zlatnikov), ki niso zakonito plačilno sredstvo

    ex

    7118 90 00

    Drugi

    (12)   Jedilni pribor iz plemenitih kovin ali platiran ali prevlečen s slojem plemenite kovine



    ex

    7114 00 00

    Zlatarski ali srebrarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    7115 00 00

    Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    8214 00 00

    Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske ali kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); kompleti in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno pilice za nohte)

    ex

    8215 00 00

    Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski ali namizni pribor

    ex

    9307 00 00

    Meči, sablje, bajoneti, sulice in podobno orožje, njihovi deli ter nožnice za to orožje

    (13)   Namizna posoda in pribor iz porcelana, kitajskega porcelana, kamenine (stoneware) ali fine lončenine



    ex

    6911 00 00

    Namizna posoda in pribor, kuhinjska posoda in pribor, drugi gospodinjski in toaletni izdelki, iz porcelana ali kitajskega porcelana

    ex

    6912 00 23

    Izdelki iz kamenine (stoneware)

    ex

    6912 00 25

    Iz fine lončenine

    ex

    6912 00 83

    Izdelki iz kamenine (stoneware)

    ex

    6912 00 85

    Iz fine lončenine

    ex

    6914 10 00

    Iz porcelana ali kitajskega porcelana

    ex

    6914 90 00

    Drugo

    (14)   Predmeti iz svinčevega kristalnega stekla



    ex

    7009 91 00

    brez okvirja

    ex

    7009 92 00

    v okvirju

    ex

    7010 00 00

    Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

    ex

    7013 22 00

    iz svinčevega kristalnega stekla

    ex

    7013 33 00

    iz svinčevega kristalnega stekla

    ex

    7013 41 00

    iz svinčevega kristalnega stekla

    ex

    7013 91 00

    iz svinčevega kristalnega stekla

    ex

    7018 10 00

    Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih in poldragih kamnov in podobno drobno stekleno blago

    ex

    7018 90 00

    Drugo

    ex

    7020 00 80

    drugo

    ex

    9405 50 00

    Neelektrične svetilke

    ex

    9405 91 00

    stekleni

    (15)   Elektronske naprave za domačo uporabo, katerih vrednost presega 750 EUR



    ex

    8414 51

    namizni, talni, stenski, okenski, stropni ali strešni ventilatorji, z vgrajenim elektromotorjem moči do vključno 125 W

    ex

    8414 59 00

    drugi

    ex

    8414 60 00

    Nape z največjo horizontalno stranico do vključno 120 cm

    ex

    8415 10 00

    za pritrditev na okno ali zid, v enem kosu ali deljene (split sistemi)

    ex

    8418 10 00

    Kombinirani hladilnik in zamrzovalnik z ločenimi vrati

    ex

    8418 21 00

    kompresorski

    ex

    8418 29 00

    drugi

    ex

    8418 30 00

    Zamrzovalniki - skrinje, z zmogljivostjo do vključno 800 litrov

    ex

    8418 40 00

    Zamrzovalniki - vertikalni, z zmogljivostjo do vključno 900 litrov

    ex

    8419 81 00

    za pripravo toplih napitkov ali za kuhanje ali gretje (pečenje) hrane

    ex

    8422 11 00

    gospodinjski

    ex

    8423 10 00

    Osebne tehtnice, vključno tehtnice za dojenčke; gospodinjske tehtnice

    ex

    8443 12 00

    pisarniški stroji za ofsetni tisk na papirju v polah (listih) največje velikosti pole 22 × 36 cm ali manj, v neprepognjenem stanju

    ex

    8443 31 00

    stroji, ki zagotavljajo najmanj dve od naslednjih funkcij: tiskanje, kopiranje ali prenos telefaksa, sposobni za povezavo s strojem za avtomatsko obdelavo podatkov ali z omrežjem

    ex

    8443 32 00

    drugi, sposobni za povezavo s strojem za avtomatsko obdelavo podatkov ali z omrežjem

    ex

    8443 39 00

    drugi

    ex

    8450 11 00

    popolnoma avtomatski

    ex

    8450 12 00

    drugi, z vgrajeno centrifugalno napravo za ožemanje

    ex

    8450 19 00

    drugi

    ex

    8451 21 00

    z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila

    ex

    8452 10 00

    Šivalni stroji za gospodinjstva

    ex

    8470 10 00

    Elektronski računski stroji, ki delujejo brez zunanjega vira električne energije in stroji za snemanje, reprodukcijo in prikazovanje podatkov z računskimi funkcijami žepne velikosti

    ex

    8470 21 00

    z vgrajeno napravo za tiskanje

    ex

    8470 29 00

    drugi

    ex

    8470 30 00

    Drugi računski stroji

    ex

    8471 00 00

    Računalniki - stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihove enote; magnetni ali optični čitalniki, stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    ex

    8472 90 80

    drugi

    ex

    8479 60 00

    Hladilci zraka na osnovi izparevanja

    ex

    8508 11 00

    z močjo do vključno 1 500  W in z zmogljivostjo zbiralnika za prah do vključno 20 l

    ex

    8508 19 00

    drugi

    ex

    8508 60 00

    Drugi sesalniki za prah

    ex

    8509 80 00

    Drugi aparati

    ex

    8516 31 00

    aparati za sušenje las

    ex

    8516 50 00

    Mikrovalovne peči

    ex

    8516 60 10

    kuhalniki (ki imajo vgrajeno vsaj pečico in grelno ploščo)

    ex

    8516 71 00

    aparati za pripravo kave ali čaja

    ex

    8516 72 00

    opekači

    ex

    8516 79 00

    druge

    ex

    8517 11 00

    žični telefonski aparati z brezžično slušalko

    ex

    8517 13 00

    pametni telefoni

    ex

    8517 18 00

    drugi

    ex

    8517 61 00

    bazne postaje

    ex

    8517 62 00

    stroji za sprejem, konverzijo in prenos ali regeneracijo zvoka, slike ali drugih podatkov, vključno s stikalnimi in usmerjevalnimi aparati

    ex

    8517 69 00

    drugi

    ex

    8526 91 00

    naprave za radionavigacijo

    ex

    8529 10 65

    notranje (sobne) antene za radijske ali televizijske omrežne sprejemnike, vključno z izvedbami za vgradnjo v sprejemnike

    ex

    8529 10 69

    druge

    ex

    8531 10 00

    Alarmni aparati proti tatvini ali požaru in podobni aparati

    ex

    8543 70 10

    električni stroji za prevajanje ali stroji s funkcijo slovarja

    ex

    8543 70 30

    antenski ojačevalniki

    ex

    8543 70 50

    solarne postelje, luči za sončenje in podobna oprema za umetno sončenje

    ex

    8543 70 90

    drugi

    ex

    9504 50 00

    Igralne videokonzole in naprave, razen tistih, ki spadajo pod tarifno podštevilko 9504 30

    ex

    9504 90 80

    drugo

    (16)   Električni/elektronski ali optični aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka in slike, katerih vrednost presega 1 000  EUR



    ex

    8519 00 00

    Aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka

    ex

    8521 00 00

    Aparati za snemanje ali reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner (TV – sprejemno enoto) ali ne

    ex

    8527 00 00

    Sprejemniki za radiodifuzijo, kombinirani ali ne v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro

    ex

    8528 71 00

    niso namenjeni za vgradnjo video prikazovalnika ali zaslona

    ex

    8528 72 00

    drugi, barvni

    ex

    9006 00 00

    Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne sijalke, razen sijalk na razelektrenje iz tarifne številke 8539

    ex

    9007 00 00

    Kinematografske kamere in projektorji, vključno s tistimi z vdelanimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka

    (17)   Vozila, razen reševalnih vozil, za prevoz oseb po kopnem, zraku ali morju, katerih vrednost presega 50 000  EUR na izdelek, žičnice in vlečnice, vlečni mehanizmi za tirne žičnice, motorna kolesa, katerih vrednost presega 5 000  EUR na izdelek, ter pribor in nadomestni deli zanje



    ex

    4011 10 00

    Za osebne avtomobile (vključno za motorna vozila za kombinirani prevoz oseb in blaga (tipa „caravan“, „kombi“ itd.) in dirkalne avtomobile)

    ex

    4011 20 00

    Za avtobuse ali tovornjake

    ex

    4011 30 00

    Za zrakoplove

    ex

    4011 40 00

    Za motorna kolesa

    ex

    4011 90 00

    Druge

    ex

    7009 10 00

    Vzvratna ogledala (ogledala za vozila)

    ex

    8407 00 00

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

    ex

    8408 00 00

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)

    ex

    8409 00 00

    Deli, ki so primerni samo ali zlasti za motorje iz tarifne številke 8407 ali 8408

    ex

    8411 00 00

    Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine

     

    8428 60 00

    Žičnice in vlečnice; vlečni mehanizmi za tirne žičnice

    ex

    8431 39 00

    Dodatna oprema in deli za žičnice, vlečnice in vlečne mehanizme za tirne žičnice

    ex

    8483 00 00

    Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji; zobniki, zobniški in frikcijski prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti, vključno pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja); sklopke in gredne vezi (vključno križni in kardanski zglobi)

    ex

    8511 00 00

    Električna oprema za vžiganje in zaganjanje motorjev z notranjim zgorevanjem, ki se vžigajo s svečko ali kompresijo (npr. vžigalni magneti, magnetna dinama, vžigalne tuljave, vžigalne svečke, ogrevalne svečke, električni zaganjalniki); generatorji (npr. dinama in alternatorji) in regulatorji zanje

    ex

    8512 20 00

    Druga oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo

    ex

    8512 30 10

    protivlomni alarmi, namenjeni za motorna vozila

    ex

    8512 30 90

    drugi

    ex

    8512 40 00

    Vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev

    ex

    8544 30 00

    Kompleti vodnikov za vžig in drugi kompleti vodnikov za vozila, zrakoplove ali ladje

    ex

    8603 00 00

    Samovozni železniški in tramvajski potniški in tovorni vagoni, razen tistih iz tarifne številke 8604

    ex

    8605 00 00

    Železniški ali tramvajski potniški vagoni, nesamovozni; prtljažni vagoni, poštni vagoni in drugi železniški in tramvajski vagoni za specialne namene, nesamovozni (razen tistih iz tarifne številke 8604 )

    ex

    8607 00 00

    Deli železniških ali tramvajskih lokomotiv ali tirnih vozil

    ex

    8702 00 00

    Motorna vozila za prevoz 10 ali več oseb, vštevši voznika

    ex

    8703 00 00

    Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz oseb (razen vozil iz tarifne številke 8702 ), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz oseb in blaga (tipa „karavan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili, vključno z motornimi sanmi

    ex

    8706 00 00

    Šasije z vgrajenimi motorji, za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705

    ex

    8707 00 00

    Karoserije (vključno kabine) za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705

    ex

    8708 00 00

    Deli in pribor za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705

    ex

    8711 00 00

    Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice

    ex

    8712 00 00

    Dvokolesa in druga podobna kolesa (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona

    ex

    8714 00 00

    Deli in pribor vozil iz tarifnih številk 8711 do 8713

    ex

    8716 10 00

    Priklopniki in polpriklopniki za bivanje ali kampiranje

    ex

    8716 40 00

    Drugi priklopniki in polpriklopniki

    ex

    8716 90 00

    Deli

    ex

    8901 10 00

    Potniške ladje, izletniške ladje in podobna plovila, konstruirane predvsem za prevoz oseb; trajekti vseh vrst

    ex

    8901 90 00

    Druga plovila za prevoz blaga in druga plovila za prevoz oseb in blaga

    ex

    8903 00 00

    Jahte in druga plovila za šport ali razvedrilo; čolni na vesla in kanuji

    (18)   Ure in ročne ure ter deli zanje



    ex

    9101 00 00

    Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, z ohišjem, ki je v celoti iz plemenite kovine ali kovine, platirane s plemenito kovino

    ex

    9102 00 00

    Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, razen tistih iz tarifne številke 9101

    ex

    9103 00 00

    Ure z mehanizmom za osebne ure, razen ur iz tarifne številke 9104

    ex

    9104 00 00

    Ure za instrumentne plošče in ure podobnega tipa za vozila, zrakoplove, vesoljska vozila ali plovila

    ex

    9105 00 00

    Druge ure

    ex

    9108 00 00

    Mehanizmi za osebne ure, kompletni in sestavljeni

    ex

    9109 00 00

    Drugi urni mehanizmi, kompletni in sestavljeni

    ex

    9110 00 00

    Kompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure), nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure), sestavljeni, grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure

    ex

    9111 00 00

    Ohišja za osebne ure in deli ohišij

    ex

    9112 00 00

    Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja, deli ohišij

    ex

    9113 00 00

    Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice

    ex

    9114 00 00

    Drugi deli ur

    (19)   Glasbeni instrumenti, katerih vrednost presega 1 500  EUR



    ex

    9201 00 00

    Klavirji, vključno z avtomatskimi klavirji; čembala in druga glasbila s klaviaturo in strunami

    ex

    9202 00 00

    Druga glasbila s strunami (npr. kitare, violine, harfe)

    ex

    9205 00 00

    Pihala (npr. orgle, harmonike, klarineti, trobente, dude), razen sejemskih orgel in mehaničnih lajen

    ex

    9206 00 00

    Tolkala (npr. bobni, ksilofoni, cimbale, kastanjete, marakasi)

    ex

    9207 00 00

    Glasbila, katerih zvok se proizvaja električno ali se mora ojačati električno (npr. električne orgle, električne kitare, električne harmonike)

    (20)   Umetniški izdelki, zbirke in starine



    ex

    9700

    Umetniški izdelki, zbirke in starine

    (21)   Izdelki in oprema za športe, vključno s smučanjem, golfom, potapljanjem in vodnimi športi



    ex

    4015 19 00

    druge

    ex

    4015 90 00

    Drugo

    ex

    6210 40 00

    Druga oblačila za moške ali dečke

    ex

    6210 50 00

    Druga oblačila za ženske ali deklice

    ex

    6211 11 00

    moške ali deške

    ex

    6211 12 00

    ženske ali dekliške

    ex

    6211 20 00

    Smučarske obleke

    ex

    6216 00 00

    Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov

    ex

    6402 12 00

    smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na deski – „snowboard“

    ex

    6402 19 00

    druga

    ex

    6403 12 00

    smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na deski – „snowboard“

    ex

    6403 19 00

    druga

    ex

    6404 11 00

    športna obutev; copate za tenis, košarko, gimnastiko, vadbo in podobno

    ex

    6404 19 90

    druga

    ex

    9004 90 00

    Drugo

    ex

    9020 00 00

    Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov

    ex

    9506 11 00

    smuči

    ex

    9506 12 00

    smučarske vezi

    ex

    9506 19 00

    drugo

    ex

    9506 21 00

    jadralne deske

    ex

    9506 29 00

    drugo

    ex

    9506 31 00

    palice

    ex

    9506 32 00

    žogice za golf

    ex

    9506 39 00

    drugo

    ex

    9506 40 00

    Proizvodi in oprema za namizni tenis

    ex

    9506 51 00

    loparji za tenis, z mrežo ali brez nje

    ex

    9506 59 00

    drugi

    ex

    9506 61 00

    žogice za tenis

    ex

    9506 69 10

    žogice za kriket in polo

    ex

    9506 69 90

    druge

    ex

    9506 70

    Drsalke in kotalke, vključno s čevlji s pritrjenimi drsalkami ali kotalkami

    ex

    9506 91

    izdelki in oprema za splošno telesno vadbo, gimnastiko ali atletiko

    ex

    9506 99 10

    pribor za kriket in polo, razen žogic

    ex

    9506 99 90

    drugo

    ex

    9507 00 00

    Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih rib; mreže za metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo (razen tistih iz tarifne številke 9208 ali 9705 ) in podobni rekviziti za lov in strelstvo

    (22)   Izdelki in oprema za biljard, kegljanje na avtomatskem kegljišču, kazinske igre in igre, ki se poženejo s kovancem ali bankovcem



    ex

    9504 20 00

    Izdelki in pribor za biljard vseh vrst

    ex

    9504 30 00

    Druge igre, ki se poženejo s kovancem, bankovcem, bančno kartico, žetonom ali drugim plačilnim sredstvom, razen opreme za avtomatska kegljišča (bowling)

    ex

    9504 40 00

    Igralne karte

    ex

    9504 50 00

    Igralne videokonzole in naprave, razen tistih, ki spadajo pod tarifno podštevilko 9504 30

    ex

    9504 90 80

    drugo

    ▼M13

    (23)   Optični predmeti in oprema vseh vrednosti



    ex

    9004 90 90

    Oprema za nočno vidljivost ali termovizijska oprema

     

    9005 10 00

    Daljnogledi z dvema objektivoma

    ex

    9005 80 00

    Daljnogledi

    ex

    9013 10 90

    Teleskopske namerilne naprave

    ex

    9013 10 90

    Optične namerilne naprave

    ex

    9013 10 90

    Namerilne naprave za orožje s termovizijskimi nastavki

    ex

    9013 80 90

    Namerilne naprave z rdečo piko

     

    9015 10 00

    Merilniki razdalje

    ▼M20




    PRILOGA XIX

    Seznam pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 5aa

    Del A

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION
    URALVAGONZAVOD
    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT
    ALMAZ-ANTEY
    KAMAZ
    ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
    JSC PO SEVMASH
    SOVCOMFLOT
    UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

    Del B

    RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS)

    Del C

    RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK

    ▼M13




    PRILOGA XX

    Seznam letalskega goriva in dodatkov za goriva iz člena 3c



    Oznaka KN/TARIC

    Poimenovanje blaga

     

    Reaktivno letalsko gorivo (razen kerozina):

    2710 12 70

    Bencinska reaktivna goriva (lahka olja)

    2710 19 29

    Razen kerozina (srednja olja)

    2710 19 21

    Kerozinska reaktivna goriva (srednja olja)

    2710 20 90

    Kerozinsko reaktivno gorivo, mešano z biodizlom (1)

     

    Inhibitorji oksidacije

    Inhibitorji oksidacije, ki se uporabljo v dodatkih za mazalna olja:

    3811 21 00

    — antioksidanti, ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugi antioksidanti

    3811 90 00

    Inhibitorji oksidacije za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Antistatični dodatki

    Antistatični dodatki za dodatke za mazalna olja

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Antistatični dodatki za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Antikorozijska sredstva

    Antikorozijska sredstva za mazalna olja

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Antikorozijska sredstva za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Sredstva proti zamrzovanju za sistem za dovajanje goriva (dodatki za preprečevanje zaledenitve)

    Sredstva proti zamrzovanju za sistem za dovajanje goriva za mazalna olja:

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Sredstva proti zamrzovanju za sistem za dovajanje goriva za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Deaktivatorji kovin

    Deaktivatorji kovin za mazalna olja:

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Deaktivatorji kovin za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Biocidni dodatki

    Biocidni dodatki za mazalna olja:

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Biocidni dodatki za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

     

    Dodatki za izboljšanje termične stabilnosti

    Dodatki za izboljšanje termične stabilnosti za mazalna olja:

    3811 21 00

    — ki vsebujejo naftna olja

    3811 29 00

    — drugo

    3811 90 00

    Dodatki za izboljšanje termične stabilnosti za druge tekočine, ki se uporablja za iste namene kot mineralna olja

    (1)   

    Pod pogojem, da še vedno vsebuje 70 mas. % olj iz nafte ali olj pridobljenih iz bituminoznih mineralov

    ▼M17




    PRILOGA XXI

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3i

    Del A



    Oznaka KN

    Ime blaga

    0306

    Raki v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni raki v oklepu ali brez oklepa, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici

    1604 31 00

    kaviar

    1604 32 00

    kaviarjevi nadomestki

    2208

    Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače

    2303

    Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, v obliki peletov ali ne

    2523

    Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vključno barvane ali v obliki klinkerja

    ex  28 25

    Hidrazin in hidroksilamin ter njune anorganske soli; druge anorganske baze; drugi kovinski oksidi, hidroksidi in peroksidi, razen oznak KN 2825 20 00 in 2825 30 00

    ex  28 35

    Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati, kemično opredeljeni ali ne, razen oznake KN 2835 26 00

    ex  29 01

    Aciklični ogljikovodiki, razen oznaka KN 2901 10 00

    2902

    Ciklični ogljikovodiki

    ex  29 05

    Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati, razen oznaka KN 2905 11 00

    2907

    Fenoli; fenolni alkoholi

    2909

    Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol-fenoli, peroksidi alkoholov, peroksidi etrov, acetalov in hemiacetalov, peroksidi ketonov (kemično opredeljeni ali neopredeljeni) in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    3104 20

    Kalijev klorid

    3105 20

    Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij

    3105 60

    Mineralna in kemična gnojila, ki vsebujejo dva gnojilna elementa – fosfor in kalij

    ex 3105 90 20

    druga gnojila, ki vsebujejo kalijev klorid

    ex 3105 90 80

    druga gnojila, ki vsebujejo kalijev klorid

    3902

    Polimeri propilena ali drugih olefinov, v primarnih oblikah

    4011

    Nove pnevmatike, iz gume

    44

    Les in lesni izdelki; lesno oglje

    4705

    Lesna celuloza, pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka pridobivanja celuloze

    4804

    Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz tarifne številke 4802 ali 4803

    6810

    Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani

    7005

    Float steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov ali plošč, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, toda drugače neobdelano

    7007

    Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla

    7010

    Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

    7019

    Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in iz njih narejeni izdelki (npr. preja, rovingi, tkanine)

    7106

    Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

    7606

    Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm

    7801

    Surovi svinec

    ex  84 11

    Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine, razen delov turboreaktivnih motorjev ali turbopropelerjev pod oznako KN 8411 91 00

    8431

    Deli, primerni za uporabo samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8425 do 8430

    8901

    Potniške ladje, izletniške ladje, trajekti, tovorne ladje, barže in podobna plovila za prevoz oseb in blaga

    8904

    Vlačilci in potiskači

    8905

    Plovila-svetilniki, gasilska plovila, plavajoči bagri, plavajoče dvigalne naprave in druga plovila, pri katerih je plovba podrejena njihovi glavni funkciji; plavajoči doki; plavajoče ali potapljajoče se vrtalne ali proizvodne ploščadi

    9403

    Drugo pohištvo in njegovi deli

    Del B



    Oznaka KN

    Ime blaga

    2402

    Cigare, cigare, ki so odprte na obeh koncih, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

    2811

    Anorganske kisline in anorganske kisikove spojine nekovin (razen vodikovega klorida (hidroklorne kisline), klorosulfonske kisline, žveplove kisline, oleuma, dušikove kisline, sulfonitrne kisline, difosforjevega pentaoksida, fosforjeve kisline, polifosfornih kislin, borovih oksidov in borove kisline)

    2818

    Umetni korund, kemično opredeljen ali ne; aluminijev oksid; Aluminijev hidroksid

    2834

    Nitriti; nitrati

    2836

    Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev karbonat, ki vsebuje amonijev karbamat

    2903

    Halogenirani derivati ogljikovodikov

    2905 11

    Metanol (metil alkohol)

    2914

    Ketoni in kinoni z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2915

    Nasičene aciklične monokarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2917

    Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2922

    Aminospojine s kisikovo funkcijo

    2923

    Kvarterne amonijeve soli in hidroksidi; lecitini in drugi fosfoaminolipidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni

    2931

    Izolirane kemično opredeljene organsko-anorganske spojine (razen organskih žveplovih spojin in živosrebrovih spojin)

    2933

    Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

    3301

    Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno ekstrakti z organskim topilom (konkreti) in iz njih pridobljeni ekstrakti z absolutnim alkoholom (absoluti); rezinoidi; ekstrahirane oljne smole; koncentrati eteričnih olj v masteh, nehlapnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z enfleražo ali z maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj

    3304

    Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože, vključno preparati za zaščito pred soncem ali za porjavenje (razen zdravil); preparati za manikiranje in pedikiranje

    3305

    Preparati za lase

    3306

    Preparati za higieno ust in zob, vključno s praški in pastami za pritrjevanje protez; nitke za čiščenje zob, v posameznih pakiranjih za prodajo na drobno

    3307

    Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, dezodoranti za osebno nego, preparati za kopanje, depilatorji ter drugi parfumerijski, kozmetični ali toaletni preparati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; pripravljeni dezodoranti za prostore, parfumirani ali neparfumirani, vključno s tistimi z dezinfekcijskimi lastnostmi

    3401

    Milo; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se uporabljajo kot milo, v obliki paličic, kolutov, litih ali oblikovanih kosov, ki vsebujejo milo ali ne; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine ali kreme, pakirani v embalaži za prodajo na drobno, ki vsebujejo milo ali ne; papir, vata, polst in netkan tekstil, impregnirani ali premazani z milom ali detergentom

    3402

    Organske površinsko aktivne snovi (razen mil); površinsko aktivni preparati, preparati za pranje (vključno pomožni preparati za pranje) in preparati za čiščenje, ki vsebujejo milo ali ne, razen tistih iz tarifne številke 3401

    3404

    Umetni voski in pripravljeni voski

    3801

    Umetni grafit; koloidni ali polkoloidni grafit; preparati na osnovi grafita ali drugih vrst ogljika v obliki paste, blokov, plošč in drugih polizdelkov

    3811

    Preparati proti klenkanju, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za zboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni dodatki, za mineralna olja (vključno bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja

    3812

    Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo in plastične mase, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; antioksidanti (protioksidacijski preparati) in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase

    3817

    Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, proizvedeni z alkilizacijo benzena in naftalena (razen mešanih izomerov cikličnih ogljikovodikov)

    3819

    Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih materialov, ali ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

    3823

    Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kislinska olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi

    3824

    Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemijski proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij, vključno mešanice naravnih proizvodov, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu

    3901

    Polimeri etilena, v primarnih oblikah

    3903

    Polimeri stirena, v primarnih oblikah

    3904

    Polimeri vinilklorida ali drugih halogeniranih olefinov, v primarnih oblikah

    3907

    Poliacetali, drugi polietri in epoksidne smole, v primarnih oblikah; polikarbonati, alkidne smole, polialil estri in drugi poliestri, v primarnih oblikah

    3908

    Poliamidi, v primarnih oblikah

    3916

    Monofilamenti, katerih kateri koli premer presega 1 mm, palice, paličice in profilne oblike, iz plastičnih mas, površinsko obdelane ali ne, toda drugače neobdelane

    3917

    Cevi, gibke cevi in pribor zanje, npr. spojke, kolena, prirobnice iz plastičnih mas

    3919

    Samolepilne plošče, listi, filmi, folije, trakovi in druge podobne ploščate oblike iz plastičnih mas, vključno tudi tiste v zvitkih (razen talnih oblog in tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3920

    Plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ki nimajo celičaste strukture, neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso na podoben način kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali samo razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih izdelkov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3921

    Plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ojačani, laminirani, s podlogo ali ki so na podoben način kombinirani z drugimi materiali, ali iz platičnih mas s celičasto strukturo, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali samo razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih izdelkov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3923

    Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas; zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala, iz plastičnih mas

    3925

    Gradbeni proizvodi za vgraditev iz plastičnih mas, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3926

    Proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914

    4107

    Usnje, nadalje obdelano po strojenju ali „crust“ obdelavi, vključno pergamentno obdelano, goved (vključno bivolov) ali kopitarjev, brez dlak, cepljeno ali necepljeno (razen semiš usnja, lakastega usnja, lakastega plastovitega usnja in metaliziranega usnja)

    4202

    Potovalni kovčki, ročni kovčki, kozmetični kovčki, poslovni kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potovalke, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbice, nahrbtniki, ročne torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, pudrnice, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, sestavljenega usnja, plastičnih folij, tekstilnih materialov, vulkanfibra ali kartona, ali v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem

    4301

    Surovo nestrojeno krzno, vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo (razen surovih kož z dlako ali brez dlake, ki se uvrščajo pod tarifno številko 4101 , 4102 ali 4103 )

    4703

    Kemična lesna celuloza, kavstična ali sulfatna, razen topljive

    4801

    Časopisni papir, ki je naveden v opombi 4 k poglavju 48, v zvitkih širine več kot 28 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 28 cm in druga več kot 15 cm

    4802

    Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, neperforiran papir in karton za luknjane kartice in trakove v zvitkih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, ročno izdelana papir in karton (razen časopisnega papirja iz tarifne številke 4801 in papirja iz tarifne številke 4803 )

    4803

    Toaletni papir, papir za odstranjevanje ličila, papir za brisače, serviete in robce ter podoben papir za uporabo v gospodinjstvu ali za sanitarne namene, celulozna vata, koprene iz celuloznih vlaken, vključno nabrani (krep, plisirani), reliefni, luknjani, površinsko barvani, površinsko okrašeni ali tiskani, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4805

    Drug papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm, neobdelan, razen obdelav, ki so navedene v opombi 3 tega poglavja, ki ni naveden ali zajet na drugem mestu

    4810

    Papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez drugega premaza, površinsko barvana ali nebarvana, okrašena ali neokrašena, tiskana ali netiskana, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen vseh drugih premazanih papirjev in kartona)

    4811

    Papir in karton, celulozna vata in trakovi iz celuloznih vlaken, premazana, impregnirana, prekrita, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen blaga iz tarifnih številk 4803 , 4809 in 4810 )

    4818

    Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali koprena iz celuloznih vlaken, ki se uporablja v gospodinjstvu ali za sanitarne namene, v zvitkih širine do vključno 36 cm ali razrezan na velikost ali oblike; robci, listi za odstranjevanje ličila, ročne brisače, namizni prti, serviete, rjuhe in podobni predmeti za gospodinjstvo, bolnišnice ali sanitarne potrebe, oblačilni predmeti in oblačilni dodatki iz papirne mase, papirja, celulozne vate ali iz listov ali trakov iz celuloznih vlaken

    4819

    Škatle, zaboji, kasete, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona, celulozne vate ali koprene iz celuloznih vlaken, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; kartonažni izdelki, iz kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah ali podobno

    4823

    Papir, karton, celulozna vata in trakovi iz celuloznih vlaken, v trakovih ali zvitkih širine do vključno 36 cm, v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v neprepognjenem stanju nobena stranica ne meri več kot 36 cm, ali rezani v druge oblike, razen v kvadrate ali pravokotnike, ter izdelki iz papirne mase, papirja, kartona, celulozne vate ali trakov iz celuloznih vlaken, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    5402

    Preja iz sintetičnih filamentov, vključno s sintetičnimi monofilamenti manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5601

    Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna dolžine do vključno 5 mm (kosmiči), tekstilni prah in nopki (razen vate in izdelkov iz vate,, impregniranih ali prevlečenih s farmacevtskimi snovmi ali pripravljenih za prodajo na drobno za medicinske, kirurške, zobozdravniške ali veterinarske namene, ter izdelkov, impregniranih, premazanih ali prekritih z dišavami, kozmetičnimi preparati, milom itd.)

    5603

    Netkan tekstil, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran, ki ni naveden ali zajet na drugem mestu

    6204

    Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, dolge hlače (vključno pumparice in podobne hlače), hlače z naprsnikom in naramnicami ter kratke hlače (razen pletenih ali kvačkanih, vetrovk in podobnih izdelkov, kombinež, spodnjih kril in spodnjih hlač, trenirk, smučarskih kombinezonov in kopalk) za ženske ali deklice

    6305

    Vreče in vrečke, ki se uporabljajo za pakiranje blaga, iz vseh vrst tekstilnih materialov

    6403

    Obutev s podplati iz gume, plastičnih mas, usnja ali sestavljenega usnja in zgornjim delom iz usnja (razen ortopedske obutve, čevljev s pritrjenimi drsalkami ali kotalkami ter obutve za igrače)

    6806

    Žlindrina volna, kamena volna in podobne mineralne volne; listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali; mešanice in izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo ali za absorbcijo zvoka (razen izdelkov iz lahkega betona, azbesta, azbestnega cementa, cementa s celuloznimi vlakni ipd., mešanic in drugih izdelkov iz azbesta ali na osnovi azbesta ter keramičnih izdelkov)

    6807

    Izdelki iz asfalta ali iz podobnih materialov (npr. iz naftnega bitumna ali iz premogove katranske smole)

    6808

    Paneli, plošče, ploščice, bloki in podobni izdelki iz rastlinskih vlaken, slame, koruznega ličja, iverja, žagovine ali drugih lesnih odpadkov, aglomeriranih s cementom, mavcem ali drugimi mineralnimi vezivi (razen izdelkov iz azbestnega cementa, iz cementa s celuloznimi vlakni in podobno)

    6814

    Obdelana sljuda in izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov ali brez nje (razen električnih izolatorjev, izolirnih delov, uporov in kondenzatorjev, zaščitnih očal iz sljude in njihova stekla ter sljude v obliki okraskov za božično drevo)

    6815

    Izdelki iz kamna ali drugih mineralnih materialov, vključno tudi ogljikova vlakna, izdelki iz ogljikovih vlaken in izdelki iz šote, ki niso navedeni ali vključeni drugje

    6902

    Ognjevarna opeka, bloki, ploščice in podobni ognjevarni keramični izdelki za vgraditev (razen tistih iz silikatne fosilne moke ali podobnih silikatnih zemljin)

    6907

    Keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje kaminov in zidov; keramične kockice za mozaik in podobno, na podlagi ali brez podlage (razen izdelkov iz silikatne fosilne moke ali podobnih silikatnih zemljin, ognjevarnih izdelkov, ploščic, posebej prilagojenih za namizne pogrinjke, okrasnih izdelkov in ploščic, posebej izdelanih za štedilnike)

    7104

    Sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, obdelani ali neobdelani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali nevdelani; nesortirani sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, začasno nanizani zaradi lažjega transporta

    7112

    Odpadki in ostanki plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine; drugi odpadki in ostanki, ki vsebujejo plemenite kovine ali spojine plemenitih kovin, ki se uporabljajo predvsem za ponovno pridobivanje plemenitih kovin (razen odpadkov in ostankov, staljenih v neobdelane bloke, ingote ali podobne oblike)

    7115

    Izdelki iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s plemenitimi kovinami, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8207

    Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr.: za stiskanje, kovanje, vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje ali vrezovanje navojev, vrtanje, povečevanje odprtine s struganjem, prevlačenje, rezkanje), vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodja za vrtanje kamna ali zemlje

    8212

    Neelektrični brivski aparati in britvice iz navadnih kovin, vključno z nedokončanimi rezili v trakovih

    8302

    Okovje, pribor in podobni izdelki iz navadnih kovin za pohištvo, vrata, stopnišča, okna, rolete, karoserije, sedlarsko blago, kovčke, skrinje, škatle in podobno; obešalniki za klobuke, konzole in podobno; obešalniki za klobuke, konzole ipd.; koleščki z okovjem iz navadnih kovin; avtomatična zapirala za vrata iz navadnih kovin

    8309

    Zamaški (vključno kronski zamaški, navojni zamaški in zamaški, skozi katere se izliva), poklopci, pokrovčki za steklenice, pokrovčki iz pločevine z navojem ali brez, zalivke in drug pribor za pakiranje, iz navadnih kovin

    8407

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

    8408

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)

    8409

    Deli, ki so primerni samo ali zlasti za motorje z notranjim izgorevanjem iz tarifne številke 8407 ali 8408

    8412

    Pogonski stroji in motorji (razen parnih turbin, batnih motorjev z notranjim zgorevanjem, hidravličnih turbin, vodnih koles, plinskih turbin in elektromotorjev); njihovi deli

    8413

    Črpalke za tekočine, z merilnimi napravami ali brez njih (razen keramičnih črpalk in izločevalnih črpalk za medicinsko uporabo ter medicinskih črpalk, ki se nosijo na telesu ali so vstavljene v telo); dvigala za tekočine (razen črpalk); njihovi deli

    8414

    Zračne ali vakuumske črpalke (razen dvigal za plinske spojine ter pnevmatskih dvigal in transporterjev); zračni ali drugi plinski kompresorji in ventilatorji; ventilacijske ali recirkulacijske nape z vgrajenim ventilatorjem, vključno s tistimi, ki imajo filter; njihovi deli

    8418

    Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke; njihovi deli (razen klimatskih naprav iz tarifne številke 8415 )

    8419

    Stroji, naprave in laboratorijska oprema (vključno električno ogrevani) (brez pe či in pečic in druge opreme iz tarifne številke 8514 ), za obdelavo materiala s spremembo temperature, kot je ogrevanje, kuhanje, žganje, destilacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija, parjenje, sušenje, izhlapevanje, vplinjevanje, kondenzacija ali hlajenje, razen tistih, ki se uporabljajo za gospodinjske namene; pretočni in akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični; njihovi deli

    8421

    Centrifuge, vključno centrifugalni sušilniki (razen tistih za ločevanje izotopov); naprave in aparati za filtriranje in čiščenje tekočin ali plinov; njihovi deli (razen umetnih ledvic)

    8422

    Pomivalni stroji, stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode; stroji za polnjenje, zapiranje, hermetično zapiranje ali etiketiranje steklenic, pločevink, škatel, vreč in drugih posod; stroji za kapsuliranje steklenic, kozarcev za vlaganje, cevi in podobnih posod; drugi stroji za pakiranje ali zavijanje (vključno stroji za zavijanje na osnovi toplotnega krčenja); stroji za gaziranje pijač; njihovi deli

    8424

    Mehanske naprave, na ročni pogon ali brez njega, za brizganje, razprševanje ali pršenje tekočin ali prahu, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu gasilski aparati, napolnjeni ali ne (razen bomb in granat za gašenje požara); brizgalne pištole in podobne naprave (razen električnih strojev in aparatov za vroče brizganje kovin ali sintranih kovinskih karbidov iz tarifne številke 8515 ); stroji za brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s curkom; njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8426

    Ladijski žerjavi; dvigala, vključno s kabelskimi dvigali (razen dvigal, nameščenih na kolesih, in železniških dvigal za vozila); portalna dvigala, luška dvigala in delovna vozila, opremljena z dvigalom

    8450

    Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo in sušijo; njihovi deli

    8455

    Valjarniška ogrodja in proge, za kovine; valji za valjarniška ogrodja in proge

    8466

    Deli in pribor, uporabni izključno ali pretežno s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465 , vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za obdelovalne stroje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki

    8467

    Ročno orodje, pnevmatsko, hidravlično ali z vdelanim električnim ali neelektričnim motorjem; njihovi deli

    8471

    Računalniki – stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihove enote; magnetni ali optični čitalniki, stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8474

    Stroji za sortiranje, sejanje, separacijo, pranje, drobljenje, mletje, mešanje ali gnetenje zemlje, kamna, rudnin ali drugih trdnih mineralnih materialov (vključno s prahom ali pasto); stroji za aglomeriranje, modeliranje ali oblikovanje trdnih mineralnih goriv, keramične mase, cementa, sadre ali drugih mineralnih izdelkov v obliki prahu ali paste; stroji za izdelavo peščenih livarskih kalupov njihovi deli

    8477

    Stroji za obdelavo gume ali plastične mase ali za izdelavo izdelkov iz teh materialov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; njihovi deli

    8479

    Stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; njihovi deli

    8480

    Livarski okvirji; modelne plošče; modeli za kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo in plastične mase (razen kalupov iz grafita ali drugih ogljikov, keramičnih ali steklenih kalupov in linotipnih kalupov ali matric)

    8481

    Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode in podobno, vključno z redukcijskimi ventili in termostatsko krmiljenimi ventili; njihovi deli

    8482

    Kotalni ležaji (razen jeklenih krogel iz tarifne številke 7326 ); njihovi deli

    8483

    Transmisijske gredi, vključno odmične in kolenaste gredi, in ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji za stroje; zobniki, zobniški in frikcijski prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti, vključno pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice in vrvenice, vključno s tistimi za škripčevja, sklopke in gredne vezi, vključno križni in kardanski zglobi; njihovi deli

    8487

    Deli strojev, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v poglavju 84 (razen delov, ki vsebujejo električne priključke, izolatorje, tuljave, kontakte ali druge električne dele)

    8501

    Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov)

    8502

    Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki

    8503

    Deli, ki so samo ali zlasti primerni za uporabo z elektromotorji in električnimi generatorji, električnimi generatorskimi agregati in rotacijskimi pretvorniki, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8504

    Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in indukcijske tuljave; njihovi deli

    8511

    Električna oprema za vžiganje in zaganjanje motorjev z notranjim zgorevanjem, ki se vžigajo s svečko ali kompresijo, na primer vžigalni magneti, magnetna dinama, vžigalne tuljave, vžigalne svečke, ogrevalne svečke in električni zaganjalniki; generatorji, na primer diname in alternatorji, in regulatorji zanje; njihovi deli

    8516

    Električni pretočni ali akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki; električni aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za ogrevanje tal; elektrotermični aparati za urejanje las, na primer sušilniki za lase, aparati za kodranje las in grelniki za kodranje ter aparati za sušenje rok; električni likalniki; druge gospodinjske elektrotermične naprave; električni grelni upori (razen tistih iz tarifne številke 8545 ): njihovi deli

    8517

    Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju [kot npr. lokalno ali prostrano omrežje]; njihovi deli (razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih številk 8443 , 8525 , 8527 ali 8528 )

    8523

    Plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim pomnenjem, „pametne kartice“ in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov, posneti ali ne, vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč (razen izdelkov iz poglavja 37)

    8525

    Oddajniki za radiodifuzijo ali televizijo, z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali ne; televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere

    8526

    Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje

    8531

    Električni aparati za zvočno ali vizualno signalizacijo, na primer zvonci, sirene, indikatorske plošče, alarmni aparati proti tatvini ali požaru (razen tistih za kolesa, motorna vozila ali promet vseh vrst) njihovi deli

    8535

    Električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih, na primer stikala, varovalke, prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti, dušilni elementi motečih valov, vtiči in podobni spojniki, razdelilne omarice, za napetost nad 1 000  V (razen miz, omar, plošč za krmiljenje itd. iz tarifne številke 8537 ).

    8536

    Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje, ali za zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih, na primer stikala, releji, varovalke, dušilni elementi motečih valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in razdelilne omarice, za napetosti do vključno 1 000  V (razen miz, omar, plošč za krmiljenje itd. iz tarifne številke 8537 ).

    8537

    Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tarifne številke 8535 ali 8536 , za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti ali aparati iz poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje (razen žičnih telefonskih in telegrafskih central)

    8538

    Deli, ki so samo ali zlasti namenjeni za uporabo z aparati iz tarifne številke 8535 , 8536 ali 8537 , ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8539

    Električne žarnice z nitko in sijalke na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske luči s prednjo lečo, ultravijolične in infrardeče sijalke; obločnice; svetlobni viri s svetlečimi diodami (LED); njihovi deli

    8541

    Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi; fotoobčutljivi polprevodniški elementi, vključno fotonapetostne celice, sestavljene v module ali plošče ali ne (razen fotonapetostnih generatorjev); svetleče diode (LED); montirani piezoelektrični kristali; njihovi deli

    8542

    Elektronska integrirana vezja; njihovi deli

    8543

    Električni stroji in aparati s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v poglavju 85, in njihovi deli

    8544

    Izolirana žica, vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico, kabli, vključno s koaksialnimi kabli, in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

    8545

    Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene

    8603

    Samovozni železniški in tramvajski potniški in tovorni vagoni, (razen tistih iz tarifne številke 8604 )

    8606

    Železniški ali tramvajski tovorni vagoni (razen samovoznih in prtljažnih vagonov ter poštnih vagonov)

    8701

    Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709 )

    8703

    Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz manj kot 10 oseb, vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz oseb in dirkalnimi avtomobili (razen motornih vozil iz tarifne številke 8702 )

    8704

    Motorna vozila za prevoz blaga, vključno s šasijo z motorjem in kabino

    8716

    Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila brez lastnega pogona (razen železniških in tramvajskih vozil); njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8802

    Zrakoplovi na motorni pogon, „npr. helikopterji in letala“; vesoljska vozila, vključno s sateliti, in sredstva za orbitalno ali izvenorbitalno lansiranje vesoljskih vozil

    8903

    Jahte in druga plovila za šport ali razvedrilo; čolni na vesla in kanuji

    9001

    Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken (razen kablov, izdelanih iz posamično oplaščenih vlaken, iz tarifne številke 8544 ); listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče, vključno kontaktne leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi iz kakršnega koli materiala, nemontirani (razen takih optično neobdelanih steklenih elementov)

    9006

    Fotografski aparati, fotografski bliskovni aparati in bliskovne sijalke (razen sijalk na razelektrenje iz tarifne številke 8539 )

    9013

    Naprave s tekočimi kristali, ki ne pomenijo izdelkov, ki so podrobneje opisani v drugih tarifnih številkah; laserji (razen laserskih diod); druge optične naprave in instrumenti, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v poglavju 90

    9014

    Kompasi; drugi navigacijski instrumenti in aparati (razen opreme za radionavigacijo)

    9026

    Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih, na primer merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote (razen instrumentov in aparatov iz tarifne številke 9014 , 9015 , 9028 ali 9032 )

    9027

    Instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize, na primer polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizo plina ali dima; instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti in podobno; instrumenti in aparati za merjenje ali kontroliranje toplote, zvoka ali svetlobe, vključno z ekspozimetri; mikrotomi

    9030

    Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin (razen merilnikov iz tarifne številke 9028 ); instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanj

    9031

    Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso navedeni na drugem mestu v poglavju 90; projektorji profilov

    9032

    Instrumenti in aparati za regulacijo ali krmiljenje (razen pip in ventilov iz tarifne številke 8481 )

    9401

    Sedeži, vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča, in njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen medicinskih, kirurških, zobozdravniških ali veterinarskih iz tarifne številke 9402 )

    9404

    Posteljna dna (razen vzmetnih vložkov za sedeže); polnjena posteljnina in podobna posteljna oprema, na primer posteljni vložki, prešite odeje, pernice, okrasne blazine, vzglavniki, z vzmetmi ali polnilom iz kakršnega koli materiala ali iz penaste gume ali plastične mase, vključno prevlečeno (razen ležalnih blazin in vzglavnikov, napolnjenih z zrakom ali vodo, odej in prevlek)

    9405

    Svetilke, vključno z reflektorji in žarometi in njihovimi deli, ki nos navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene plošče z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    9406

    Montažne zgradbe, vključno z dokončanimi ali sestavljenimi

    ▼M24

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3i

    Del C



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    2712

    vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani

    2713

    naftni koks, naftni bitumen in drugi ostanki olj iz nafte ali olj iz bituminoznih mineralov

    2714

    bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine

    2715

    bituminozni kiti, „cutback“ in druge bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole

    2803

    ogljik (ogljene saje in druge oblike ogljika, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu)

    4002

    sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih; mešanica naravnega kavčuka, balata, gutaperčea, gvajale, čikle ali podobnih naravnih gum ter sintetičnega kavčuka in faktisa, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih

    ▼M13




    PRILOGA XXII

    ▼M16

    Seznam proizvodov iz premoga in drugih proizvodov iz člena 3j

    ▼M13



    Oznaka KN

    Poimenovanje blaga

    2701

    Črni premog; briketi, ovali in podobna trdna goriva iz črnega premoga

    2702

    Rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata

    2703 00 00

    Šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana

    2704 00

    Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga (lignite) ali šote, neaglomeriran ali aglomeriran; retortno oglje

    2705 00 00

    Katran, dobljen z destilacijo črnega premoga, rjavega premoga (lignita) ali šote in drugi mineralni katrani, dehidrirani ali ne, ali deloma destilirani ali ne, vključno rekonstituirani katrani

    2706 00 00

    Aciklični ogljikovodiki, razen oznaka KN 2901 10 00

    2707

    Olja in drugi proizvodi, dobljeni z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi; podobni proizvodi, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih sestavin

    2708

    Smola in smolni koks, dobljena iz katrana črnega premoga ali iz drugih mineralnih katranov

    ▼M20




    PRILOGA XXIII

    ▼M24

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3k

    Del A



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    0601 10

    čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju

    0601 20

    čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije

    0602 30

    rododendroni in azaleje, cepljeni ali necepljeni

    0602 40

    vrtnice, cepljene ali necepljene

    0602 90

    druge žive rastline (vključno njihove korenine), potaknjenci in cepiči; gobji miceliji – drugo

    0604 20

    listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni – sveži

    2508 40

    druge gline

    2508 70

    šamotne ali dinas zemljine

    2509 00

    kreda

    2512 00

    silikatna fosilna moka (npr. kremenka, tripolit, diatomit) in podobne silikatne zemljine, žgane ali nežgane, navidezne relativne gostote 1 ali manjše

    2515 12

    razžagana ali kako drugače razrezana v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče

    2515 20

    ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali gradbeništvo; alabaster

    2518 20

    dolomit, žgan ali sintran

    2519 10

    naravni magnezijev karbonat (magnezit)

    2520 10

    surova sadra (kalcijev sulfat dihidrat); anhidrid sadre (brezvodni kalcijev sulfat)

    2521 00

    apnenčev kamen, ki se uporablja kot talilo; apnenčev kamen in druge apnenčaste kamenine, ki se uporabljajo za proizvodnjo apna in cementa

    2522 10

    živo apno

    2522 30

    hidravlično apno

    2525 20

    sljuda v prahu

    2526 20

    steatit, naravni, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče; lojevec – zdrobljen ali zmlet

    2530 20

    kieserit, epsomit (magnezijevi sulfati, naravni)

    2701 00

    črni premog; briketi, ovali in podobna trdna goriva iz črnega premoga

    2702 00

    rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata

    2703 00

    šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana

    2704 00

    koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga (lignit) ali šote, neaglomeriran ali aglomeriran; retortno oglje

    2707 30

    ksilol (ksilen)

    2708 20

    smolni koks

    2712 10

    vazelin

    2712 90

    vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani

    2715 00

    bituminozni kiti, „cutback“ in druge bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole – drugo

    2804 10

    vodik

    2804 30

    dušik

    2804 40

    kisik

    2804 61

    silicij – ki vsebuje najmanj 99,99 mas. % silicija

    2804 80

    arzen

    2806 10

    klorovodik (klorovodikova kislina)

    2806 20

    klorsulfonska kislina

    2811 29

    druge anorganske kisikove spojine nekovin – drugo

    2813 10

    ogljikov disulfid

    2814 20

    amoniak, v vodni raztopini

    2815 12

    natrijev hidroksid (kavstična soda) v vodni raztopini (tekoča soda)

    2818 30

    aluminijev hidroksid

    2819 90

    kromovi oksidi in hidroksidi – drugo

    2820 10

    manganov dioksid

    2827 31

    drugi kloridi – magnezijev

    2827 35

    drugi kloridi – nikljev

    2828 90

    hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti – drugo

    2829 11

    natrijev klorat

    2832 20

    sulfiti (razen natrijevih)

    2833 24

    sulfati niklja

    2833 30

    galuni

    2834 10

    nitriti

    2836 30

    natrijev hidrogenkarbonat (natrijev bikarbonat)

    2836 50

    kalcijev karbonat

    2839 90

    silikati; komercialni silikati alkalijskih kovin – drugo

    2840 30

    peroksiborati (perborati)

    2841 50

    drugi kromati in dikromati; peroksikromati

    2841 80

    volframati

    2843 10

    plemenite kovine v koloidnem stanju

    2843 21

    srebrov nitrat

    2843 29

    srebrove spojine – druge

    2843 30

    spojine zlata

    2847 00

    vodikov peroksid, utrjen s sečnino ali ne

    2901 23

    buten (butilen) in njegovi izomeri

    2901 24

    buta-1,3-dien in izopren

    2901 29

    aciklični ogljikovodiki – nenasičeni – drugi

    2902 11

    cikloheksan

    2902 30

    toluen

    2902 41

    o-ksilen

    2902 43

    p-ksilen

    2902 44

    izomeri ksilenov v mešanici

    2902 50

    stiren

    2903 11

    klorometan (metilklorid) in kloroetan (etilklorid)

    2903 12

    diklorometan (metilenklorid)

    2903 21

    vinilklorid (kloretilen)

    2903 23

    tetrakloroetilen (perkloroetilen)

    2903 29

    klorirani derivati nenasičenih acikličnih ogljikovodikov – drugo

    2903 76

    bromoklorodifluorometan (Halon-1211), bromotrifluorometan (Halon-1301) in dibromotetrafluoroetani (Halon-2402)

    2903 81

    1,2,3,4,5,6-heksaklorocikloheksan (HCH (ISO)), vključno lindan (ISO, INN)

    2903 91

    klorobenzen, o-diklorobenzen in p-diklorobenzen

    2904 10

    derivati, ki vsebujejo samo sulfo- skupine, njihove soli in etil estri

    2904 20

    derivati, ki vsebujejo samo nitro- ali nitrozo- skupine

    2904 31

    perfluorooktan sulfonska kislina

    2905 13

    butan-1-ol (n-butil alkohol)

    2905 16

    oktanol (oktil alkohol) in njegovi izomeri

    2905 19

    nasičeni enohidroksilni alkoholi – drugo

    2905 41

    2-etil-2-(hidroksimetil)propan-1,3-diol (trimetilolpropan)

    2905 59

    drugi večhidroksilni alkoholi – drugo

    2906 13

    steroli in inozitoli

    2906 19

    ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski – drugo

    2907 11

    fenol (hidroksibenzen) in njegove soli

    2907 13

    oktilfenol, nonilfenol in njuni izomeri; njune soli

    2907 19

    monofenoli – drugo

    2907 22

    hidrokinon (kinol) in njegove soli

    2909 11

    pentaklorofenol (ISO)

    2909 20

    ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2909 41

    2,2′-oksidietanol (dietilenglikol, digol)

    2909 43

    monobutil etri etilenglikola ali dietilenglikola

    2909 49

    eter-alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati – drugo

    2910 10

    etilenoksid (oksiran)

    2910 20

    propilenoksid (metiloksiran)

    2911 00

    acetali in polacetali z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2912 12

    etanal (acetaldehid)

    2912 49

    aldehid-alkoholi, aldehid-etri, aldehid-fenoli in aldehidi z drugimi kisikovimi funkcijami – drugo

    2912 60

    paraformaldehid

    2914 11

    aceton

    2914 61

    antrakinon

    2915 13

    estri mravljinčne kisline

    2915 90

    nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati – drugo

    2916 12

    estri akrilne kisline

    2916 13

    metakrilna kislina in njene soli

    2916 14

    estri metakrilne kisline

    2916 15

    oleinska, linolna in linoleinska kislina, njihove soli in estri

    2917 33

    dinonil ali didecil ortoftalati

    2920 11

    paration (ISO) in parationmetil (ISO) (metilparation)

    2921 22

    heksametilendiamin in njegove soli

    2921 41

    anilin in njegove soli

    2922 11

    monoetanolamin in njegove soli

    2922 43

    antranilna kislina in njene soli

    2923 20

    lecitini in drugi fosfoaminolipidi

    2930 40

    metionin

    2933 54

    drugi derivati maloniluree (barbiturne kisline); njihove soli

    2933 71

    6-heksanlaktam (epsilonkaprolaktam)

    3201 90

    strojilni ekstrakti rastlinskega izvora; tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati

    3202 10

    sintetična organska strojila

    3202 90

    sintetična organska strojila; anorganska strojila; strojilni preparati ne glede na to, ali vsebujejo naravna strojila; encimski preparati za predstrojenje

    3203 00

    barvilne snovi rastlinskega ali živalskega izvora (vključno z ekstrakti za barvanje, toda brez živalskega oglja), kemično opredeljene ali ne; preparati na osnovi barvilnih snovi rastlinskega ali živalskega izvora, ki se uporabljajo za barvanje tkanin ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 in 3215 ) – drugo

    3204 90

    sintetične organske barvilne snovi, kemično opredeljene ali neopredeljene; preparati na osnovi sintetičnih organskih barvilnih snovi, navedeni v opombi 3 k temu poglavju; sintetični organski proizvodi, ki se uporabljajo kot fluorescenčna belilna sredstva ali kot luminofori, kemično opredeljeni ali neopredeljeni

    3205 00

    lak barve (razen kitajskih ali japonskih lakov in barv); preparati na osnovi lak barv, ki se uporabljajo za barvanje tkanin ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 in 3215 )

    3206 41

    ultramarin in preparati na osnovi ultramarina, ki se uporabljajo za barvanje katerih koli materialov ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 in 3215 )

    3206 49

    anorganska ali mineralna barvila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu; preparati na osnovi anorganskih ali mineralnih barvil, ki se uporabljajo za barvanje katerih koli materialov ali pridobivanje barvilnih preparatov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen preparatov iz tarifnih številk 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 in 3215 ter anorganskih proizvodov, ki se uporabljajo kot luminofori) – drugo

    3207 10

    pripravljeni pigmenti, pripravljena sredstva za motnenje, pripravljene barve in podobni preparati

    3207 20

    engobe

    3207 30

    tekoče nadglazurne metalne barve (lustres) in podobni preparati

    3207 40

    steklena frita in drugo steklo v prahu, zrnih ali luskah

    3208 10

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32 – na osnovi poliestrov

    3208 20

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32 – na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov

    3208 90

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32

    3209 10

    barve in laki, vključno z emajli in laki, na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v vodnem mediju

    3209 90

    barve in laki, vključno z emajli in laki, na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v vodnem mediju (razen tistih na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov)

    3210 00

    druge barve in laki (vključno emajli, laki in vodne barve); pigmenti, pripravljeni v vodi, ki se uporabljajo za dodelavo usnja

    3212 90

    pigmenti (vključno s kovinskim prahom in lističi), dispergirani v nevodnih medijih, v tekoči obliki ali v obliki paste, vrste, ki se uporablja za proizvodnjo barv (vključno z emajli): tiskarske folije; barvila in druge barvilne snovi, ki so pripravljene v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

    3214 10

    steklarski kiti, cepilna smola, smolni cementi, tesnile mase in drugi kiti; pleskarsko barvarska polnila

    3214 90

    steklarski kiti, cepilna smola, smolni cementi, tesnile mase in drugi kiti polnila za pleskarsko-barvarska dela; preparati za površinsko obdelavo fasad, notranjih zidov, tal, stropov in podobno, ki niso ognjevarni – drugo

    3215 11

    tiskarsko črnilo – črno

    3215 19

    tiskarsko črnilo – drugo

    3403 11

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – ki vsebujejo olja iz nafte ali olja, dobljena iz bituminoznih materialov – Preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

    3403 19

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – ki vsebujejo olja iz nafte ali olja, dobljena iz bituminoznih materialov – drugo

    3403 91

    preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

    3403 99

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – drugo

    3505 10

    dekstrini in drugi modificirani škrobi

    3506 99

    pripravljena lepila in druga pripravljena sredstva za lepljenje, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; proizvodi, ki so ustrezni za uporabo kot lepila ali sredstva za lepljenje, pripravljeni za prodajo na drobno kot lepila ali sredstva za lepljenje, v pakiranjih do vključno 1 kg neto mase – drugo

    3701 20

    plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo

    3701 91

    za barvne fotografije (večbarvne)

    3702 32

    drugi filmi, z emulzijo srebrovega halogenida

    3702 39

    fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutne (hitre) fotografije, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni – drugo

    3702 43

    drugi filmi, neperforirani, široki nad 105 mm – široki nad 610 mm in dolgi do vključno 200 m

    3702 44

    drugi filmi, neperforirani, široki nad 105 mm – široki nad 105 mm do vključno 610 mm

    3702 55

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki nad 16 mm do vključno 35 mm in dolgi nad 30 m

    3702 56

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki nad 35 mm

    3702 97

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki do vključno 35 mm in dolgi nad 30 mm

    3702 98

    fotografski filmi, občutljivi na svetlobo, v zvitkih, neosvetljeni, perforirani, za enobarvno fotografijo, široki več kot 35 mm (razen filmov iz papirja, kartona in tekstila; filmov za rentgensko snemanje)

    3703 20

    fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, za barvno fotografijo (večbarvno) (razen proizvodov v zvitkih, širokih več kot 610 mm)

    3703 90

    fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, za enobarvno fotografijo (razen proizvodov v zvitkih, širokih več kot 610 mm)

    3705 00

    fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti (razen izdelkov iz papirja, kartona ali tekstila, kinematografskih filmov in tiskarskih plošč, pripravljenih za uporabo)

    3706 10

    kinematografski filmi, osvetljeni in razviti, s posnetim zvočnim zapisom ali brez njega ali samo s posnetim zvočnim zapisom, široki več kot 35 mm

    3801 20

    koloidni ali polkoloidni grafit

    3806 20

    soli kolofonije, smolnih kislin ali derivatov kolofonije ali smolnih kislin (razen soli aduktov kolofonije)

    3807 00

    lesni katran; olja iz lesnega katrana; lesni kreozot; lesna nafta; rastlinska smola; pivovarska smola in podobni preparati na osnovi kolofonije, smolnih kislin ali rastlinskih smol (razen burgundske smole, rumene smole, stearinske smole, smole maščobnih kislin, maščobnega katrana in glicerin smole)

    3809 10

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, na osnovi škroba ali njegovih derivatov

    3809 91

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v tekstilni in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3809 92

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v papirni in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3809 93

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3810 10

    preparati za dekapiranje kovinskih površin; praški in paste, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov, za mehko spajkanje, trdo spajkanje ali varjenje

    3811 21

    pripravljeni dodatki za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov

    3811 29

    pripravljeni dodatki za mazalna olja, ki ne vsebujejo naftnih olj ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov

    3811 90

    antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole in za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni dodatki za mineralna olja (vključno z bencinom) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja (razen preparatov proti klenkanju in dodatkov za mazalna olja)

    3812 20

    sestavljeni mehčalci za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3813 00

    preparati in polnila za gasilne naprave; napolnjene granate za gašenje požara (razen polnih ali praznih naprav za gašenje požara, prenosnih ali ne, nepomešanih kemično neopredeljenih proizvodov z drugimi oblikami protipožarnih lastnosti)

    3814 00

    sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov (razen odstranjevalca laka za nohte)

    3815 11

    katalizatorji na nosilcu z nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3815 12

    katalizatorji na nosilcu s plemenitimi kovinami ali spojinami plemenitih kovin kot aktivnimi snovmi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3815 19

    katalizatorji na nosilcu, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen katalizatorjev na nosilcu s plemenitimi kovinami, spojinami plemenitih kovin, nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi)

    3815 90

    pobudniki reakcije, pospeševalci reakcije in katalitični preparati, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen pospeševalcev vulkanizacije in katalizatorjev na nosilcu)

    3816 00 10

    dolomitne nabijalne mešanice

    3817 00

    mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, proizvedeni z alkilizacijo benzena in naftalena (razen mešanih izomerov cikličnih ogljikovodikov)

    3819 00

    tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih materialov, ali ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

    3820 00

    preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje (razen pripravljenih dodatkov za mineralna olja ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja)

    3823 13

    maščobne kisline talovega olja, industrijske

    3827 90

    mešanice, ki vsebujejo halogenske derivate metana, etana ali propana (razen mešanic iz tarifnih podštevilk od 3824.71.00 do 3824.78.00)

    3824 81

    mešanice in preparati, ki vsebujejo oksiran (etilen oksid)

    3824 84

    mešanice in preparati, ki vsebujejo aldrin (iso), kamfeklor (iso) (toksafen), klordan (iso), klordekon (iso), ddt (iso) (klofenotan (inn), 1,1,1-trikloro-2,2-bis(p-klorofenil)etan), dieldrin (iso, inn), endosulfan (iso), endrin (iso), heptaklor (iso) ali mireks (iso)

    3824 99

    kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij, vključno tudi s tistimi, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    3825 90

    ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen odpadkov)

    3826 00

    biodizel in njegove zmesi, ki ne vsebujejo ali vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnih olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

    3901 40

    etilen-alfa-olefin kopolimeri, z gostoto pod 0,94, v primarnih oblikah

    3902 20

    poliizobutilen, v primarnih oblikah

    3902 30

    kopolimeri propilena, v primarnih oblikah

    3902 90

    polimeri propilena ali drugih olefinov, v primarnih oblikah (razen polipropilena, poliizobutilena in kopolimerov propilena)

    3903 19

    polistiren, v primarnih oblikah (razen polistirena za ekspandiranje)

    3903 90

    polimeri stirena, v primarnih oblikah (razen poliestirena, kopolimerov stiren-akrilnitrila (san) in akrilonitril-butadien-stirena (abs))

    3904 10

    polivinilklorid, v primarnih oblikah, nepomešan z drugimi snovmi

    3904 50

    polimeri viniliden klorida, v primarnih oblikah

    3905 12

    polivinilacetat, v vodni disperziji

    3905 19

    polivinilacetat, v primarnih oblikah (razen v vodni disperziji)

    3905 21

    kopolimeri vinilacetata, v vodni disperziji

    3905 29

    kopolimeri vinilacetata, v primarnih oblikah (razen v vodni disperziji)

    3905 91

    kopolimeri vinila, v primarnih oblikah (razen kopolimerov vinilklorida-vinilacetata in drugih kopolimerov vinilklorida ter kopolimerov vinilacetata)

    3906 10

    polimetilmetakrilat, v primarnih oblikah

    3906 90

    akrilni polimeri, v primarnih oblikah (razen polimetilmetakrilata)

    3907 21

    polietri, v primarnih oblikah (razen poliacetalov in blaga iz tarifne številke 3002 10 )

    3907 40

    polikarbonati, v primarnih oblikah

    3907 70

    poli(mlečna kislina), v primarnih oblikah

    3907 91

    nenasičeni polialilni estri in drugi poliestri, v primarnih oblikah (razen polikarbonatov, alkidnih smol, poli(etilen tereftalata) in poli(mlečne kisline))

    3908 10

    poliamidi -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ali -6,12, v primarnih oblikah

    3908 90

    poliamidi, v primarnih oblikah (razen poliamidov -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 in -6,12)

    3909 20

    melaminske smole, v primarnih oblikah

    3909 39

    amino smole, v primarnih oblikah (razen sečninskih smol, tiosečninskih smol in melaminskih smol)

    3909 40

    fenolne smole, v primarnih oblikah

    3909 50

    poliuretani, v primarnih oblikah

    3912 11

    nemehčani celulozni acetati, v primarnih oblikah

    3912 90

    celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah (razen celuloznih acetatov, nitratov celuloze in celuloznih etrov)

    3915 20

    odpadki, ostružki in ostanki iz polimerov stirena

    3917 10

    umetna čreva (čreva za klobasne izdelke) iz strjenih beljakovin ali celuloznih materialov

    3917 23

    toge cevi iz polimerov vinilklorida

    3917 31

    gibke cevi iz plastičnih mas, ki zdržijo tlak 27,6 MPa in več

    3917 32

    gibke cevi iz plastične mase, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez pribora

    3917 33

    gibke cevi iz plastičnih mas, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, s priborom, tesnili ali konektorji

    3920 10

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih polimerov etilena, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3920 61

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih polikarbonatov, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen tistih iz polimetilmetakrilata samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3920 69

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz poliestrov, ki nimajo celičaste strukture, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, neobdelani ali samo površinsko obdelani ali samo razrezani v pravokotne oblike, vključno s kvadratnimi (razen polikarbonatov, polietilen tereftalata in drugih nenasičenih poliestrov, samolepilnih izdelkov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3920 73

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih celuloznih acetatov, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3920 91

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnega polivinilbutirala, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 )

    3921 19

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz celičaste plastične mase, neobdelani ali samo površinsko obdelani ali samo razrezani v kvadratne ali pravokotne oblike (razen tistih iz polimerov stirena, vinilklorida, poliuretanov in regenerirane celuloze, samolepilnih izdelkov, talnih oblog in tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 ter sterilne kirurške ali zobarske zapore proti sprijemanju iz tarifne podštevilke 3006.10.30)

    3922 90

    bideji, straniščne školjke, izplakovalni kotliči in podobni sanitarni proizvodi, iz plastičnih mas (razen kadi, pršnih kadi, odtokov, lijakov, straniščnih desk in pokrovov)

    3925 20

    vrata, okna in njihovi okvirji ter pragovi za vrata, iz plastičnih mas

    4002 11

    lateks iz stiren-butadien kavčuka (sbr); lateks iz karboksiliranega stiren-butadien kavčuka (xsbr)

    4002 20

    butadien kavčuk (br), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 31

    izobutilen izopren kavčuk (iir), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 39

    haloizobutenizopren kavčuk (ciir ali biir), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 41

    kloropren lateks (klorobutadien kavčuk (cr))

    4002 51

    lateks iz akrilonitril-butadien kavčuka (nbr)

    4002 80

    mešanica naravnega kavčuka, balata, gutaperčea, gvajale, čikle ali podobnih naravnih gum ter sintetičnega kavčuka in faktisa, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih

    4002 91

    sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih (razen stiren-butadien kavčuka (sbr), karboksiliranega stiren-butadien kavčuka (xsbr), butadien kavčuka (br), izobutilenizopren kavčuka (iir), haloizobutenizopren kavčuka (ciir ali biir), kloropren kavčuka (cr), akrilonitril-butadien kavčuk (nbr), izopren kavčuka (ir) in nekonjugiranega etilen-propilen dien kavčuka (epdm)

    4002 99

    sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih (razen lateks, stiren-butadien kavčuk (sbr), karboksilirani stiren-butadien kavčuk (xsbr), butadien kavčuk (br), izobuten-izopren kavčuk (iir), haloizobutenizopren kavčuk (ciir ali biir), kloropren kavčuk (cr), akrilonitril-butadien kavčuk (nbr), izopren kavčuk (ir) in etilen-propilen nekonjugirani dien kavčuk (epdm))

    4005 10

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih, z ognjenimi sajami ali silicijem

    4005 20

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v obliki raztopin ali disperzij (razen kavčuk, mešanega z ognjenimi sajami in silicijem ter mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja)

    4005 91

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v obliki plošč, listov ali trakov (razen kavčuk, mešanega z ognjenimi sajami in silicijem ter mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja)

    4005 99

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah (razen raztopine in disperzije, mešanice, ki vsebujejo ognjenimi sajami in silicij, mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja, in tiste v obliki plošč, listov ali trakov)

    4006 10

    profilirani trakovi nevulkaniziranega kavčuka za protektiranje pnevmatik

    4008 21

    plošče, listi in trakovi iz necelularne gume

    4009 12

    cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume) (razen iz trde gume), neojačene in nekombinirane z drugimi materiali, s priborom

    4009 41

    cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume) (razen iz trde gume), ojačene ali kombinirane z materiali, ki niso kovina ali tekstilni materiali, brez pribora

    4010 31

    neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni) iz vulkaniziranega kavčuka, V-rebrasti, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm

    4010 33

    neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni) iz vulkaniziranega kavčuka, V-rebrasti, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm

    4010 35

    neskončni sinhroni jermeni iz vulkaniziranega kavčuka, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 150 cm

    4010 36

    neskončni sinhroni jermeni iz vulkaniziranega kavčuka, obsega več kot 150 cm, vendar ne več kot 198 cm

    4010 39

    transmisijski jermeni ali trakovi, iz vulkaniziranega kavčuka (razen neskončnih transmisijskih jermenov trapezastega preseka (V-jermeni), V-rebrastih, obsega več kot 60 cm do vključno 240 cm, in neskončnih sinhronih jermenov, obsega več kot 60 cm do vključno 198 cm)

    4012 11

    protektirane pnevmatike iz gume, ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa „caravan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili)

    4012 13

    protektirane pnevmatike iz gume, ki se uporabljajo za zrakoplove

    4012 19

    protektirane pnevmatike iz gume (razen pnevmatik, ki se uporabljajo za osebne avtomobile, motorna vozila za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa „caravan“, „kombi“ itd.), dirkalne avtomobile, avtobuse, tovornjake in zrakoplove)

    4012 20

    rabljene pnevmatike iz gume

    4016 93

    tesnila in podobno, iz vulkaniziranega kavčuka (gume), (razen iz trdega in celularnega vulkaniziranega kavčuka (gume))

    4407 19

    les iglavcev, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm (razen bor (Pinus spp.), jelka (Abies spp.) in smreka (Picea spp.))

    4407 92

    bukov les (Fagus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 94

    češnjev les (Prunus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 97

    topolov in trepetlikov les (Populus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 99

    les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm (razen les tropskega drevja, les iglavcev, hrast (Quercus spp.), bukev (Fagus spp.), javor (Acer spp.), češnja (Prunus spp.), jelša (Fraxinus spp.), breza (Betula spp.), topol in trepetlika (Populus spp.))

    4408 10

    listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les iglavcev ali podoben laminiran les iglavcev in drug les iglavcev, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm

    4411 13

    vlaknene plošče srednje gostote (MDF), iz lesa, debeline več kot 5 mm, vendar do vključno 9 mm

    4411 94

    vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnih materialov, aglomerirane ali neaglomerirane s smolami ali drugimi organskimi vezivi, gostote do vključno 0,5 g/cm3 (razen vlaknenih plošč srednje gostote (MDF), ivernih plošč, vezanih z enim ali več listi vlaknenih plošč ali ne, laminiranega lesa s slojem vezanega lesa, celičastih lesenih plošč, katerih obe strani sta vlaknene plošče, kartona, pohištva, opredeljenega kot takega)

    4412 31

    vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja (razen listi iz stisnjenega lesa, celičaste lesene plošče, intarziran les in listi, opredeljeni kot deli pohištva)

    4412 33

    vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja (razen bambus z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja ali jelša, jesen bukev, breza, češnja, kostanj, brest, evkaliptus, hikori, divjega kostanja, lipe, javorja, hrasta, platane, topol, trepetlika, robinija, tulipovec ali oreh ali listi iz stisnjenega lesa, celičaste lesene plošče, intarziran les in listi, opredeljeni kot deli pohištva)

    4412 94

    lameliran les v obliki blok plošč, večplastnih lesenih ali laminiranih plošč (razen iz bambusa, vezanih lesenih plošč, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, listov iz stisnjenega lesa, intarziranega lesa in listov, opredeljenih kot delov pohištva)

    4416 00

    sodi, kadi, vedra in drugi kletarski izdelki in njihovi deli, iz lesa, vključno z dogami

    4418 40

    leseni opaži za betonska tla (razen vezanih lesenih plošč)

    4418 60

    drogovi in tramovi, iz lesa

    4418 79

    sestavljene plošče za oblaganje tal, iz lesa, razen iz bambusa (razen večplastnih plošč in sestavljenih plošč za mozaična tla)

    4503 10

    čepi in zamaški vseh vrst, iz naravne plute, vključno z nedokončanimi izdelki z zaobljenimi robovi

    4504 10

    ploščice vseh oblik, bloki, plošče, listi in trakovi, valji s polnim prerezom, vključno s koluti, iz aglomerirane plute

    4701 00

    mehanska lesna celuloza, kemično neobdelana

    4703 19

    nebeljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4703 21

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4703 29

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4704 11

    nebeljena kemična lesna celuloza iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4704 21

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4704 29

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4705 00

    lesna celuloza, pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka pridobivanja celuloze

    4706 30

    celuloza iz vlaknastega celuloznega materiala bambusa

    4706 92

    kemična celuloza iz vlaknastih celuloznih materialov (razen celuloze iz bambusa, lesa, bombažnega lintersa in iz vlaken, dobljenih z reciklažo odpadkov in ostankov papirja ali kartona)

    4707 10

    papirni ali kartonski odpadki in ostanki iz nebeljenega kraft papirja, valovitega papirja ali kartona

    4707 30

    papir in karton za recikliranje (odpadki in ostanki), dobljen pretežno iz mehanske celuloze, npr. časopisi, revije in podobne tiskovine

    4802 20

    papir in karton, ki se uporabljata kot podlaga za izdelavo fotoobčutljivega, toplotno občutljivega ali elektro-občutljivega papirja ali kartona, nepremazana, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4802 40

    papirna podlaga za izdelavo tapet, nepremazana

    4802 58

    nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, vključno z neperforiranim papirjem in kartonom za luknjane kartice in trakove, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, ki ne vsebuje vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi do vključno 10 % teh vlaken, z maso manj kot 150 g/m2, ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4802 61

    nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, vključno z neperforiranim papirjem in kartonom za luknjane kartice in trakove, v zvitkih katere koli velikosti, ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi več kot 10 % vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, in nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4804 11

    kraftliner papir in karton, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm

    4804 19

    kraftliner papir in karton, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen nebeljenega in proizvodov iz tarifnih številk 4802 in 4803 )

    4804 21

    kraft papir za vreče, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 29

    kraft papir za vreče, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen nebeljenega in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 31

    kraft papir in karton, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm, in ki tehta vsaj 150 g/m2 (razen kraftliner papirja in kartona, kraft papirja za vrečke in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 39

    kraft papir in karton, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm, ter ki tehta do vključno 150 g/m2 (razen beljenih, kraftliner papirja kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih od 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 41

    nebeljen kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2 do manj kot 225 g/m2 (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 42

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2 do manj kot 225 g/m2, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 49

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2 do manj kot 225 g/m2 (razen nebeljenih, beljenih v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken, kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 52

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 225 g/m2 ali več, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4804 59

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 225 g/m2 ali več (razen nebeljenih ali beljenih v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično pripravljenih lesnih vlaken, ter kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802 , 4803 ali 4808 )

    4805 24

    testliner (reciklirana podložna lepenka), nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2

    4805 25

    testliner (reciklirana podložna lepenka), nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2

    4805 40

    filtrirni papir in karton, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4805 91

    papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 150 g/m2 ali več, ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4805 92

    papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m2 do manj kot 225 g/m2, ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4806 10

    pergamentni papir, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 20

    papir, neprepusten za maščobe, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 30

    pavs papir, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 40

    prosojen papir ali drugi glazirani prozorni ali prosojni papirji, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen pergamentnega papirja, za maščobe nepropustnega papirja in pavs papirja)

    4807 00

    sestavljena papir in karton (izdelana z lepljenjem ravnih slojev papirja ali kartona), površinsko nepremazana ali neimpregnirana, znotraj ojačena ali ne, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4808 90

    papir in karton, nabrana (krep, plisirana), reliefna ali luknjana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen kraft papirja za vrečke in drugega kraft papirja ter proizvodov iz tarifne številke 4803 )

    4809 20

    samokopirni papir, tiskan ali ne, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen karbona in podobnega kopirnega papirja)

    4810 13

    papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki ne vsebujeta vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi do vključno 10 % teh vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih katere koli velikosti

    4810 19

    papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki ne vsebujeta vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi do vključno 10 % teh vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 435 mm ali ena stranica ne presega 435 mm in druga stranica meri več kot 297 mm v neprepognjenem stanju

    4810 22

    papir majhne mase, premazan, za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, ki ima skupno maso do vključno 72 g/m2, maso premaza do vključno 15 g/m2 na stran, na podlagi, ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi 50 % ali več lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim postopkom, premazan z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4810 31

    kraft papir in karton, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, z maso do vključno 150 g/m2 (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene)

    4810 39

    kraft papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene; papirja in kartona, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken)

    4810 92

    večplasten papir in karton, premazan z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, kraft papirja in kartona

    4810 99

    papir in karton, premazan z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez drugega premaza, površinsko barvana ali nebarvana, okrašena ali neokrašena, tiskana ali netiskana, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, kraft papirja in kartona, večplastnega papirja in kartona drugega prevlečenega papirja in kartona ter tistega z nobenim drugim premazom)

    4811 10

    papir in karton, premazana s katranom ali bitumnom ali asfaltom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4811 51

    papir in karton, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, premazana, impregnirana ali pokrita z umetnimi smolami ali plastičnimi masami, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, beljena in z maso več kot 150 g/m2 (razen sredstev za lepljenje)

    4811 59

    papir in karton, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, premazana, impregnirana ali pokrita z umetnimi smolami ali plastičnimi masami, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen beljenega in tistega z maso več kot 150 g/m2 in sredstev za lepljenje)

    4811 60

    papir in karton, premazana, impregnirana ali prekrita z voskom, parafinskim voskom, stearinom, oljem ali glicerolom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen proizvodov iz tarifnih številk 4803 , 4809 in 4818 )

    4811 90

    papir in karton, celulozna vata in trakovi iz celuloznih vlaken, premazana, impregnirana, prekrita, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen proizvodov iz tarifnih številk 4803 , 4809 , 4810 in 4818 ter iz tarifnih podštevilk od 4811.10 do 4811.60)

    4814 90

    stenske tapete in podobne stenske obloge iz papirja in prozorni papir za okna (razen stenskih oblog iz papirja, s prednjo stranjo, premazano ali prekrito s slojem plastične mase, ki ima zrnato, reliefno, barvano ali tiskano ali drugače okrašeno površino)

    4819 20

    zložljive škatle, zaboji in kasete iz nevalovitega papirja ali nevalovitega kartona

    4822 10

    tuljave, motki, kopsi in podobne podlage, iz papirne mase, papirja ali kartona, luknjani ali neluknjani, ojačeni ali neojačeni, za navijanje tekstilne preje

    4823 20

    filtrirni papir in karton, v trakovih ali zvitkih, širine do vključno 36 cm, v pravokotnih ali kvadratnih listih, pri katerih v nezloženem stanju nobena stranica ne meri več kot 36 cm, ali rezan v druge oblike, razen v pravokotnike ali kvadrate

    4823 40

    zvitki, listi in koluti, tiskani za registrirne aparate, v zvitkih, širine do vključno 36 cm, v pravokotnih ali kvadratnih listih, pri katerih v nezloženem stanju nobena stranica ne meri več kot 36 cm, ali rezan v kolute

    4823 70

    liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    4906 00

    originalni načrti in risbe, ročno izdelani za arhitekturo, strojegradnjo, industrijo, trgovino, topografijo ali podobne namene; rokopisi; fotografske reprodukcije na občutljivem papirju in karbon kopije prej navedenih izdelkov

    5105 39

    fina živalska dlaka, mikana ali česana (razen volne in dlake kašmirskih koz)

    5105 40

    groba živalska dlaka, mikana ali česana

    5106 10

    preja iz mikane volne, ki vsebuje vsaj 85 mas. % volne (razen preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5106 20

    preja iz mikane volne, ki vsebuje pretežno volno, vendar manj kot 85 mas. % (razen preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5107 20

    preja iz česane volne, ki vsebuje pretežno volno, vendar po masi manj kot 85 % (razen tiste, ki je pripravljena za prodajo na drobno)

    5112 11

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več česane volne ali česane fine živalske dlake, z maso do vključno 200 g/m2 (razen tkanin za tehnične namene iz tarifne številke 5911 )

    5112 19

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več česane volne ali česane fine živalske dlake, z maso do vključno 200 g/m2

    5205 21

    enojna bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso 714,29 ali več deciteksov (do vključno Nm 14) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5205 28

    enojna bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso manj kot 83,33 deciteksov (več kot Nm 120) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5205 41

    dvojna, večnitna ali pramenska bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso 714,29 ali več deciteksov (do vključno Nm 14 na eno nit) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5206 42

    dvojna, večnitna ali pramenska bombažna preja, ki vsebuje pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 % česanih vlaken in z dolžinsko maso 232,56 deciteksov do manj kot 714,29 deciteksov (več kot Nm 14 do Nm 43) na eno nit (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5209 11

    bombažne tkanine v platnovi vezavi, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža in z maso več kot 200 g/m2, nebeljene

    5211 19

    bombažne tkanine, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m2, nebeljene (razen tistih iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno s križnim keprom in tkanin v platnovi vezavi)

    5211 51

    bombažne tkanine v platnovi vezavi, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m2, tiskane

    5211 59

    bombažne tkanine, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m2, tiskane (razen tistih iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno s križnim keprom in tkanin v platnovi vezavi)

    5308 20

    preja iz prave konoplje

    5402 63

    dvojna, večnitna ali pramenska preja iz filamentov iz polipropilena, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje, preje, pripravljene za prodajo na drobno in teksturirane preje)

    5403 33

    preja iz filamentov iz viskoznega rajona, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov, enojna (razen sukanca za šivanje, preje visoke trdnosti in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5403 42

    dvojna, večnitna ali pramenska preja iz filamentov iz celuloznega acetata, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje, preje visoke trdnosti in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5404 12

    monofilament iz polipropilena številke 67 deciteksov ali več, katerega dimenzija prečnega premera ne presega 1 mm (razen elastomerov)

    5404 19

    sintetični monofilament, številke 67 deciteksov ali več, katerega dimenzija prečnega premera ne presega 1 mm (razen elastomerov in polipropilena)

    5404 90

    trakovi in podobno (npr. umetna slama) iz sintetičnega tekstilnega materiala, vidne širine do vključno 5 mm

    5407 30

    tkanine iz sintetične filamentne preje, vključno z monofilamenti številke vsaj 67 deciteksov, katerih prečni premer znaša do vključno 1 mm in ki so sestavljene iz slojev vzporednih tekstilnih prej, postavljenih druga na drugo pod ostrim ali pravim kotom, pri čemer so ti sloji na prerezih preje vezani z lepilom ali termično

    5501 90

    prameni iz sintetičnih filamentov, navedeni v opombi 1 k poglavju 55 (razen tistih iz akrila, modakrila, poliestrov, polipropilena, najlona ali drugih poliamidov)

    5502 10

    prameni iz umetnih filamentov, navedeni v opombi 1 k poglavju 55, iz acetata

    5503 19

    rezana vlakna iz najlona ali drugih poliamidov, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje (razen tistih iz aramidov)

    5503 40

    rezana vlakna iz polipropilena, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje

    5504 90

    umetna rezana vlakna, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje (razen tistih iz viskoznega rajona)

    5506 40

    rezana vlakna iz polipropilena, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

    5507 00

    umetna vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

    5512 21

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več akrilnih ali modakrilnih rezanih vlaken, nebeljene ali beljene

    5512 99

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih rezanih vlaken, barvane, izdelane iz prej različnih barv ali tiskane (razen tistih iz rezanih vlaken iz akrila, modakrila ali poliestra)

    5516 44

    tkanine, ki vsebujejo pretežno umetna rezana vlakna, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z bombažem, tiskane

    5516 94

    tkanine, ki vsebujejo pretežno umetna rezana vlakna, vendar po masi manj kot 85 %, razen tistih v mešanici pretežno ali samo z bombažem, volno, fino živalsko dlako, umetnimi ali sintetičnimi filamenti, tiskane

    5601 29

    vata iz nevpojnega bombaža in izdelki iz nje (razen damskih vložkov in tamponov, serviet in otroških plenic ter podobnih sanitarnih proizvodov, vate in izdelkov iz vate, impregniranih ali prevlečenih z zdravilnimi snovmi ali pripravljenih za prodajo na drobno, za medicinske, kirurške, zobarske ali veterinarske namene, ali impregniranih, premazanih ali prevlečenih s parfumi, izdelkov za ličenje, mil, čistilnih sredstev itd.)

    5601 30

    tekstilni kosmiči, prah in nopki

    5604 90

    tekstilna preja, trakovi in podobno iz tarifne številke 5404 ali 5405 , impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso (razen imitacije katguta, niti ali korda s pritrjenimi trnki ali drugače pripravljenimi za ribolov)

    5605 00

    metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405 iz tekstilnih vlaken, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino (razen prej, izdelanih iz mešanice tekstilnih in kovinskih vlaken z antistatičnimi lastnostmi; prej, ojačenih s kovinsko žico; izdelki pozamenterije)

    5607 41

    dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje iz polietilena ali polipropilena

    5801 27

    tkanine z zankami po osnovi, iz bombaža (razen frotirnih tkanin za brisače in podobnih frotirnih tkanin, taftanih tekstilnih materialov ter ozkih tkanin iz tarifne številke 5806 )

    5803 00

    gaza (razen ozkih tkanin iz tarifne številke 5806 )

    5806 40

    ozki materiali, ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene (bolduk), široki do vključno 30 cm

    5901 10

    tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene, izdelavo škatel in izdelkov iz kartona ali podobno

    5905 00

    zidne tapete iz tekstilnih materialov

    5908 00

    stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani (razen stenjev v obliki konusa, prekritih z voskom, vžigalnih vrvic, detonirnih vrvic, stenjev v obliki tekstilne preje in stenjev iz steklenih vlaken)

    5910 00

    trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene, impregnirani ali prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami ali ne, ojačani s kovino ali drugim materialom ali ne (razen trakov in jermenov debeline manj kot 3 mm ter nedoločne dolžine ali trakov in jermenov, ki so le razrezani na določene dolžine, vključno s trakovi in jermeni, impregniranimi, prevlečenimi, prekritimi ali laminiranimi z gumo, ali trakovi in jermeni iz preje ali korda, impregniranimi ali prevlečenimi z gumo)

    5911 10

    tekstilni materiali, klobučevina in tkanine, podložene s klobučevino, premazane, prevlečene, prekrite ali laminirane s kavčukom ali gumo, usnjem ali drugim materialom, ki se uporabljajo za obloge mikalnikov, in podobne tkanine, ki se uporabljajo za druge tehnične namene; vključno ozki materiali iz žameta, impregnirani z gumo, za prevleko tkalskih vreten

    5911 31

    tekstilni materiali in klobučevina, brezkončni ali z elementi za spajanje, ki se uporabljajo pri strojih za proizvodnjo papirja ali pri podobnih strojih, npr. za papirno maso ali azbestni cement, mase manj kot 650 g/m2

    5911 32

    tekstilni materiali in klobučevina, brezkončni ali z elementi za spajanje, ki se uporabljajo pri strojih za proizvodnjo papirja ali pri podobnih strojih, npr. za papirno maso ali azbestni cement, mase 650 g/m2 ali več

    5911 40

    tkanine za precejanje in stiskanje, ki se uporabljajo v stiskalnicah za olje ali za podobne tehnične namene, vključno s tkaninami iz človeških las

    6001 99

    lasasti materiali, pleteni ali kvačkani (razen iz bombaža ali iz umetnih ali sintetičnih vlaken in materialov z dolgolasasto površino)

    6003 40

    pleteni ali kvačkani materiali iz umetnih vlaken, široki do vključno 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih ter sterilnih kirurških ali zobarskih zapor proti sprijemanju iz tarifne podštevilke 3006.10.30)

    6005 36

    nebeljeni ali beljeni materiali iz sintetičnih vlaken, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), široki več kot 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6005 44

    tiskani materiali iz umetnih vlaken, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), široki več kot 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6006 10

    materiali, pleteni ali kvačkani, široki več kot 30 cm, iz volne ali fine živalske dlake (razen materialov, pletenih po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6309 00

    rabljena oblačila in oblačilni dodatki, odeje in potovalne odeje, gospodinjsko perilo in izdelki za notranjo opremo iz vseh vrst tekstilnih materialov, vključno z vsemi vrstami obutve in pokrival, ki imajo vidne znake rabljenosti in so predloženi v razsutem stanju ali v balah, vrečah ali podobnem pakiranju (razen preprog, drugih talnih prekrival in tapiserij)

    6802 92

    apnenčaste kamenine, v kateri koli obliki (razen marmorja, travertina in alabastra, ploščic, kockic in podobnih izdelkov iz tarifne podštevilke 6802.10, imitacij nakita, ur, svetilk in pribora zanje ter njihovih delov, izvirnih plastik, kipov, kock za tlakovanje, robnikov in tlakovcev)

    6804 23

    mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno, brez ogrodja, za ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, iz naravnega kamna (razen iz aglomeriranih naravnih abrazivnih materialov ali keramike, odišavljenih plovcev, brusov za ročno ostrenje ali poliranje, brusilnih plošč itd., posebej za zobozdravniške vrtalne stroje)

    6806 10

    žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne, vključno z medsebojnimi mešanicami, v razsutem stanju, listih, ploščah ali zvitkih

    6806 90

    mešanice in izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo ali za absorpcijo zvoka (razen žlindrine volne, volne iz kamna in podobnih mineralnih voln, ekspandiranega ali listastega vermikulita, ekspandiranih glin, penaste žlindre in podobnih ekspandiranih mineralnih materialov, izdelkov iz lahkega betona, azbestnega cementa, cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, mešanic in drugih izdelkov iz azbesta ali na podlagi iz azbesta in keramičnih izdelkov)

    6807 10

    izdelki iz asfalta ali iz podobnih materialov (npr. iz naftnega bitumna ali iz premogove katranske smole)

    6807 90

    izdelki iz asfalta ali iz podobnih materialov, npr. iz naftnega bitumna ali iz premogove katranske smole (razen v zvitkih)

    6809 19

    table, listi, plošče, ploščice in podobni izdelki, iz mavca ali zmesi na osnovi mavca (razen okrašeni, prevlečeni ali ojačani samo s papirjem ali kartonom in aglomerirani z mavcem, za toplotno ali zvočno izolacijo ali absorpcijo zvoka)

    6810 91

    montažni gradbeni elementi za visoko ali nizko gradnjo iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani

    6811 81

    valovite plošče iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta

    6811 82

    listi, plošče, opaži, ploščice in podobni izdelki, iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta (razen valovite plošče)

    6811 89

    izdelki, iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta (razen valovite plošče in druge plošče, paneli, ploščice in podobni izdelki)

    6813 89

    frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala, npr. plošče, zvitki, trakovi, segmenti, koluti, tesnila, obloge za sklopke ali podobno, na osnovi mineralnih materialov ali celuloze, kombinirani ali ne s tekstilom ali drugimi materiali (razen tistih, ki vsebujejo azbest, in zavorne obloge in ploščice)

    6814 90

    sljuda, obdelana in izdelki iz sljude (razen električni izolatorji, izolirni deli, upori in kondenzatorji, zaščitni naočniki iz sljude in njihova stekla, sljuda v obliki okraskov za božično drevesce ter plošče, listi in trakovi iz aglomerirane ali rekonstruirane sljude, na podlagi ali brez podlage)

    6901 00

    opeka, bloki, ploščice in drugi keramični izdelki iz silikatne fosilne moke, npr. iz kremenčeve sige, tripolita ali diatomita, ali iz podobnih silikatnih zemljin

    6904 10

    gradbena opeka (razen tista iz silikatne fosilne moke ali podobnih silikatnih zemljin in ognjevarna opeka iz tarifne številke 6902 )

    6905 10

    strešniki

    6905 90

    keramični lonci, pokrovi in obloge za dimnike, arhitekturni okraski in podobna gradbena keramika (razen iz silikatne fosilne moke ali iz podobnih silikatnih zemljin, ognjevarni keramični deli za vgraditev, cevi in drugi deli za drenažo in podobne namene ter strešniki)

    6906 00

    keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi (razen iz silikatne fosilne moke ali iz podobnih silikatnih zemljin, ognjevarni keramični izdelki, obloge za dimnike, cevi, izdelane posebej za laboratorije, izolacijske cevi in pribor zanje ter druge cevi za elektrotehnične namene)

    6907 22

    keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; kaminov in zidov, s \koeficientom absorpcije vode več kot 0,5 mas. %, vendar manj ali enako 10 mas. % (razen kockic za mozaik in zaključne keramike)

    6907 40

    zaključna keramika

    6909 90

    keramična korita in podobne posode, ki se uporabljajo v kmetijstvu, Keramični lonci, kozarci za vlaganje in podobni izdelki, ki se uporabljajo za transport ali pakiranje blaga (razen posode za shranjevanje za splošno uporabo v laboratorijih, posode za trgovine in izdelki za gospodinjstvo)

    7002 20

    palice iz stekla, neobdelane

    7002 31

    cevi iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida, neobdelane

    7002 32

    cevi iz stekla, ki imajo linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10-6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 do 300 °C (razen cevi iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10-6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 do 300 °C)

    7002 39

    cevi iz stekla, neobdelane (razen cevi iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10–6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 °C do 300 °C, ali iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida)

    7003 30

    profili iz stekla, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, vendar drugače neobdelani

    7004 20

    listi iz stekla, vlečeni ali pihani, barvani v masi, neprozorni, plakirani ali s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji, vendar drugače neobdelani

    7005 10

    floatno steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji, vendar drugače neobdelano (razen armirano steklo)

    7005 30

    floatno steklo ter površinsko brušeno in polirano steklo, v obliki listov ali plošč, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, armirano, vendar drugače neobdelano

    7007 11

    kaljeno varnostno steklo velikosti in oblik, primernih za vgraditev v motorna vozila, zrakoplove, vesoljske ladje, plovila in druga vozila

    7007 29

    plastno varnostno steklo (razen steklo, velikosti in oblik, primernih za vgraditev v motorna vozila, zrakoplove, vesoljske ladje, plovila ali druga vozila, in večplastnih panelnih elementov za izolacijo)

    7011 10

    stekleni plašči, vključno z baloni in cevmi, odprti, in njihovi stekleni deli, brez pribora, za električno razsvetljavo

    7202 92

    fero-vanadij

    7207 12

    polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla, ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika, s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom, širine, ki je enaka dvojni debelini ali večja

    7210 90

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine vsaj 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti (razen pokositreni izdelki, izdelki, prevlečeni ali prekriti s svincem, cinkom, kromovimi oksidi, kromom in kromovimi oksidi ali aluminijem, ter barvani, lakirani ali prekriti s plastičnimi masami)

    7211 13

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, samo vroče valjani s štirih strani ali v zaprtem kalibru, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, širine več kot 150 mm, vendar manj kot 600 mm, in debeline 4 mm ali več, ne v kolobarjih, brez reliefnih vzorcev, splošno znani kot „široke plošče“

    7211 14

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, debeline 4,75 mm ali več (razen „širokih plošč“)

    7211 29

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, samo hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, ki vsebujejo vsaj 0,25 mas. % ogljika

    7212 10

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pokositreni

    7212 60

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani

    7213 20

    palice, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega avtomatnega jekla (razen palice z vdolbinami, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, nastalimi med valjanjem)

    7213 99

    palice, vroče valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla (ESPJ) (razen izdelki s krožnim prečnim prerezom s premerom manj kot 14 mm, palice iz avtomatnega jekla ter palice z vdolbinami, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, nastalimi med valjanjem)

    7215 50

    palice iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave (razen palice iz avtomatnega jekla)

    7216 10

    U, I ali H profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine manj kot 80 mm

    7216 22

    T profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine manj kot 80 mm

    7216 33

    H profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali vroče iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine 80 mm ali več

    7216 69

    kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovani ali hladno dodelani, brez nadaljnje obdelave (razen profilirana pločevina)

    7218 91

    polizdelki iz nerjavnega jekla, s pravokotnim (razen s kvadratnim) prečnim prerezom

    7222 30

    druge palice iz nerjavnega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane in nadalje obdelane ali kovane, brez nadaljnje obdelave, ali kovane ali toplo oblikovane na drug način in nadalje obdelane

    7224 10

    jeklo, legirano, razen nerjavnega, v ingotih in drugih primarnih oblikah (razen odpadki in ostanki v ingotih ter kontinuirano vliti izdelki)

    7225 19

    ploščati valjani izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine, širine 600 mm ali več, ne zrnato usmerjeni

    7225 30

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, v kolobarjih (razen izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7225 99

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in nadalje obdelani (razen platirani ali prevlečeni s cinkom in izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7226 91

    ploščati valjani izdelki iz drugih legiranih jekel (razen silicijevo jeklo za elektropločevino), vroče valjani, nadalje neobdelani, širine manj kot 600 mm

    7228 30

    palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, vroče valjane, vroče vlečene ali iztiskane, brez nadaljnje obdelave (razen izdelki iz hitroreznega jekla ali silicij-manganovega jekla, polizdelki, ploščati valjani izdelki in vroče valjane palice v ohlapnih kolobarjih)

    7228 60

    palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, hladno oblikovane ali hladno dodelane in nadalje obdelane ali toplo oblikovane in nadalje obdelane, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu (razen izdelki iz hitroreznega jekla ali silicij-manganovega jekla, polizdelki, ploščati valjani izdelki in vroče valjane palice v ohlapnih kolobarjih)

    7228 70

    kotniki in drugi profili iz legiranega jekla, razen nerjavnega, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7228 80

    votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel

    7229 90

    žica iz legiranega jekla, razen nerjavnega, v kolobarjih (razen palice in žice iz silicij-manganovega jekla)

    7301 20

    kotni profili in drugi profili iz železa ali jekla, varjeni

    7304 24

    zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), brezšivne, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz nerjavnega jekla

    7305 39

    cevi s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz železa ali jekla, varjene (razen vzdolžno varjeni izdelki, izdelki za naftovode ali plinovode ali izdelki, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina)

    7306 50

    cevi in votli profili, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz legiranega jekla, razen nerjavnega (razen cevi z notranjim in zunanjih krožnim prečnim prerezom ter zunanjim premerom več kot 406,4 mm, cevi za naftovode ali plinovode ali zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina)

    7307 22

    kolena, loki in oglavki z navojem

    7309 00

    rezervoarji, cisterne, sodi in podobni vsebniki za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino več kot 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav

    7314 12

    brezkončni trakovi iz žice iz nerjavnega jekla, za stroje

    7318 24

    zatiči in razcepke, iz železa ali jekla

    7320 20

    spiralaste vzmeti, iz železa ali jekla (razen ploščate spiralne vzmeti, vzmeti za ure, vzmeti za palice in ročaje dežnikov ali sončniki in blažilniki iz oddelka 17)

    7322 90

    grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka, vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak, ki se ne ogrevajo z električno energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7324 29

    kadi iz pločevine

    7407 10

    palice in profili, iz prečiščenega bakra

    7408 11

    žica iz prečiščenega bakra, z največjim prečnim prerezom več kot 6 mm

    7408 19

    žica iz prečiščenega bakra, z največjim prečnim prerezom več kot 6 mm

    7409 11

    plošče, pločevina in trak iz prečiščenega bakra, v kolobarjih, debeline več kot 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7409 19

    plošče, pločevina in trak iz prečiščenega bakra, ne v kolobarjih, debeline več kot 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7409 40

    plošče, pločevina in trak iz zlitin bakra in niklja (bakrov nikelj) ali zlitin bakra, niklja in cinka (novo srebro), debeline več kot 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7411 29

    cevi iz bakrovih zlitin (razen iz zlitin bakra in cinka (medenina), zlitin bakra in niklja (bakrov nikelj) ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)

    7415 21

    podložke (vključno z vzmetnimi podložkami in varnostnimi vzmetnimi podložkami) iz bakra

    7505 11

    palice, profili in žica, iz nelegiranega niklja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen električno izolirani izdelki)

    7505 21

    žica iz nelegiranega niklja (razen električno izolirani izdelki)

    7506 10

    plošče, pločevine, trakovi in folije, iz nelegiranega niklja (razen ekspandirane plošče, pločevina ali trakovi)

    7507 11

    cevi iz nelegiranega niklja

    7508 90

    drugi nikljevi izdelki

    7605 19

    žica iz nelegiranega aluminija, z največjo dimenzijo prečnega prereza 7 mm ali manj (razen vpredene žice kabli, vrvi in drugi izdelki iz tarifne številke 7614 , električno izolirane žice in strune za glasbila)

    7605 29

    žica iz aluminijevih zlitin, z največjo dimenzijo prečnega prereza 7 mm ali manj (razen vpredene žice, kabli, vrvi in drugi izdelki iz tarifne številke 7614 , električno izolirane žice in strune za glasbila)

    7606 92

    plošče, pločevine in trakovi, iz aluminijevih zlitin, debeline več kot 0,2 mm (razen pravokotnih ali kvadratnih)

    7607 20

    aluminijaste folije, s podlago, debeline do vključno 0,2 mm (brez podlage) (razen tiskarske folije iz tarifne številke 3212 in folij, predelane v okrasni material za božično drevesce)

    7611 00

    rezervoarji, cisterne, sodi in podobna posoda, iz aluminija, za kakršen koli material (razen komprimirani ali utekočinjeni plini), s prostornino več kot 300 l, brez mehaničnih ali termičnih naprav, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje (razen posode, posebej izdelane ali opremljene za eno ali več vrst transporta)

    7612 90

    sodi, bobni, pločevinke, škatle in podobne posode, vključno s togimi cevastimi posodami, iz aluminija, za kakršen koli material (razen za komprimirane ali utekočinjene pline), s prostornino do vključno 300 l, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7613 00

    aluminijasta posoda za komprimirane ali utekočinjene pline

    7616 10

    žičniki, žeblji, žične sponke (razen tistih iz tarifne številke 8305 ), vijaki, sorniki, zatiči, matice, vijaki s kavljem, kovice, klini, razcepke, podložke in podobni izdelki

    7804 11

    svinčene plošče, pločevina, trak in folije; prah in luskine iz svinca – plošče, pločevina, trak in folije – pločevine, trakovi in folije, debeline do vključno 0,2 mm (brez kakršne koli podlage)

    7804 19

    svinčene plošče, pločevina, trak in folije; prah in luskine iz svinca – plošče, pločevina, trak in folije – drugo

    7905 00

    cinkove plošče, pločevine, trakovi in folije

    8001 20

    surove kositrove zlitine

    8003 00

    kositrne palice, profili in žica

    8007 00

    kositrni izdelki

    8101 10

    volframov prah

    8102 97

    molibdenovi odpadki in ostanki (razen pepel in ostanki, ki vsebujejo molibden)

    8105 90

    izdelki iz kobalta

    8109 31

    cirkonijevi odpadki in ostanki – ki vsebujejo manj kot 1 mas. del hafnija na 500 delov cirkonija

    8109 39

    cirkonijevi odpadki in ostanki – drugo

    8109 91

    izdelki iz cirkonija – ki vsebujejo manj kot 1 mas. del hafnija na 500 delov cirkonija

    8109 99

    izdelki iz cirkonija – drugo

    8202 20

    listi za tračne žage, iz navadnih kovin

    8207 60

    orodje za razširjanje odprtin s povrtanjem (rajbla), grezenjem (razvrtala), s posnemanjem

    8208 10

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – za obdelavo kovin

    8208 20

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – za obdelavo lesa

    8208 30

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – Za kuhinjske priprave ali za stroje, ki se uporabljajo v živilski industriji

    8208 90

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – drugi

    8301 20

    ključavnice za motorna vozila, iz navadnih kovin

    8301 70

    ključi, predloženi posebej

    8302 30

    drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki za motorna vozila

    8307 10

    upogljive cevi iz železa ali jekla, s priborom ali brez njega

    8309 90

    zamaški, čepi in pokrovi, vključno z navojnimi zamaški in zamaški, skozi katere se izliva, zapirala za steklenice, zalivke in drug pribor za pakiranje iz navadnih kovin (razen kronski zamaški)

    8402 12

    vodocevni kotli s pridobivanjem pare do vključno 45 t/h

    8402 19

    drugi kotli za pridobivanje pare, vključno s hibridnimi kotli

    8402 20

    kotli za pregreto vodo

    8402 90

    kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo - deli

    8404 10

    pomožne naprave za kotle iz tarifne številke 8402 ali 8403 , npr. ekonomizerji, odstranjevalniki saj in lovilniki plina

    8404 20

    kondenzatorji za energetske enote na vodno ali drugo paro

    8404 90

    generatorji za generatorski ali vodni plin, s svojimi čistilniki ali brez njih; acetilenski generatorji in podobni generatorji na moker postopek, s svojimi čistilniki ali brez njih - deli

    8405 90

    deli generatorjev za generatorski ali vodni plin in acetilenskih generatorjev ali podobnih generatorjev na moker postopek, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8406 90

    turbine na vodno in drugo paro – deli

    8412 10

    reaktivni motorji, razen turboreaktivnih motorjev

    8412 21

    pogonski stroji in motorji – z linearnim gibanjem (cilindri)

    8412 29

    hidravlično gnani stroji in motorji – drugi

    8412 39

    pnevmatično gnani stroji in motorji – drugi

    8414 90

    zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali plinski kompresorji in ventilatorji; ventilacijske ali recirkulacijske nape z vgrajenim ventilatorjem, vključno s tistimi, ki imajo filter; nepredušne biološke varnostne omarice, z vgrajenimi filtri ali brez njih – deli

    8415 83

    klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati – brez vgrajene hladilne enote

    8416 10

    gorilniki za kurišča na tekoče gorivo

    8416 20

    gorilniki za kurišča na trdno gorivo v prahu ali na plin, vključno s kombiniranimi gorilniki

    8416 30

    mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi napravami (razen gorilniki)

    8416 90

    deli gorilnikov za kurišča, kot so mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi napravami

    8417 20

    pekarske peči, vključno s pečmi za kekse, neelektrične

    8419 19

    pretočni ali akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični (razen pretočni grelniki za vodo na plin ter kotli ali grelniki za vodo za centralno ogrevanje)

    8420 99

    deli kalandrov in drugih strojev za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje – drugi

    8421 19

    centrifuge, vključno centrifugalni sušilniki – druge

    8421 91

    deli centrifug, vključno s centrifugalnimi sušilniki

    8424 89 40

    mehanske naprave za brizganje, razprševanje ali pršenje, ki se uporabljajo samo ali zlasti za izdelavo tiskanih vezij ali sklopov tiskanih vezij

    8424 90 20

    deli mehanskih naprav iz tarifne podštevilke 8424 89 40

    8425 11

    škripčevja in škripci na električni pogon

    8426 12

    portalna dvigala na pnevmatičnih kolesih in luška dvigala

    8426 99

    ladijski žerjavi; dvigala, vključno kabelska dvigala; portalna dvigala, luška dvigala in delovna vozila, opremljena z dvigalom - drugo

    8428 20

    transporterji, pnevmatični

    8428 32

    drugi transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material – drugi, z vedri

    8428 33

    drugi transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material – drugi, s trakom

    8428 90

    drugi stroji

    8429 19

    samovozni buldožerji in angledozerji – drugi

    8429 59

    bagri in nakladalniki – drugi

    8430 10

    ovni in stroji za izdiranje pilotov

    8430 39

    stroji za spodrezavanje premoga ali kamnin in stroji za prebijanje predorov – drugi

    8439 10

    stroji za proizvodnjo celuloze iz vlaknatih celuloznih materialov

    8439 30

    stroji za dodelavo papirja ali kartona

    8440 90

    knjigoveški stroji, vključno s stroji za šivanje knjig – deli

    8441 30

    stroji za izdelavo škatel, trikotnih vrečk, cevi, bobnov ali podobnih škatel, razen s stiskanjem

    8442 40

    deli navedenih strojev, aparatov in naprav

    8443 13

    drugi stroji za ofsetni tisk

    8443 15

    stroji za visoki tisk, razen za tisk v zvitku, razen fleksografskih strojev

    8443 16

    stroji za fleksografski tisk (za brezkončne obrazce)

    8443 17

    stroji za globoki tisk

    8443 91

    deli in pribor za stroje, ki se uporabljajo za tiskanje v smislu tiskanja z uporabo plošč, valjev in drugih tiskarskih komponent iz tarifne številke 8442

    8444 00

    stroji za ekstrudiranje (brizganje), izvlačenje, teksturiranje in rezanje umetnih ali sintetičnih tekstilnih filamentov

    8448 11

    nitni in žakarski stroji; stroji za zmanjševanje, kopiranje ali luknjanje kartic ali stroji za povezovanje luknjanih kartic

    8448 19

    pomožni stroji za stroje iz tarifne številke 8444 , 8445 , 8446 ali 8447 – Drugi

    8448 33

    vretena, krilca za vretena, predilniški prstani in prstančni tekači

    8448 42

    brda za statve, nicalnice in listi za nicalnice

    8448 49

    deli in pribor za tkalske stroje (statve) ali njihove pomožne stroje – drugo

    8448 51

    zapletni plugi, igle in drugi predmeti, ki se uporabljajo pri oblikovanju zank

    8451 10

    stroji za kemično čiščenje

    8451 29

    stroji za sušenje – drugi

    8451 30

    stroji in stiskalnice za likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje)

    8451 90

    stroji (razen strojev iz tarifne številke 8450 ) za pranje, čiščenje, ožemanje (perila), sušenje, likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje), beljenje, barvanje, apretiranje, dovrševanje, prevlačenje ali impregniranje tekstilne preje, tkanin, pletenin idr. ali gotovih tekstilnih predmetov in stroji za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago, ki se uporablja pri proizvodnji talnih oblog, kot je linolej; stroji za navijanje, odvijanje, zlaganje, rezanje ali zobčasto izrezovanje tekstilnih materialov – deli

    8453 10

    stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož

    8453 80

    drugi stroji

    8453 90

    stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož (z dlako ali brez nje), proizvodnjo ali popravilo obutve ali drugih predmetov iz surovih ali strojenih kož (z dlako ali brez nje), razen šivalni stroji – deli

    8454 10

    konvertorji

    8459 10

    stroji z delovnimi enotami na vodilih

    8459 70

    drugi stroji za vrezovanje ali narezovanje navojev

    8461 20

    kratkogibni skobeljniki za obdelavo kovin, kovinskih karbidov ali kermetov

    8461 30

    stroji za posnemanje, za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov

    8461 40

    stroji za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali dodelavo zobnikov

    8461 90

    obdelovalni stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov z odvzemanjem materiala: s skobljanjem, z izdelavo utorov, vlečenjem, rezanjem zobnikov, brušenjem zobnikov ali dodelavo zobnikov, z žaganjem, z odrezovanjem in drugimi postopki, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu – Drugi

    8465 20

    centri za strojno obdelavo

    8465 93

    stroji za brušenje, glajenje ali poliranje

    8465 94

    stroji za upogibanje ali sestavljanje

    8466 10

    držala za orodje in samoodpiralne glave za rezanje navojev

    8466 91

    drugi deli in pribor, uporabni samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465 , vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za stroje; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki – za stroje iz tarifne številke 8464

    8466 92

    drugi deli in pribor, uporabni samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465 , vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za stroje; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki – za stroje iz tarifne številke 8465

    8472 10

    razmnoževalni stroji

    8472 30

    stroji za sortiranje, prepogibanje, dajanje v ovitke ali zavoje, odpiranje, zapiranje ali pečatenje pošte in stroji za lepljenje ali žigosanje poštnih znamk

    8473 21

    deli in pribor za elektronske računske stroje iz tarifne podštevilke 8470 10 , 8470 21 ali 8470 29

    8474 10

    stroji za sortiranje, sejanje, separacijo ali pranje

    8474 39

    stroji za mešanje ali gnetenje – drugi

    8474 80

    stroji za aglomeriranje, modeliranje ali oblikovanje trdnih mineralnih goriv, keramične mase, cementa, sadre ali drugih mineralnih izdelkov v obliki prahu ali paste; stroji za izdelavo peščenih livarskih kalupov (razen strojev za vlivanje ali stiskanje stekla)

    8475 21

    stroji za izdelavo optičnih kablov ali polizdelkov zanje

    8475 29

    stroji za izdelavo ali vročo obdelavo stekla ali steklenih izdelkov – drugi

    8475 90

    stroji za montiranje električnih ali elektronskih žarnic, sijalk ali elektronk ali bliskovnih žarnic v steklene plašče stroji za izdelavo ali vročo obdelavo stekla ali steklenih izdelkov – deli

    8477 40

    stroji za oblikovanje z vakuumom in drugi stroji za termično oblikovanje

    8477 51

    za oblikovanje ali protektiranje plaščev ali za oblikovanje v kalupu ali drugačno oblikovanje zračnic

    8479 10

    stroji za graditev ulic, cest, visoko in nizko gradnjo ali podobna javna dela

    8479 30

    stiskalnice za proizvodnjo ivernih plošč ali vlaknenih plošč iz lesa ali drugega lesnatega materiala ter drugi stroji za obdelovanje lesa ali plute

    8479 50

    industrijski roboti, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8479 90

    stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v poglavju 84 – deli

    8480 20

    modelne plošče

    8480 30

    modeli za kalupe

    8480 60

    kalupi za mineralne materiale

    8481 10

    ventili za zmanjšanje pritiska

    8481 20

    ventili za oljnohidravlične ali pnevmatske prenose

    8481 40

    varnostni ventili

    8482 20

    stožčasti ležaji, vključno sestavi iz notranjega obroča in kletke s stožčastimi valjčki

    8482 91

    kroglice, iglice in valjčki

    8482 99

    drugi deli

    8484 10

    tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom ali iz dveh ali več plasti kovine

    8484 20

    mehanska tesnila

    8484 90

    tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila - drugo

    8501 33

    drugi motorji na enosmerni tok; generatorji enosmernega toka, razen fotonapetostni generatorji, z izhodno močjo nad 75 kW do vključno 375 kW

    8501 62

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA

    8501 63

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kV

    8501 64

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 750 kVA

    8502 31

    generatorski agregati na veter

    8502 39

    drugi generatorski agregati – drugi

    8502 40

    električni rotacijski pretvorniki

    8504 33

    transformatorji, s prenosno močjo nad 16 kVA do vključno 500 kVA

    8504 34

    transformatorji s prenosno močjo nad 500 kVA

    8505 20

    elektromagnetne sklopke in zavore

    8506 90

    primarne celice in primarne baterije – deli

    8507 30

    električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne, vključno s kvadratnimi – nikelj - kadmijevi akumulatorji

    8514 31

    peči z elektronskim snopom

    8525 50

    oddajniki

    8530 90

    električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa po železniških ali tramvajskih progah, cestah, notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih (razen oprema iz tarifne številke 8608 ) – deli

    8532 10

    konstantni kondenzatorji, namenjeni za uporabo v tokokrogih s frekvenco 50/60 Hz, s kompenzacijo jalove moči 0,5 kVAr ali več (močnostni kondenzatorji)

    8533 29

    drugi stalni upori – drugi

    8535 30

    ločilniki in vklopno - izklopna stikala

    8535 90

    električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr. stikala, varovalke, prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti, dušilni elementi motečih valov, vtiči in drugi konektorji, priključno - razdelilne omare), za napetost nad 1 000  V – Drugo

    8539 41

    obločnice

    8540 20

    slikovne cevi za televizijske kamere; pretvorniki in ojačevalniki slike; druge fotokatodne cevi

    8540 60

    druge katodne cevi

    8540 79

    mikrovalovne elektronke (npr. magnetroni, klistroni, elektronke s potujočimi valovi in karcinotroni), razen elektronke s krmilno mrežico – drugo

    8540 81

    sprejemne ali ojačevalne elektronke

    8540 89

    druge elektronke

    8540 91

    deli katodnih cevi

    8540 99

    drugi deli

    8543 10

    pospeševalniki delcev

    8547 90

    izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tarifne številke 8546 ; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom - drugo

    8602 90

    druge tirne lokomotive (razen tistih, napajanih iz zunanjega vira električne energije ali iz električnih akumulatorjev in električnih dizelskih lokomotiv)

    8604 00

    železniška ali tramvajska vozila za vzdrževanje ali servisiranje, vključno samovozna (npr. vagoni-delavnice, vagoni-dvigala, vagoni-podbijalniki tolčenca, vagoni-ravnalniki tirov, poskusno-preskusni vagoni in progovna inšpekcijska vozila)

    8606 92

    železniški ali tramvajski tovorni vagoni, nesamovozni – odprti, s fiksnimi stranicami, visokimi več kot 60 cm

    8701 21

    cestni vlačilci za polpriklopnike – samo z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim)

    8701 22

    cestni vlačilci za polpriklopnike – z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim) in električnim motorjem kot pogonskima motorjema

    8701 23

    cestni vlačilci za polpriklopnike – z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami in električnim motorjem kot pogonskima motorjema

    8701 24

    cestni vlačilci za polpriklopnike – samo z električnim pogonskim motorjem

    8701 30

    traktorji goseničarji (razen traktorji, ki se upravljajo stoje (brez sedeža))

    8704 10

    samorazkladalna (prekucniki), konstruirana za delo izven cestnega omrežja

    8704 22

    motorna vozila za prevoz blaga, bruto mase nad 5 t do vključno 20 t

    8704 32

    motorna vozila za prevoz blaga, bruto mase nad 5 t

    8705 20

    mobilni vrtalni stolpi

    8705 30

    gasilska vozila

    8705 90

    motorna vozila za posebne namene (npr. samonakladalna vozila za prevoz vozil z okvarami, vozila z dvigali, gasilska vozila, vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki, vozila za čiščenje cest, vozila za škropljenje ali posipavanje, mobilne delavnice, mobilne radiološke enote), razen motorna vozila, ki so konstruirana predvsem za prevoz oseb ali blaga – drugo

    8709 90

    samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil – deli

    8716 20

    samonakladalni ali samorazkladalni priklopniki in polpriklopniki za kmetijske namene

    8716 39

    drugi priklopniki in polpriklopniki za prevoz blaga – drugi

    9010 10

    aparati in oprema za avtomatsko razvijanje fotografskega (tudi kinematografskega) filma ali papirja v zvitku ali za avtomatsko prenašanje posnetka z razvitega filma na zvitke fotografskega papirja

    9015 40

    instrumenti in aparati za fotogrametrijo

    9015 80

    drugi instrumenti in naprave

    9015 90

    geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasi; daljinomeri – deli in pribor

    9029 10

    števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno

    9031 20

    merilne mize

    9032 81

    instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje, razen termostati in manostati, ki niso hidravlični ali pnevmatski

    9401 10

    sedeži za zrakoplove

    9401 20

    sedeži za motorna vozila

    9403 30

    leseno pisarniško pohištvo

    9406 10

    montažne zgradbe, lesene

    9406 90

    montažne zgradbe, dokončane ali ne ali sestavljene ali ne – drugo

    9606 30

    gumbi, ki se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli gumbov; nedokončani gumbi

    9608 91

    peresa in njihove konice

    9612 20

    iz sintetičnih ali umetnih vlaken, katerih širina ne presega 30 mm in ki so stalno dani v plastično ali kovinsko ohišje, vrst, ki se uporabljajo za avtomatske pisalne stroje, za opremo strojev za avtomatsko obdelavo podatkov in za druge stroje

    ▼M20

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3k

    Del B



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    2710 19

    srednja in težka olja in preparati, dobljeni iz nafte ali bituminoznih mineralov, ki ne vsebujejo biodizla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8471 30

    stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, prenosni, z maso do vključno 10 kg, z najmanj eno centralno procesno enoto, tipkovnico in zaslonom (razen perifernih enot)

    8471 41

    stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, ki imajo v skupnem ohišju najmanj eno centralno procesno enoto ter eno vhodno enoto in eno izhodno enoto, medsebojno povezani ali ne (razen prenosnih, z maso do vključno 10 kg, in strojev, predloženih v obliki sistema, ter perifernih enot)

    8471 49

    drugi stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, predloženi v obliki sistema (razen prenosnih z maso do vključno 10 kg in perifernih enot)

    8471 50

    procesne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov, ki imajo v istem ohišju ali ločeno še naslednje vrste enot: eno ali dve pomnilniški enoti, eno ali dve vhodni enoti in eno ali dve izhodni enoti (razen tistih iz tarifne podštevilke 8471 41 ali 8471 49 in razen perifernih enot)

    8471 60

    vhodne ali izhodne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov, vključno tudi tiste, ki imajo ali nimajo v istem ohišju tudi pomnilne enote

    8471 70

    pomnilne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov

    8471 80

    enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov (razen procesnih enot, vhodnih ali izhodnih enot in pomnilniških enot)

    8471 90

    magnetni ali optični čitalniki, stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8473 30

    deli in pribor za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov in za druge stroje iz tarifne številke 8471

    8502 20

    generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo

    8515 11

    spajkalniki in pištole za mehko spajkanje, električni

    8515 19

    stroji in aparati za mehko ali trdo spajkanje (razen spajkalnikov in pištol za mehko spajkanje)

    8517 61

    bazne postaje za aparate za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov

    8523 51

    polprevodniški nosilci s trajnim pomnjenjem za snemanje podatkov z zunanjega vira (razen proizvodov iz poglavja 37)

    8526 91

    naprave za radionavigacijo

    8526 92

    naprave za radijsko daljinsko krmiljenje

    8534 00

    tiskana vezja

    9002 11

    objektivi za fotografske aparate, kamere, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje

    9002 19

    objektivi (razen tistih za fotoaparate, kamere, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje)

    9007 10

    kinematografske kamere

    9013 10

    teleskopske namerilne naprave za orožje; periskopi; teleskopi za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90 ali oddelka XVI

    9503 00 75

    plastične igrače in modeli z vdelanim motorjem, ki niso navedeni ali zajeti v tarifni številki 9503

    9503 00 79

    igrače in modeli, ki niso iz plastike, z vdelanim motorjem, ki niso navedeni ali zajeti v tarifni številki 9503

    ▼M24

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3k

    Del C



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    7208

    ploščati izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7209

    ploščati izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7210 11

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pokositreni, debeline 0,5 mm ali več

    7210 12

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pokositreni, debeline 0,5 mm ali manj

    7210 20

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani ali prevlečeni s svincem, vključno tudi prevlečeni z zlitino svinca in kositra

    7210 30

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom

    7210 41

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), valoviti, platirani ali prevlečeni s cinkom (razen elektrolitsko platiranih ali prevlečenih s cinkom)

    7210 49

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), nevaloviti, platirani ali prevlečeni s cinkom (razen elektrolitsko platiranih ali prevlečenih s cinkom)

    7210 50

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), prevlečeni ali prekriti s kromovimi oksidi ali s kromom in kromovimi oksidi

    7210 61

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani ali prevlečeni z zlitinami aluminija in cinka

    7210 69

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), prevlečeni ali prekriti z aluminijem (razen izdelkov, platiranih ali prekritih z zlitinami aluminija in cinka)

    7210 70

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso

    7211 19

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, samo vroče valjani, neplatirani, neprevlečeni in neprekriti, debeline manj kot 4,75 mm (razen „širokih plošč“)

    7211 23

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, samo hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni in neprekriti, ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika

    7211 90

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in nadalje obdelani, vendar neplatirani, neprevlečeni in neprekriti

    7212 20

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom

    7212 30

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pokositreni (razen elektrolitsko platiranih ali prevlečenih s cinkom)

    7212 40

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso

    7212 50

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), prevlečeni ali prekriti (razen pokositrenih izdelkov, izdelkov, prevlečenih ali prekritih s cinkom, barvanih, lakiranih ali prekritih s plastičnimi masami)

    7219

    ploščati valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine 600 mm in več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7220

    ploščati valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7225 11

    ploščati valjani izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine, širine 600 mm ali več, zrnato usmerjeni

    7225 40

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, ne v kolobarjih (razen izdelkov iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7225 50

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave (razen izdelkov iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7225 91

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom (razen izdelkov iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7225 92

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in platirani ali prevlečeni s cinkom (razen elektrolitsko platiranih ali prevlečenih in izdelkov iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7226 11

    ploščati valjani izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), zrnato usmerjeni

    7226 19

    ploščati valjani izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), ne zrnato usmerjeni

    7226 20

    ploščati valjani izdelki iz hitroreznega jekla, širine 600 mm ali manj, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7226 92

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine manj kot 600 mm, hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave (razen izdelkov iz hitroreznega jekla ali silicijevega jekla za elektropločevine)

    7226 99

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in nadalje obdelani (razen izdelkov iz hitroreznega jekla ali silicijevega jekla za elektropločevine)

    7308

    konstrukcije in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406 )

    7310

    cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni vsebniki, za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino do vključno 300 litrov, z oblogo ali brez obloge, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7311

    vsebniki iz železa ali jekla za komprimirane ali utekočinjene pline (razen vsebnikov, posebej izdelanih ali opremljenih za eno ali več vrst transporta)

    7610

    konstrukcije in deli konstrukcij, npr. mostovi in deli mostov, stolpi, zapornice, stolpi, predalčni stebri, stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji in ograje, iz aluminija (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406 ); pločevine, palice, profili, cevi in podobno, iz aluminija, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah

    7612 10

    upogljive cevaste posode (tube), iz aluminija

    8405 10

    generatorji za generatorski ali vodni plin, s svojimi čistilniki ali brez njih; acetilenski generatorji in podobni generatorji na moker postopek, s svojimi čistilniki ali brez njih (razen koksarn, plinskih generatorjev na elektrolitski postopek in karbidnih svetilk)

    8406 81

    turbine na vodno in drugo paro z močjo več kot 40 mW (razen turbin za pogon plovil)

    8406 82

    turbine na vodno in drugo paro z močjo 40 mW ali manj (razen turbin za pogon plovil)

    8407 21

    izvenkrmni motorji na vžig s svečkami, za pogon plovil

    8407 29

    motorji, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata, za pogon plovil (razen izvenkrmnih motorjev)

    8408

    batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo „dizelski ali poldizelski motorji“

    8409 99

    deli, ki so primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim izgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motor), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8410 90

    deli hidravličnih turbin in vodnih koles, vključno z regulatorji

    8413 11

    črpalke z merilnimi napravami ali predvidene za delovanje z merilnimi napravami za gorivo ali mazivo, ki se uporabljajo na bencinskih postajah ali v garažah

    8413 19

    črpalke za tekočine z merilnimi napravami ali predvidene za delovanje z merilnimi napravami (razen črpalk za gorivo ali mazivo, ki se uporabljajo na bencinskih postajah ali v garažah)

    8413 30

    črpalke za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim zgorevanjem

    8413 50

    tlačne črpalke z izmeničnim gibanjem za tekočine s pogonom (razen črpalk iz tarifnih podštevilk 8413.11 in 8413.19, črpalk za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim izgorevanjem in črpalk za beton)

    8413 60

    tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem za tekočine s pogonom (razen črpalk iz tarifnih podštevilk 8413.11 in 8413.19 ter črpalk za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim izgorevanjem)

    8413 81

    črpalke za tekočine s pogonom (razen črpalk iz tarifnih podštevilk 8413.11 in 8413.19, črpalk za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim izgorevanjem, črpalk za beton, splošnih tlačnih črpalk z izmeničnim ali rotacijskim gibanjem in centrifugalnih črpalk vseh vrst)

    8414 10

    vakuumske črpalke

    8419 40

    naprave za destilacijo ali rektifikacijo

    8419 50

    toplotni izmenjalniki (razen tistih, ki se uporabljajo s kotli)

    8419 89

    stroji, naprave in laboratorijska oprema (vključno električno ogrevani) za obdelavo materiala s spremembo temperature, kot je ogrevanje, kuhanje, žganje, sterilizacija, pasterizacija, parjenje, izhlapevanje, vplinjevanje, kondenzacija ali hlajenje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen strojev, ki se uporabljajo za gospodinjske namene, peči in druge opreme iz tarifne številke 8514 )

    8419 90

    deli strojev, naprav ali laboratorijske opreme, električno ogrevani ali ne, za obdelavo materiala s spremembo temperature, ter neelektrični pretočni in akumulacijski grelniki za vodo, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8421 11

    centrifugalni izločevalniki smetane

    8421 23

    filtri za olje ali gorivo, za motorje z notranjim zgorevanjem

    8421 29

    naprave in aparati za filtriranje in čiščenje tekočin (razen naprav in aparatov za vodo in druge pijače, filtrov za olje ali gorivo za motorje z notranjim zgorevanjem ter umetnih ledvic)

    8421 31

    filtri za vsesani zrak za motorje z notranjim zgorevanjem

    8421 39

    naprave in aparati za filtriranje in čiščenje plinov (razen centrifug za ločevanje izotopov in filtrov za vsesani zrak za motorje z notranjim zgorevanjem)

    8421 99

    deli naprav in aparatov za filtriranje in čiščenje tekočin ali plinov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8424 89

    mehanske naprave, na ročni pogon ali brez njega, za brizganje, razprševanje ali pršenje tekočin ali prahu, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu

    8424 90

    deli gasilskih aparatov, brizgalnih pištol in podobnih naprav, strojev za brizganje pare ali peska in podobnih strojev za brizganje s curkom ter strojev in aparatov za brizganje, razprševanje ali pršenje tekočin ali prahu, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8425 31

    vitli in vretenska dvigala na električni pogon

    8426 11

    mostna dvigala na fiksnih stebrih

    8426 19

    mostna, prekladalna in portalna dvigala, (razen mostnih dvigal na fiksnih stebrih, portalnih dvigal na pnevmatičnih kolesih in luških dvigal ter portalnih dvigal s pomolom)

    8426 20

    stolpni žerjavi

    8426 30

    portalna dvigala s pomolom

    8426 41

    premični žerjavi in delovna vozila, opremljena z dvigalom, samovozna, na pnevmatičnih kolesih (razen avtožerjavov, portalnih dvigal na pnevmatičnih kolesih in luških dvigal)

    8426 49

    premični žerjavi in delovna vozila, opremljena z dvigalom, samovozna (razen tistih na pnevmatičnih kolesih in luških dvigal)

    8426 91

    dvigala, predvidena za vgraditev v cestna vozila

    8427

    viličarji; druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo (razen luških dvigal in delovnih vozil, opremljenih z dvigalom)

    8428 31

    transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material, za uporabo pod zemljo (razen pnevmatičnih transporterjev)

    8428 39

    transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material (razen za uporabo pod zemljo, z vedri, s trakom ali pnevmatski)

    8428 70

    industrijski roboti

    8429 11

    samovozni buldožerji in angledozerji, goseničarji

    8429 20

    samovozni grejderji in ravnalniki

    8429 30

    samovozni skreperji

    8429 40

    samovozni stroji za nabijanje in cestni valjarji

    8429 51

    samovozni čelni lopatasti nakladalniki

    8429 52

    samovozni bagri, kopači in nakladalniki z lopato, z nadgradnjo, ki se vrti 360°

    8430 50

    samovozni stroji za zemeljska dela, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8430 69

    stroji za zemeljska dela, nesamovozni, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8431 20

    deli viličarjev in drugih vozil z napravami za dviganje ali manipulacijo, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8431 39

    deli strojev iz tarifne številke 8428 , ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8431 41

    vedra, lopate, grabeži in prijemala za stroje iz tarifnih številk 8426 , 8429 in 8430

    8431 49

    deli strojev iz tarifnih številk 8426 , 8429 in 8430 , ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8443 19

    tiskarski stroji, ki se uporabljajo za tiskanje s ploščami, valji in drugimi tiskarskimi komponentami iz tarifne številke 8442 (razen razmnoževalnih strojev – hektografskih ali na matrice, strojev za naslavljanje in drugih pisarniških strojev za tiskanje iz tarifnih številk od 8469 do 8472 , brizgalnih tiskalnikov ter tiskarskih strojev za ofsetni, fleksografski, visoki in globoki tisk)

    8454 20

    forme za ingote in livarski lonci, ki se uporabljajo v metalurgiji ali livarnah kovin

    8454 90

    deli konvertorjev, livarskih loncev, form za ingote in livarskih strojev, ki se uporabljajo v metalurgiji ali livarnah kovin, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8455 22

    valjarniška ogrodja za kovine, za hladno valjanje (razen za cevi)

    8455 30

    valji za valjarniška ogrodja in proge

    8456 20

    stroji za obdelovanje materialov vseh vrst z odvzemanjem materiala z ultrazvokom (razen naprav za čiščenje z ultrazvokom in strojev za preskušanje materialov)

    8456 40

    stroji za obdelavo materialov z odvzemanjem materiala s snopom plazme

    8457 10

    centri za strojno obdelavo kovin

    8457 30

    prenašalni stroji z več postajami, za obdelavo kovin

    8458

    stružnice (vključno stružni centri) za odstranjevanje kovin

    8459 21

    stroji za vrtanje s svedrom, numerično krmiljeni (razen strojev z delovnimi enotami na vodilih)

    8459 31

    kombinirani stroji za obdelavo odprtin z vrtanjem in rezkanjem, numerično krmiljeni (razen strojev z delovnimi enotami na vodilih)

    8459 41

    stroji za povečevanje odprtin, numerično krmiljeni (razen strojev z delovnimi enotami na vodilih in strojev za obdelavo odprtin z vrtanjem in rezkanjem)

    8459 49

    stroji za povečevanje odprtin, ne numerično krmiljeni (razen strojev z delovnimi enotami na vodilih in strojev za obdelavo odprtin z vrtanjem in rezkanjem)

    8459 61

    stroji za obdelavo kovin z rezkanjem, numerično krmiljeni (razen strojev z delovnimi enotami na vodilih, strojev za obdelavo kovin z vrtanjem in rezkanjem, konzolnih rezkalnih strojev in strojev za izdelavo zobnikov z rezanjem)

    8460

    obdelovalni stroji za čiščenje, ostrenje, brušenje, honanje, lepanje, poliranje ali drugačno dodelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov z brusi, abrazivi ali z izdelki za poliranje (razen strojev za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali dodelavo zobnikov iz tarifne številke 8461 in strojev za ročno delo)

    8462

    obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin s prostim kovanjem, tolčenjem ali utopnim kovanjem (razen valjarniških ogrodij); obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami, linijami za dolžinski razrez in linijami za prečni razrez) za obdelavo kovin z upogibanjem, prepogibanjem, ravnanjem, poravnavanjem, striženjem, luknjanjem, zarezovanjem ali izsekovanjem (razen strojev za vlečenje); stiskalnice za obdelavo kovin ali kovinskih karbidov, ki niso navedene v prejšnjih tarifnih številkah

    8463

    stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov brez odvzemanja materiala (razen stiskalnic za kovanje, upogibanje, prepogibanje, ravnanje in poravnavanje, strojev za striženje, strojev za luknjanje ali zarezovanje, stiskalnic in strojev za ročno delo)

    8464

    strojne žage za obdelavo kamna, keramike, betona, azbesta, cementa in podobnih mineralnih materialov ali za hladno obdelavo stekla (razen strojev za ročno delo)

    8465 96

    stroji za cepljenje, rezanje ali lupljenje, za obdelavo lesa (razen centrov za strojno obdelavo)

    8466 20

    vpenjala za obdelovance

    8466 93

    deli in pribor za stroje za obdelavo z odvzemanjem materiala iz tarifnih številk 8456 do 8461 , ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8466 94

    deli in pribor za stroje za obdelavo kovin brez odvzemanja materiala, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8468

    stroji in aparati za spajkanje in varjenje, vključno s stroji, ki lahko režejo, razen strojev iz tarifne številke 8515 ; stroji in aparati na plin za površinsko kaljenje; njihovi deli

    8474 31

    mešalniki za beton ali malto (razen vgrajenih na železniške vagone ali na podvozje tovornjakov)

    8477 30

    stroji za oblikovanje s pihanjem za gumo ali plastične mase

    8479 81

    stroji za obdelovanje kovin, vključno z napravami za navijanje električne žice, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen industrijskih robotov, peči, sušilnikov, brizgalnih pištol in podobnih naprav, visokotlačne opreme za čiščenje in drugih strojev za čiščenje s curkom, valjarniških ogrodij ali strojev, obdelovalnih strojev ter strojev za izdelavo vrvi ali kablov)

    8479 82

    stroji za mešanje, gnetenje, drobljenje, mletje, sejanje, rešetanje, homogeniziranje ali emulgiranje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen industrijskih robotov)

    8479 89

    stroji in mehanske naprave, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8481 30

    nepovratni ventili, za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode in podobno

    8482 10

    kroglični ležaji

    8482 30

    sodčkasti ležaji

    8482 50

    valjčni ležaji (razen iglično-valjčnih ležajev)

    8482 80

    kotalni ležaji, vključno s kombiniranimi kroglično-valjčnimi ležaji (razen krogličnih ležajev, stožčastih ležajev, vključno s sestavi iz notranjega obroča in kletke s stožčastimi valjčki, sodčkastimi ležaji, iglično-valjčnimi in valjčnimi ležaji)

    8483

    transmisijske gredi, vključno odmične in kolenaste gredi, in ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji za stroje; zobniki, zobniški in frikcijski prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti, vključno pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice in vrvenice, vključno s tistimi za škripčevja, sklopke in gredne vezi, vključno križni in kardanski zglobi; njihovi deli

    8486

    stroji in aparati, ki se uporabljajo samo ali zlasti za izdelavo polprevodniških ingotov, rezin, polprevodniških naprav, elektronskih integriranih vezij ali ploskih ravnih prikazovalnikov; stroji in aparati, opredeljeni v opombi 9(c) k poglavju 84; deli in pribor, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8487

    deli strojev brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v poglavju 84

    8501 20

    univerzalni motorji na izmenični ali enosmerni tok z izhodno močjo več kot 37,5 W;

    8501 31

    motorji na enosmerni tok z izhodno močjo več kot 37,5 W, vendar največ 750 w, in generatorji enosmernega toka z izhodno močjo največ 750 w

    8501 53

    večfazni motorji na izmenični tok, z močjo več kot 75 kW

    8501 61

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), z izhodno močjo 75 kVA ali manj

    8502 11

    generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motor), z izhodno močjo 75 kVA ali manj

    8502 12

    generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motor), z izhodno močjo več kot 75 kVA do vključno 375 kVA

    8502 13

    generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji), z izhodno močjo več kot 375 kVA

    8503 00

    deli, ki so primerni samo ali zlasti za uporabo s stroji iz tarifne številke 8501 ali 8502

    8504 32

    transformatorji, s prenosno močjo več kot 1 kVA do vključno 16 kVA (razen transformatorjev s tekočim dielektrikom)

    8505 90

    elektromagneti in elektromagnetne dvigalne glave ter njihovi deli (razen magnetov za medicinsko rabo); vpenjalne glave, vpenjalne naprave in podobna držala za obdelovance na osnovi elektromagnetov ali trajnih magnetov ter njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8506 60

    zrak-cinkove celice in baterije (razen iztrošenih)

    8507 10

    svinčevo-kislinski akumulatorji za zagon batnih motorjev (zagonske baterije) (razen iztrošenih)

    8507 20

    svinčevo-kislinski akumulatorji (razen iztrošenih in zagonskih baterij)

    8511

    električna oprema za vžiganje in zaganjanje motorjev z notranjim zgorevanjem, ki se vžigajo s svečko ali kompresijo, na primer vžigalni magneti, magnetna dinama, vžigalne tuljave, vžigalne svečke, ogrevalne svečke in električni zaganjalniki; generatorji, na primer diname in alternatorji, in regulatorji zanje; njihovi deli

    8512 20

    električna oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo za motorna vozila (razen svetilk iz tarifne številke 8539 )

    8512 90

    deli električne opreme za razsvetljavo in signalizacijo, vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev, za kolesa in motorna vozila, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8514 11

    izostatične stiskalnice za delo v vročem stanju

    8514 19 80

    industrijske ali laboratorijske uporovne peči (razen krušnih in slaščičarskih peči ter izostatičnih stiskalnic za delo v vročem stanju)

    8514 20

    peči in pečice, ki delujejo na principu indukcije ali dielektrične izgube

    8514 90

    deli industrijskih ali laboratorijskih električnih peči, vključno s tistimi, ki delujejo na principu indukcije ali dielektrične izgube, in industrijske ali laboratorijske opreme za segrevanje materialov na principu indukcije ali dielektrične izgube, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen za proizvodnjo polprevodniških naprav na polprevodniških rezinah)

    8515 21

    avtomatski ali polavtomatski stroji za električno uporovno varjenje kovin

    8515 29

    stroji za uporovno varjenje kovin, razen avtomatskih in polavtomatskih

    8516 80

    električni grelni upori (razen tistih iz aglomeriranega premoga in grafita)

    8525 81

    visokohitrostne televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere, navedeni v opombi 1 k tarifnim podštevilkam k poglavju 85

    8525 82

    radiacijsko utrjene ali radiacijsko vzdržne televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere, navedeni v opombi 2 k tarifnim podštevilkam k poglavju 85

    8525 83

    nočne televizijske kamere, digitalni fotoaparati in video snemalne kamere, navedeni v opombi 3 k tarifnim podštevilkam k poglavju 85

    8526 10

    radarji

    8527 21

    sprejemniki za radiodifuzijo, ki ne morejo delovati brez zunanjega vira energije, za uporabo v motornih vozilih, z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka

    8528 49

    monitorji s katodno cevjo (razen računalniških monitorjev, s televizijskim sprejemnikom)

    8530 10

    električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa po železniških ali tramvajskih progah (razen mehanske ali elektromehanske opreme iz tarifne številke 8608 )

    8530 80

    električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa (razen opreme za železniške ali tramvajske proge in mehanske ali elektromehanske opreme iz tarifne številke 8608 )

    8532 29

    konstantni električni kondenzatorji (razen tantalskih, aluminijskih elektrolitskih, keramičnih, papirnih, plastičnih in močnostnih kondenzatorjev)

    8532 30

    spremenljivi ali nastavljivi (vnaprej nastavljeni) električni kondenzatorji

    8532 90

    deli električnih (vnaprej nastavljenih) kondenzatorjev, konstantni, spremenljivi ali nastavljivi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8533 90

    deli električnih uporov, vključno z reostati in potenciometri, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8535 10

    avtomatska izklopna stikala, za napetosti nad 1 000 V

    8535 21

    avtomatski odklopniki tokokrogov za napetost nad 1 000 V, vendar manj kot 72,5 kV

    8535 29

    avtomatski odklopniki tokokrogov za napetosti do vključno 72,5 kV

    8535 40

    prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti in dušilni elementi motečih valov za napetost nad 1 000 V

    8538 10

    table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove za izdelke iz tarifne številke 8537 , ki niso opremljene s svojimi aparati

    8538 90

    deli, ki so namenjeni samo ali zlasti za uporabo z aparati iz tarifne številke 8535 , 8536 ali 8537 , ki niso navedeni drugje (razen tabel, plošč, pultov, miz, omar in drugih osnovnih za izdelkov iz tarifne številke 8537 , ki niso opremljene s svojimi aparati)

    8539 29

    žarnice z nitko, električne (razen volframovih halogenskih žarnic z močjo do vključno 200 w in za napetost nad 100 V ter ultravijoličnih ali infrardečih žarnic)

    8539 39

    žarnice na razelektrenje (razen fluorescenčnih žarnic s termokatodo, žarnic, napolnjenih s parami živega srebra ali natrija, kovinsko-halogenskih žarnic in ultravijoličnih žarnic)

    8539 51

    moduli s svetlečimi diodami (LED)

    8539 52

    sijalke s svetlečimi diodami (LED)

    8540 71

    magnetroni

    8541 30

    tiristorji, diac in triac elementi (razen fotoobčutljivih polprevodniških elementov)

    8541 41

    svetleče diode (LED)

    8541 42

    fotonapetostne celice, ki niso sestavljene v module ali plošče

    8541 43

    fotonapetostne celice, sestavljene v module ali plošče

    8543 20

    signalni generatorji, električni

    8543 30

    stroji in aparati za galvanoplastiko, elektrolizo in elektroforezo

    8544 11

    žica za navijanje, za električne namene, iz bakra, izolirana

    8544 30

    kompleti vodnikov za vžig in drugi kompleti vodnikov za vozila, zrakoplove ali ladje

    8544 49

    električni vodniki za napetost do vključno 1 000 V, izolirani, brez konektorjev, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8544 60

    električni vodniki za napetost nad 1 000  V, izolirani, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8544 70

    kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

    8545 20

    ogljene ščetke, za električne namene

    8547 10

    izolirni deli, za električne namene, iz keramike

    8547 20

    izolirni deli, za električne namene, iz plastičnih mas

    8549

    električni in elektronski odpadki in ostanki

    8703 10

    vozila za prevoz manj kot 10 oseb po snegu; specialna vozila za prevoz oseb na terenih za golf in podobna vozila

    8704 23

    motorna vozila za prevoz blaga, z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), bruto mase več kot 20 t (razen samorazkladalnih vozil (prekucnikov), konstruiranih za delo zunaj cestnega omrežja, iz tarifne podštevilke 8704.10 ter motornih vozil za posebne namene iz tarifne številke 8705 )

    8705 10

    vozila z dvigali (razen samonakladalnih vozil za prevoz poškodovanih vozil)

    8705 40

    vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki

    8716 39

    priklopniki in polpriklopniki za prevoz blaga, ne za prevoz po tirih (razen samonakladalnih ali samorazkladalnih priklopnikov in polpriklopnikov za kmetijske namene ter priklopnikov cistern in polpriklopnikov cistern)

    8716 90

    deli priklopnikov in polpriklopnikov ter druga vozila brez mehanskega pogona, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu

    9001 10

    optična vlakna ter snopi in kabli iz optičnih vlaken (razen izdelanih iz posamično oplaščenih vlaken iz tarifne številke 8544 )

    9005

    daljnogledi (z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala; drugi astronomski instrumenti in njihova stojala (razen instrumentov za radio astronomijo in drugih instrumentov ali aparatov, ki so navedeni drugje)

    9014

    kompasi; drugi navigacijski instrumenti in aparati (razen opreme za radionavigacijo); njihovi deli

    9015 10

    daljinomeri

    9015 20

    teodoliti in tahimetri

    9024 80

    stroji in aparati za preskušanje mehanskih lastnosti materialov (razen kovin)

    9025 90

    deli in pribor za hidrometre in podobne merilnike, termometre, pirometre, barometre, higrometre (vlagomere) in psihrometre, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    9027 10

    aparati za analizo plina ali dima

    9027 81

    masni spektrometri

    9027 89

    instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize ali za merjenje ali kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti ali podobno ali za merjenje ali kontrolo količine toplote, zvoka ali svetlobe, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen masnih spektrometrov)

    9029 20

    kazalniki hitrosti in tahometri, stroboskopi

    9029 90

    deli in pribor za števce vrtljajev, števce proizvodnje, taksimetre, kilometrske števce, števce korakov in podobno, kazalnike hitrosti in tahometre ter stroboskope, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    9030 32

    multimetri, z napravo za registriranje

    9030 39

    instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električne napetosti, toka, upornosti ali moči, z napravo za registriranje (razen multimetrov ter osciloskopov in oscilografov)

    9030 40

    instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, posebej za telekomunikacije, npr. instrumenti za merjenje presluha, instrumenti za merjenje ojačenja, instrumenti za merjenje popačenja in psofometri

    9030 82

    instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo polprevodniških rezin ali naprav

    9030 89

    instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, brez naprave za registriranje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Ex98

    celotni industrijski obrati, razen obratov za proizvodnjo hrane in pijače, farmacevtskih izdelkov, zdravil in medicinskih pripomočkov




    ▼C6

    PRILOGA XXIV

    ▼M16

    Seznam blaga iz člena 3ea(5)(a)

    ▼M13



    Oznaka KN

    Ime blaga

    2810 00 10

    Diborov trioksid

    2810 00 90

    Borovi oksidi; borove kisline (razen diborovega trioksida)

    2812 15 00

    Žveplov monoklorid

    2814 10 00

    Brezvodni amoniak

    2825 20 00

    Litijev oksid in hidroksid

    2905 42 00

    Pentaeritritol „penetrit“

    2909 19 90

    Aciklični etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati (razen dietil etra in terc-butil etil eter (etil terc-butil-eter, etbe))

    3006 92 00

    Odpadni farmacevtski izdelek

    3105 30 00

    Diamonijev hidrogenortofosfat (razen v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih bruto mase ≤ 10 kg)

    3105 40 00

    Amonijev dihidrogenortofosfat in njegove mešanice z diamonijevim hidrogenortofosfatom

    (razen v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih bruto mase ≤ 10 kg)

    3811 19 00

    Sredstvo proti klenkanju v motornem bencinu (razen sredstev na osnovi svinčevih spojin)

    ex  72 03

    Neposredno reducirano železo ali drugo gobasto železo

    ex  72 04

    Ostanki železa

    ▼M20




    PRILOGA XXV

    Seznam surove nafte in naftnih derivatov iz členov 3m in 3n



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    ex 2709 00

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, surova, razen kondenzatov naravnega plina iz tarifne podštevilke KN 2709 00 10 iz obratov za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina

    2710

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja

    ▼M16




    PRILOGA XXVI

    Seznam blaga iz člena 3o(1) in (2)



     

    Oznaka KN

    Ime blaga

     

    7108

    Zlato (vključno zlato, prevlečeno s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

     

    7112 91

    Odpadki in ostanki iz zlata ali kovin, platiranih s slojem zlata, toda brez odpadkov, ki vsebujejo druge plemenite kovine

    Ex

    7118 90

    Zlati kovanci




    PRILOGA XXVII

    Seznam blaga iz člena 3o(3)



     

    Oznaka KN

    Poimenovanje blaga

    ex

    7113

    Nakit in deli nakita, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ex

    7114

    Zlatarski ali srebrarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine

    ▼M17




    PRILOGA XXVIII

    Cene iz člena 3n(6)(a)

    ▼M23 —————

    ▼M23

    Cena za surovo nafto

    ▼M19



    Oznaka KN

    Opis

    Cena za sod (USD)

    Datum začetka uporabe

    2709 00

    Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surova

    60

    5. december 2022

    ▼M23

    Cene naftnih proizvodov



    Oznaka KN

    Opis

    Premija na surovo nafto /

    diskont na surovo nafto

    Cena za sod (USD)

    Datum začetka uporabe

     

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov (razen surovih) ter proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov, razen tistih, ki vsebujejo biodizel, in razen odpadnih olj

     

    2710 12

    lahka olja in proizvodi

    2710 12 11

    za uporabo v specifičnih procesih

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 12 15

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 12 11

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    za druge namene

    posebni bencini

     

    2710 12 21

    beli špirit

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 12 25

    drugo

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    drugo

    motorni bencin

     

    2710 12 31

    letalski bencin

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    drug, z vsebnostjo svinca

    do vključno 0,013 g/l

     

    2710 12 41

    z oktanskim številom (RON) manj kot 95

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 12 45

    z oktanskim številom (RON) 95 ali več, vendar manj kot 98

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 12 49

    z oktanskim številom (RON) 98 ali več

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 12 50

    nad 0,013 g/l

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 12 70

    bencinska reaktivna goriva

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 12 90

    druga lahka olja

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19

    druga

     

     

    srednja olja

    2710 19 11

    za uporabo v specifičnih procesih

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 15

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 11

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    za druge namene

    kerozini

     

    2710 19 21

    reaktivno letalsko gorivo

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 25

    drugo

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 29

    drugo

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    težka olja

    plinska olja

     

    2710 19 31

    za uporabo v specifičnih procesih

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 35

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 31

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    za druge namene

     

    2710 19 43

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 46

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,002 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 47

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,002 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 48

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    kurilna olja

     

    2710 19 51

    za uporabo v specifičnih procesih

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 55

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 51

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    za druge namene

     

    2710 19 62

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,1 mas. %

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 66

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. % do vključno 0,5 mas. %

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 67

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,5 mas. %

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    mazalna olja; druga olja

     

    2710 19 71

    za uporabo v specifičnih procesih

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 19 75

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 71

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    za druge namene

     

    2710 19 81

    motorna olja, kompresorska mazalna olja, turbinska mazalna olja

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 83

    hidravlična olja

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 85

    bela olja, tekoči parafin

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 87

    olja za menjalnike in reduktorje

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 91

    sredstva za obdelavo kovin, za ločevanje kalupov, antikorozivna olja

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 93

    elektroizolacijska olja

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 19 99

    druga mazalna in druga olja ter masti

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 20

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov (razen surovih) ter proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov, ki vsebujejo biodizel, razen odpadnih olj

     

     

    plinska olja

    2710 20 11

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 20 16

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

    2710 20 19

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

    premija na surovo nafto

    100

    5. februar 2023

     

    kurilna olja

     

    2710 20 32

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,5 mas. %

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 20 38

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,5 mas. %

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 20 90

    druga olja

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

     

    odpadna olja

     

    2710 91

    ki vsebujejo poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ali polibromirane bifenile (PBB)

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    2710 99

    drugo

    diskont na surovo nafto

    45

    5. februar 2023

    ▼M17




    PRILOGA XXIX

    Seznam projektov iz člena 3n(6)(c)



    Področje uporabe izvzetja

    Datum začetka uporabe

    Datum izteka

    Prevoz s plovilom na Japonsko, tehnična pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančna pomoč, povezani s takšnim prevozom, surove nafte, ki se uvrša pod oznako KN 2709 00 , spojene s kondenzatom, ki izvira iz projekta Sakhalin-2 (Сахалин-2), ki se nahaja v Rusiji.

    5. december 2022

    5. junij 2023

    ▼M20




    PRILOGA XXX

    SEZNAM BLAGA iz člena 3a

    aluminij, vključno z boksitom
    krom
    kobalt
    baker
    železova ruda
    mineralna gnojila, vključno s pepeliko in fosfatno rudo
    molibden
    nikelj
    paladij
    rodij
    skandij
    titan
    vanadij
    težke redke zemlje (disprozij, erbij, evropij, gadolinij, holmij, lutecij, terbij, tulij, iterbij, itrij)
    lahke redke zemlje (cerij, lantan, neodim, prazeodim in samarij)




    PRILOGA XXXI

    Seznam naftnih proizvodov iz člena 3m, odstavka 7 in 8



    Oznaka KN

    Poimenovanje

     

    plinska olja

    2710 19 31

    za uporabo v specifičnih procesih

    2710 19 35

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 31

     

    za druge namene

    2710 19 43

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    2710 19 46

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,002 mas. %

    2710 19 47

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,002 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    2710 19 48

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

    2710 20 11

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    2710 20 16

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    2710 20 19

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

     

    Lahka olja in preparati

    2710 12 11

    Lahka olja in preparati za uporabo v specifičnih procesih

    2710 12 15

    Lahka olja in preparati za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 12 11

     

    Lahka olja in preparati za druge namene, kot so navedeni v tarifnih podštevilkah 2710 12 11 in 2710 12 15

    2710 12 21

    Posebni bencin: beli špirit

    2710 12 25

    Posebni bencini razen belega špirita

    2710 12 31

    Motorni bencin za letalstvo

    2710 12 41

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) manj kot 95

    2710 12 45

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) 95 ali več, vendar manj kot 98

    2710 12 49

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) 98 ali več

    2710 12 50

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca več kot 0,013 g/l

    2710 12 70

    Bencinska reaktivna goriva

    2710 12 90

    Druga lahka olja

     

    Srednja olja

    2710 19 21

    Kerozin za reaktivne motorje

    2710 19 25

    Drugi kerozini

     

    Težka olja

    2710 19 51

    Kurilna olja za uporabo v specifičnih procesih

    2710 19 55

    Kurilna olja za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 51

    2710 19 62

    Kurilna olja za druge namene z vsebnostjo žvepla do vključno 0,1 mas. %

    2710 19 66

    Kurilna olja za druge namene z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. % do vključno 0,5 mas. %

    2710 19 67

    Kurilna olja za druge namene z vsebnostjo žvepla več kot 0,5 mas. %

     

    Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov (razen surovih) ter proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov, ki vsebujejo biodizel, razen odpadnih olj

    2710 20 32

    Kurilna olja z vsebnostjo žvepla do vključno 0,5 mas. %

    2710 20 38

    Kurilna olja z vsebnostjo žvepla več kot 0,5 mas. %

    2710 20 90

    Druga kurilna olja




    PRILOGA XXXII

    Seznam naftnih proizvodov iz člena 3m, odstavka 7



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    Količina izvoznih kvot v kt

     

    Lahka olja in preparati za druge namene, kot so navedeni v tarifnih podštevilkah 2710 12 11 in 2710 12 15

    2710 12 25

    Posebni bencini razen belega špirita

    282,8

    2710 12 41

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) manj kot 95

    120,6

    2710 12 45

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) 95 ali več, vendar manj kot 98

    995,6

    2710 12 49

    Motorni bencin, razen za letalstvo, z vsebnostjo svinca do vključno 0,013 g/l, z oktanskim številom (RON) 98 ali več

    3,4

     

    Težka olja za druge namene, kot so navedeni v tarifnih podštevilkah 2710 19 51 in 2710 19 55

    2710 19 66

    Kurilna olja z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. % do vključno 0,5 mas. %

    2,3

    2710 19 67

    Kurilna olja z vsebnostjo žvepla več kot 0,5 mas. %

    12,0



    ( 1 ) Uredba (EU) 2021/821 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20 maja 2021 o vzpostavitvi režima Unije za nadzor izvoza, posredovanja, tehnične pomoči, tranzita in prenosa blaga z dvojno rabo (prenovitev) (UL L 206, 11.6.2021, str. 1).

    ( 2 ) Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23 julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (UL L 257, 28.8.2014, str. 1).

    ( 3 ) Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15 maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

    ( 4 ) Direktiva 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (UL L 94, 28.3.2014, str. 1).

    ( 5 ) Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 65).

    ( 6 ) Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243).

    ( 7 ) Direktiva 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju postopkov za oddajo nekaterih naročil gradenj, blaga in storitev, ki jih oddajo naročniki na področju obrambe in varnosti, ter spremembi direktiv 2004/17/ES in 2004/18/ES (UL L 216, 20.8.2009, str. 76).

    ( 8 ) Direktiva (EU) 2022/2557 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2022 o odpornosti kritičnih subjektov in razveljavitvi Direktive Sveta 2008/114/ES (UL L 333, 27.12.2022, str. 164).

    ( 9 ) Direktiva Sveta (ES) št. 114/2008 z dne 8. decembra 2008 o ugotavljanju in določanju evropske kritične infrastrukture ter o oceni potrebe za izboljšanje njene zaščite (UL L 345, 23.12.2008, str. 75).

    ( 10 ) Uredba (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o izvajanju člena 10 Protokola Združenih narodov o nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi, ki dopolnjuje Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranem kriminalu (Protokol ZN o strelnem orožju), uvedbi izvoznih dovoljenj za strelno orožje, njegove sestavne dele in strelivo ter ukrepih glede njihovega uvoza in tranzita (UL L 94, 30.3.2012, str. 1).

    ( 11 ) Direktiva 2013/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. novembra 2013 o plovilih za rekreacijo in osebnih plovilih ter razveljavitvi Direktive 94/25/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 90).

    ( 12 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343 29.12.2015, str. 558).

    ( 13 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).

    ( 14 ) Zadnja različica je objavljena v UL C 107, 9.4.2014, str. 1.

    ( 15 ) Uredba (ES) št. 391/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o skupnih pravilih in standardih za organizacije za tehnični nadzor in pregled ladij (UL L 131 28.5.2009, str. 11).

    ( 16 ) Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).

    ( 17 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

    ( 18 ) Uredba (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o pogojih za dostop do prenosnih omrežij zemeljskega plina in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1775/2005 (UL L 211, 14.8.2009, str. 36).

    ( 19 ) Direktiva 2009/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom in o razveljavitvi Direktive 2003/55/ES (UL L 211, 14.8.2009, str. 94).

    ( 20 ) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

    ( 21 ) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

    ( 22 ) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).

    ( 23 ) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

    ( 24 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 25 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 26 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 27 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 28 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 29 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 30 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 31 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 32 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 33 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 34 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 35 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 36 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 37 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 38 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 39 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 40 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 41 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 42 ) Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.

    ( 43 ) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

    Top