This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R2580-20051018
Council Regulation (EC) No 2580/2001 of 27 December 2001 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism
Consolidated text: Uredba sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu
Uredba sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu
2001R2580 — SL — 18.10.2005 — 004.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA SVETA (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (UL L 344, 28.12.2001, p.70) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 106 |
22 |
29.4.2003 |
||
L 197 |
16 |
28.7.2005 |
||
L 272 |
15 |
18.10.2005 |
spremenjena z:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
popravljena z:
UREDBA SVETA (ES) št. 2580/2001
z dne 27. decembra 2001
o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60, 301 in 308 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu ( 1 ), ki ga je Svet sprejel 27. decembra 2001,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta ( 2 ),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet je na svojem izrednem sestanku 21. septembra 2001 izjavil, da je terorizem za svet in Evropo stvaren izziv in da bo boj proti terorizmu prednostna naloga Evropske unije. |
(2) |
Evropski svet je izjavil, da je boj proti financiranju terorizma odločilni vidik v boju proti terorizmu, in pozval Svet, da sprejme potrebne ukrepe za boj proti vsem oblikam financiranja terorističnih dejavnosti. |
(3) |
V svoji Resoluciji 1373(2001) z dne 28. septembra 2001 je Varnostni svet Združenih narodov sprejel odločitev, da bi morale vse države zamrzniti denarna sredstva in drugo finančno premoženje ali gospodarske vire osebam, ki bodisi izvajajo ali poskušajo izvajati teroristična dejanja bodisi sodelujejo pri takih dejanjih ali jih omogočajo. |
(4) |
Poleg tega je Varnostni svet sklenil, da bi bilo treba sprejeti ukrepe za prepoved razpolaganja z denarnimi sredstvi in drugim finančnim premoženjem ali gospodarskimi viri v korist takih oseb ter prepoved opravljanja finančnih ali drugih z njimi povezanih storitev v korist takih oseb. |
(5) |
Za uveljavljanjem vidikov SZVP, ki izhajajo iz Skupnega stališča 2001/931/SZVP, je potrebno ukrepanje Skupnosti. |
(6) |
Ta uredba je ukrep, potreben na ravni Skupnosti in komplementaren z upravnimi in sodnimi postopki, ki veljajo za teroristične organizacije v Evropski uniji in tretjih državah. |
(7) |
Ozemlje Skupnosti v tej uredbi obsega vsa ozemlja držav članic, za katere velja Pogodba pod pogoji, ki jih določa ta pogodba. |
(8) |
Za zaščito interesov Skupnosti se lahko dopustijo nekatere izjeme. |
(9) |
Glede postopka za vzpostavitev in spremembe seznama po členu 2(3) te uredbe bi moral Svet sam izvajati ustrezna izvedbena pooblastila glede na posebna sredstva, ki so zato na voljo njegovim članom. |
(10) |
Neizvrševanje te uredbe bi bilo treba preprečiti z ustreznim sistemom informiranja, in kjer je primerno, pravnimi ukrepi, vključno z dodatnimi predpisi Skupnosti. |
(11) |
Pristojni organi držav članic morajo biti, kjer je potrebno, pooblaščeni za zagotavljanje spoštovanja določb te uredbe. |
(12) |
Države članice morajo predpisati pravila o sankcijah za kršitve določb te uredbe in zagotavljati njihovo izvajanje. Take sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. |
(13) |
Komisija in države članice bi se se morale medsebojno obveščati o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo in o drugih pomembnih informacijah, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo. |
(14) |
Seznam po členu 2(3) te uredbe lahko vključuje osebe in organizacije, ki imajo povezave ali stike s tretjimi državami, in tudi tiste, ki so na drugačen način v žarišču vidikov SZVP iz Skupnega stališča 2001/931/SZVP. Za sprejetje določb te uredbe v zvezi s slednjimi Pogodba ne določa pooblastil, drugačnih od tistih v skladu s členom 308. |
(15) |
Evropska skupnost je že uveljavila resoluciji VS ZN 1267(1999) in 1333(2000) s sprejetjem Uredbe (ES) št. 467/2001 ( 3 ) o zamrznitvi premoženjskih sredstev nekaterim osebam in skupinam, zatorej te osebe in skupine niso zajete s to uredbo – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi veljajo naslednje opredelitve:
1. „Denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri“ pomenijo vse vrste sredstev, bodisi materialnih ali nematerialnih, premičninskih ali nepremičninskih, pridobljenih na kakršenkoli način, in zakonite dokumente ali listine v kakršnikoli obliki vključno z elektronskimi ali digitalnimi, ki dokazujejo pravico do takih sredstev ali udeležbo pri njih, vključno, vendar ne omejeno na, z bančnimi krediti, potovalnimi čeki, bančnimi čeki, denarnimi nakaznicami, delnicami, vrednostnimi papirji, obveznicami, menicami in kreditnimi pismi.
2. „Zamrznitev denarnih sredstev, drugega finančnega premoženja in gospodarskih virov“ pomeni preprečitev vsakršnega gibanja, prenosa, spremembe, uporabe ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi povzročilo spremembe njihove količine, zneska, lokacije, lastništva, posedovanja, vrste, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev vključno z upravljanjem portfeljev.
3. „Finančne storitve“ pomenijo vse storitve finančnega značaja vključno z zavarovanjem in z zavarovanjem povezanimi storitvami ter vse bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja):
Zavarovanje in z zavarovanjem povezane storitve
(i) neposredno zavarovanje (skupaj s pozavarovanjem):
(A) življenjsko zavarovanje;
(B) neživljenjsko zavarovanje;
(ii) pozavarovanje in retrocesija;
(iii) zavarovalniško posredovanje, npr. brokerstvo in dejavnost agencij;
(iv) zavarovalniške pomožne storitve, npr. posvetovanje, aktuarske storitve, ocene tveganja in storitve škodnih likvidacij.
Bančniške in druge finančne storitve (razen zavarovanja)
(v) sprejem pologov in drugih vračljivih denarnih sredstev;
(vi) posojila vseh vrst vključno s potrošniškimi krediti, hipotekarnimi krediti, faktoringom in financiranjem poslovnih transakcij;
(vii) finančni zakup;
(viii) vse storitve v zvezi s plačili in nakazili denarja vključno s kreditnimi, plačilnimi in debetnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami;
(ix) jamstva in obveznosti;
(x) delovanje za lastni račun ali račun strank bodisi na borzi, na trgu prodaje vrednostnih papirjev prek bančnih okenc ali drugače z naslednjim:
(A) instrumenti trga denarja (vključno s čeki, menicami, depozitnimi certifikati);
(B) devizami;
(C) izvedenimi proizvodi, ki vključujejo, vendar niso omejeni na, terminske listine in opcije;
(D) menjalnimi in obrestnimi instrumenti vključno s proizvodi swap in pogodbami o fiksni obrestni meri za določen čas;
(E) prenosljivimi vrednostnimi papirji;
(F) drugimi prenosnimi vrednostnimi papirji in finančnim premoženjem vključno s plemenitimi kovinami;
(xi) sodelovanje pri izdaji vseh vrst vrednostnih papirjev vključno s prevzemom jamstev in plasiranjem prek agenta (javno ali zasebno) in ponujanje storitev v zvezi s temi vprašanji;
(xii) denarno posredništvo;
(xiii) upravljanje sredstev, npr. vodenje gotovinskega poslovanja ali upravljanje portfeljev, vse oblike upravljanja z investicijami, vodenje pokojninskih skladov, skrbniških, depozitarnih in fiduciarnih storitev;
(xiv) plačilne in obračunske storitve za finančno premoženje vključno z vrednostnimi papirji, izvedenimi proizvodi in drugimi prenosnimi vrednostnimi papirji;
(xv) dajanje in posredovanje finančnih informacij ter obdelava finančnih podatkov in pripadajoče programske opreme s strani dobaviteljev drugih finančnih storitev;
(xvi) svetovanje, posredovanje in druge pomožne finančne storitve za vse dejavnosti, naštete v pododstavkih od (v) do (xv) vključno s podatki o kreditih in analizami, raziskavami in svetovanjem glede investicij in portfeljev, svetovanjem o prevzemih in prestrukturiranju podjetij in strategijah.
4. V tej uredbi „teroristično dejanje“ pomeni dejanje, ki je navedeno v členu 1(3) Skupnega stališča 2001/931/SZVP.
5. „Biti lastnik pravne osebe, skupine ali organizacije“ pomeni imeti v lasti 50 % ali več lastniških pravic pravne osebe, skupine ali organizacije ali v njih imeti lastniški delež.
6. „Nadzor nad pravno osebo, skupino ali organizacijo“ pomeni:
(a) imeti pravico imenovati ali odpoklicati večino članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa take pravne osebe, skupine ali organizacije;
(b) imenovati, zgolj na podlagi uveljavljanja pravic iz glasovanja, večino članov upravnih, vodstvenih ali nadzornih organov pravne osebe, skupine ali organizacije, ki izvršujejo svoje funkcije v tekočem finančnem letu in so jih izvrševali v preteklem finančnem letu;
(c) sam nadzor, v skladu z dogovorom z drugimi delničarji ali člani pravne osebe, skupine ali organizacije, nad večino glasovalnih pravic delničarjev ali članov v tej pravni osebi, skupini ali organizaciji;
(d) imeti pravico izvajati prevladujoč vpliv nad pravno osebo, skupino ali organizacijo bodisi v skladu z dogovorom, sklenjenim s to pravno osebo, skupino ali organizacijo, bodisi v skladu z določbo iz pridružitvenega sporazuma ali členov, kjer zakonodaja, ki ureja tako pravno osebo, skupino ali organizacijo, dopušča, da se ta ravna po takem dogovoru ali določbi;
(e) imeti pristojnost za izvajanje pravice izvajati prevladujoč vpliv iz točke (d) in ne biti lastnik te pravice;
(f) imeti pravico uporabljati vsa premoženjska sredstva ali njihov del pravne osebe, skupine ali organizacije;
(g) voditi posle pravne osebe, skupine ali organizacije na enotni podlagi in objavljati konsolidirane zaključne račune;
(h) skupaj in solidarno porazdeliti finančne obveznosti pravne osebe, skupine ali organizacije ali jamčiti za njo.
Člen 2
1. Razen izjem dopustnih v skladu s členoma 5 in 6:
(a) se zamrznejo vsa denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki pripadajo fizični ali pravni osebi, skupini ali organizaciji, navedeni na seznamu iz odstavka 3, ki so v njeni lasti ali s katerimi ta razpolaga;
(b) se nobena denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri ne dajo v razpolaganje, bodisi neposredno ali posredno, ali v korist fizični ali pravni osebi, skupini ali organizaciji s seznama iz odstavka 3.
2. Razen izjem dopustnih v skladu s členoma 5 in 6 je fizični ali pravni osebi, skupini ali organizaciji s seznama iz odstavka 3 prepovedano omogočati finančne storitve ali storitve v njeno korist.
3. ►M3 ►C11. OSEBE
1. ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza, alias Mihoubi Faycal, alias Fellah Ahmed, alias Dafri Rèmi Lahdi), rojen 1.2.1966 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
2. ABOUD, Maisi (alias švicarski Abderrahmane), rojen 17.10.1964 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
3. AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (alias Abu Omran, alias Al-Mughassil, Ahmed Ibrahim), rojen 26.6.1967 v Qatif-Bab al Shamalu, Saudova Arabija, državljan Saudove Arabije
4. AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, rojen v Al Ihsi, Saudova Arabija, državljan Saudove Arabije
5. AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, rojen 16.10.1966 v Tarutu, Saudova Arabija, državljan Saudove Arabije
6. ARIOUA, Azzedine, rojen 20.11.1960 v Costantinu (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
7. ARIOUA, Kamel (alias Lamine Kamel), rojen 18.8.1969 v Costantinu (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
8. ASLI, Mohamed (alias Dahmane Mohamed), rojen 13.5.1975 v Ain Tayi (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
9. ASLI, Rabah, rojen 13.5.1975 v Ain Tayi (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
10. ATWA, Ali (alias Bouslim, Ammar Mansour, alias Salim, Hassan Rostom), Libanon, rojen 1960 v Libanonu, državljan Libanona
11. DARIB, Noureddine (alias Carreto, alias Zitoun Mourad), rojen 1.2.1972 v Alžiriji, (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
12. DJABALI, Abderrahmane (alias Touil), rojen 1.6.1970 v Alžiriji, (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
13. EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (alias Al-Houri, Ali Saed Bin Ali, alias El-Houri, Ali Saed Bin Ali), rojen 10.7.1965 ali 11.7.1965 v El Dibabiyi, Saudova Arabija, državljan Saudove Arabije
14. FAHAS, Sofiane Yacine, rojena 10.9.1971 v Alžiru (Alžirija), (članica skupin al-Takfir in al-Hijra)
15. IZZ-AL-DIN, Hasan (alias Garbaya, Ahmed, alias Sa-Id, alias Salwwan, Samir), Libanon, rojen 1963 v Libanonu, državljan Libanona
16. LASSASSI, Saber (alias Mimiche), rojen 30.11.1970 v Costantinu (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
17. MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias Ali, Salem, alias Bin Khalid, Fahd Bin Adballah, alias Henin, Ashraf Refaat Nabith, alias Wadood, Khalid Adbul), rojen 14.4.1965 alt. 1.3.1964 v Pakistanu, potni list št. 488555
18. MOKTARI, Fateh (alias Ferdi Omar), rojen 26.12.1974 v Hussein Deyu (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
19. MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (alias Mughniyah, Imad Fayiz), višji obveščevalni oficir Hezbolaha, rojen 7.12.1962 v Tayr Dibbi, Libanon, potni list št. 432298 (Libanon)
20. NOUARA, Farid, rojen 25.11.1973 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
21. RESSOUS, Hoari (alias Hallasa Farid), rojen 11.9.1968 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
22. SEDKAOUI, Noureddine (alias Nounou), rojen 23.6.1963 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
23. SELMANI, Abdelghani (alias Gano), rojen 14.6.1974 v Alžiru (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
24. SENOUCI, Sofiane, rojena 15.4.1971 v Hussein Deyu (Alžirija), (članica skupin al-Takfir in al-Hijra)
25. SISON, Jose Maria (alias Armando Liwanag, alias Joma, vodja Komunistične partije Filipino, vključno z NPA), rojen 8.2.1939 v Cabugau, Filipini
26. TINGUALI, Mohammed (alias Mouh di Kouba), rojen 21.4.1964 v Blidi (Alžirija), (član skupin al-Takfir in al-Hijra)
2. SKUPINE IN SUBJEKTI
1. Organizacija Abu Nidal (ANO), (alias Revolucionarni svet Fataha, Arabska revolucionarna brigada, Črni september in Revolucionarna organizacija socialističnih muslimanov)
2. Brigada mučenikov Al Akse
3. Al Aksa e.V.
4. Al-Takfir in al-Hijra
5. Aum Shinrikyo (alias AUM, alias Aum Supreme Truth, alias Aleph)
6. Babbar Khalsa
7. Komunistična partija Filipinov, vključno z Novo ljudsko vojsko (NPA), Filipini, povezana s Sisonom Jose Mariom C. (alias Armandom Liwanagom, alias Jomom, vodjo Komunistične partije Filipinov, vključno z NPA)
8. Gama'a al-Islamiyya (Islamic Group), (a.k.a. Al Gama'a al-Islamiyya, IG)
9. Fronta islamskih bojevnikov velikega vzhoda (IBDA-C)
10. Hamas (vključno Hamas-Izz al-Din al-Qassem)
11. Fundacija Svete dežele za pomoč in razvoj (Holy Land Foundation for Relief and Development)
12. International Sikh Youth Federation (ISYF) (Mednrodna federacija sikhovske mladine)
13. Kahane Chai (Kach)
14. Delavska stranka Kurdistana (PKK) (alias KADEK, alias KONGRA-GEL)
15. Mujahedin-e Khalq Organisation (MEK ali MKO) [brez National Council of Resistance of Iran (NCRI)] (alias The National Liberation Army of Iran (NLA, militantno krilo MEK), The People's Mujahidin of Iran (PMOI), Muslim Iranian Student's Society)
16. Nacionalna osvobodilna vojska/National Liberation Army (Ejército de Liberación Nacional)
17. Fronta za osvoboditev Palestine (PLF)
18. Palestinski islamski džihad (Palestinian Islamic Jihad – PIJ)
19. Ljudska fronta za osvoboditev Palestine (Popular Front for the Liberation of Palestine – PFLP)
20. Ljudska fronta za osvoboditev Palestine – glavno poveljstvo (alias PFLP – glavno poveljstvo, alias PFLP-GC)
21. Oborožene revolucionarne sile Kolumbije (FARC)
22. Vojska/fronta/ljudska revolucionarna osvobodilna stranka (DHKP/C) (Devrimci Sol, revolucionarna levica, Dev Sol)
23. Sijoča pot (SL) (Sendero Luminoso)
24. Stichting Al Aksa (alias Stichting Al Aqsa Nederland, alias Al Aqsa Nederland)
25. Združene samoobrambne sile/skupine Kolumbije (AUC) (Autodefensas Unidas de Colombia)
Člen 3
1. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali rezultat je neposredno ali posredno zaobiti člen 2.
2. Vse informacije o potekajoči ali pretekli zaobitvi določb te uredbe se uradno sporočijo pristojnim organom držav članic, ki so navedeni v seznamu v prilogi, in Komisiji.
Člen 4
1. Brez poseganja v veljavna pravila o poročanju, zaupnosti in poklicni skrivnosti in določbe člena 284 Pogodbe banke, druge finančne institucije, zavarovalne družbe in drugi organi ter osebe:
— nemudoma priskrbijo vse informacije, ki bi pripomogle k skladnosti s to uredbo, kakor npr. račune in zneske, zamrznjene v skladu s členom 2, in transakcije, izvedene v skladu s členoma 5 in 6:
—— pristojnim organom držav članic, navedenim v prilogi, v katerih imajo sedež ali na ozemlju katerih so, in
— prek teh pristojnih organov Komisiji,
— sodelujejo s pristojnimi organi, navedenimi v prilogi, pri vsakem preverjanju takih informacij.
2. Vse podane ali prejete informacije v skladu s tem členom se uporabljajo samo za namene, za katere so bile podane ali prejete.
3. Vse informacije, ki jih Komisija neposredno prejme, se dajo na voljo pristojnim organom držav članic in Svetu.
Člen 5
1. Člen 2(1)(b) ne velja za dodatek obresti k zamrznjenim računom za te račune. Zamrznejo se tudi obresti.
2. Pristojni organi držav članic, navedeni na seznamu v prilogi, zaradi preprečevanja financiranja terorističnih dejanj, pod pogoji, za katere so mnenja, da so primerni, lahko izdajo posebna dovoljenja glede
1. uporabe zamrznjenih sredstev v Skupnosti za nujne potrebe fizične osebe s seznama iz člena 2(3) ali njenih družinskih članov, kar vključuje zlasti plačilo živil, zdravil, stanarine, hipotekarnih odplačil za družinsko prebivališče ter prispevkov in dajatev za zdravniško oskrbo članov te družine;
2. izplačil z zamrznjenih računov za:
(a) plačilo davkov, obveznih premij za zavarovanje in pristojbin za službe javnih storitev, npr. plin, voda, elektrika in telekomunikacije, ki se plačajo v Skupnosti; in
(b) plačilo stroškov za vodenje računov finančnim institucijam v Skupnosti;
3. plačila osebi, organizaciji ali skupini s seznama iz člena 2(3) na podlagi pogodb, dogovorov ali obveznosti, ki so bile sklenjene ali so se pojavile pred začetkom veljavnosti te uredbe pod pogojem, da se ta plačila nakažejo na zamrznjeni račun v Skupnosti.
3. Vloge za dovoljenje se pošljejo pristojnemu organu države članice, na ozemlju katere so denarna sredstva, drugo finančno premoženje ali drugi gospodarski viri bili zamrznjeni.
Člen 6
1. Ne glede na določbe člena 2 in zaradi zaščite interesov Skupnosti, ki vključujejo tudi interese njenih državljanov in oseb z bivališčem v Skupnosti, pristojni organi države članice lahko izdajo posebna dovoljenja za:
— odmrznitev denarnih sredstev, drugega finančnega premoženja ali drugih gospodarskih virov,
— dostop do denarnih sredstev, drugega finančnega premoženja ali drugih gospodarskih virov osebi, organizaciji ali skupini s seznama iz člena 2(3), ali
— opravilo finančnih storitev taki osebi, organizaciji ali skupini,
1. po posvetovanju z drugimi državami članicami, Svetom in Komisijo v skladu z odstavkom 2.
2. Pristojni organ, ki prejme vlogo za dovoljenje iz odstavka 1, obvesti pristojne organe drugih držav članic, Svet in Komisijo, kakor so navedeni v prilogi, o razlogih, zaradi katerih namerava bodisi zavrniti vlogo ali izdati posebno dovoljenje, in zahtevah, za katere je mnenja, da so potrebne zaradi preprečevanja financiranja terorističnih dejanj.
Pristojni organ, ki namerava izdati posebno dovoljenje, na primeren način upošteva pripombe in ugotovitve, ki jih v dveh tednih izrazijo druge države članice, Svet in Komisija.
Člen 7
Komisija je pooblaščena, da na podlagi informacij, ki jih dajo države članice, lahko spremeni prilogo.
Člen 8
Države članice, Svet in Komisija se medsebojno obveščajo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in se obveščajo o ustreznih informacijah, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti informacijah, ki so jih prejele v skladu s členoma 3 in 4, in o kršitvah in problemih pri izvajanju ali razsodbah, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 9
Vsaka država članica določi sankcije, ki se jih uvede, zaradi kršitve določb te uredbe. Take sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Člen 10
Ta uredba velja:
1. na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom,
2. na vseh zrakoplovih ali krovih vseh plovil, ki so pod jurisdikcijo držav članic,
3. za vse osebe, ki so državljani držav članic, ne glede na to kje se nahajajo,
4. za vse pravne osebe, skupine ali organizacije, registrirane ali ustanovljene v skladu z zakonodajo držav članic,
5. za vse pravne osebe, skupine ali organizacije, ki poslujejo znotraj Skupnosti.
Člen 11
1. Ta uredba začne veljati z dnem njene objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
2. V času enega leta po začetku veljavnosti te uredbe Komisija predstavi poročilo o učinkih te uredbe in po potrebi predloži predloge za njene spremembe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA
SEZNAM PRISTOJNIH ORGANOV IZ ČLENOV 3, 4 IN 5
BELGIJA
Ministère des finances
Trésorerie
avenue des Arts 30
B- 1040 Bruselj
Faks (32-2) 233 75 18
ČEŠKA
Policejní prezídium České republiky(Police Presidium of the Czech Republic)
Strojnická 27
170 89 Praha 7
Tél.: +420 97483 4351
Faks: + 420 97483 4700
E-pošta: sekretpp@mvcr.cz
DANSKA
Erhvervsfremmestyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Alle 17
DK- 2100 Kopenhagen
Tel.: (45) 35 46 60 00
Faks (45) 35 46 60 01
NEMČIJA
— za zamrznjena sredstva:
—Deutsche Bundesbank
Servicezentrum Finanzsanktionen
D-80281 München
Tel. (0049-89) 28 89 38 00
Faks: (0049-89) 35 01 63 38 00
— za gospodarske vire:
—Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29—35
D-65760 Eschborn
Tel. (0049) 6196908-0
Faks: (0049) 6196908-800
— za zavarovanja:
—Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
Graurheindorfer Straße 108
D-53117 Bonn
Tel. (0049-228) 4108-0
ESTONIJA
Eesti Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
Tel +372 6 317 100
Faks: + 372 6 317 199
Finantsinspektsioon
Sakala 4
15030 Tallinn
Tel.: +372 66 80 500
Faks: +372 66 80 501
GRČIJA
Ministry of National Economy
General Directorate of Economic Policy
5 Nikis str.
GR- 105 63 Atene
Tel.: (00-30-1) 333 27 81-2
Faks (00-30-1) 333 27 93
Yπουργείο Εθνικήs Οικονομίαs
Γενική Διεύθυνση Οικονομικήs Πολιτικήs
Νίκηs 5, 10562 ΑΘΗΝΑ
Τηλ.: (00-30-1) 333 27 81-2
Φαξ: (00-30-1) 333 27 93
ŠPANIJA
Dirección General de Comercio e Inversiones
Subdirección General de Inversiores Exteriores
Ministerio de Economía
Paseo de la Castellana, 162
E- 28046 Madrid
Tel.: (00) -34 91 349 39 83
Faks (00) -34 91 349 35 62
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
Ministerio de Economía
Paseo del Prado 6,
E-28014 Madrid
Tel.: (00) -34 91 209 95 11
Faks (00) -34 91 209 96 56
FRANCIJA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationales
Sous-direction E
139, rue du Bercy
F- 75572 Pariz Cedex 12
Tel.: (33-1) 44 87 17 17
Faks (33-1) 53 18 36 15
IRSKA
Central Bank of Ireland
Financial Markets Department
PO Box 559
Dame Street Dublin 2
Tel.: (353-1) 671 66 66
Department of Foreign Affairs
Bilateral Economic Relations Division
76-78 Harcourt Street
Dublin 2
Tel.: (353-1) 408 24 92
ITALIJA
Ministero dellÈconomia e delle Finanze
…
CIPER
Ministry of Foreign Affairs
Presidential Palace Avenue
1447 Nicosia
Υπουργείο Εξωτερικών
Λεωφόρος Προεδρικού Μεγάρου
1447 Λευκωσία
Tel.: +357-22-300600
Faks: +357-22-661881
Unit for Combating Money Laundering
1 Apellis Street
1403 Nicosia
Μονάδα Καταπολέμησης Αδικημάτων Συγκάλυψης (ΜΟΚΑΣ)
Οδός Απελλή Αρ. 1
1403 Λευκωσία
Tel.: +357-22-889100
Faks: +357-22-665080
E-mail: mokas@cytanet.com.cy
Coordinating Body for Combating Terrorism
1 Apellis Street
1403 Nicosia
Συντονιστικό Σώμα Εναντίον της Τρομοκρατίας
Οδός Απελλή Αρ. 1
1403 Λευκωσία
Tel.: +357-22-889100
Faks: +357-22-665080
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Brīvības bulvāris 36
Rīga
LV 1395
Tel.: +371 7016201
Faks: +371 7828121
LITVA
Ministry of Foreign Affairs
Security Policy Department
J. Tumo-Vaizganto 2
LT-01511 Vilnius
Tel. 00370 5 2362516
Faks: 00370 5 2313090
LUKSEMBURG
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense
Direction des relations économiques internationales
BP 1602
L- 1016 Luksemburg
Tel.: (352) 478-1 ou 478-2350
Faks (352) 22 20 48
Ministre des Finances
3 rue de la Congrégation
L- 1352 Luksemburg
Tel.: (352) 478-2712
Faks (352) 47 52 41
MADŽARSKA
Pénzügyminisztérium
József nádor tér 2-4.
1051 Budapest
Tel.: +36-1-327 2100
Faks: +36-1-318 2570
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet
Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin
Palazzo Parisio
Triq il-Merkanti
Valletta CMR 02
Tel.: +356-21- 24 28 53
Faks: +356-21-25 15 20
NIZOZEMSKA
Minister van Financiën
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit
Postbus 20201
NL-2500 EE Den Haag
Nizozemska
Tel. (0031-70) 342 8997
Faks: (0031-70) 342 7984
AVSTRIJA
— Člen 3
—Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt
A- 1090 Dunaj
Josef-Holaubek-Platz 1
Tel.: (+ 431) 313 45-0
Faks (431) 313 45-85 290
— Člen 4
—Oestereichische Nationalbank
A- 1090 Dunaj
Otto-Wagner-Platz 3
Tel.: (+ 431) 404 20-0
Faks (431) 404 20-73 99
—Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt
A- 1090 Dunaj
Josef-Holaubek-Platz 1
Tel.: (+ 431) 313 45-0
Faks (431) 313 45-85 290
— Člen 5
—Oestereichische Nationalbank
A- 1090 Dunaj
Otto-Wagner-Platz 3
Tel.: (+ 431) 404 20-0
Faks (431) 404 20-73 99
POLJSKA
Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Departament Prawno - Traktatowy
Al. J. Ch. Szucha 23
PL-00-580 Warszawa
Tel.: +48 22 523 93 48
Faks: +48 22 523 91 29
PORTUGALSKA
Ministério das Finanças
Direcçăo Geral dos Assuntos Europeus e Relaçőes Internacionais
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o
P- 1100 Lizbona
Tel.: (351-1) 882 32 40/47
Faks: (351-1) 882 32 49
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcçăo Geral dos Assuntos Multilaterias/Direcçăo dos Serviços das Organizaçőes Políticas Internacionais
Largo do Rilvas
P- 1350-179 Lizbona
Tel.: (351 21) 394 60 72
Faks (351 21) 394 60 73
SLOVENIJA
Banka Slovenije
Slovenska 35
1505 Ljubljana
Tel.: +386 (1) 471 90 00
Faks: +386 (1) 251 55 16
http://www.bsi.si
SLOVAŠKA
Ministerstvo financií
Štefanovičova 5
817 82 Bratislava
Tel.: +421 2 5958 2201
Faks: +421 2 5249 3531
Ministerstvo vnútra,
Pribinova 2
812 72 Bratislava
Tel.: +421 2 5292 3659
Faks: +421 2 5296 7746
FINSKA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL 176
SF- 00161 Helsinki
Tel.: 358-913 41 51
Faks (358-9) 13 41 57 07 in (358-9) 62 98 40
ŠVEDSKA
— Člen 3
—Rikspolisstyrelsen
Box 12256
S-102 26 Stockholm
Tel. (0046-8) 401 90 00
Faks: (0046-8) 401 99 00
— Člena 4 in 6
—Finansinspektionen
Box 6750
S-113 85 Stockholm
Tel. (0046-8) 787 80 00
Faks: (0046-8) 24 13 35
— Člen 5
—Försäkringskassan
S-103 51 Stockholm
Tel. (0046-8) 786 90 00
Faks: (0046-8) 411 27 89
ZDRUŽENO KRALJESTVO
HM Treasury
International Financial Services Team
1, Horse Guards Road
London
SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel. (44-207) 270 55 50
Faks (44-207) 270 43 65
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London
EC2R 8AH
United Kingdom
Tel. (44-207) 601 46 07
Faks (44-207) 601 43 09
EVROPSKA UNIJA
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate CFSP
Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations – Sanctions
CHAR 12/163
B-1049 Brussels
Tel. (32-2) 295 81 48/296 25 56
Faks (32-2) 296 75 63
E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int
( 1 ) UL L 344, 28.12.2001, str. 93.
( 2 ) Mnenje, izdano 13. decembra 2001 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
( 3 ) UL L 67, 9.3.2001, str. 1.