Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0719

2009/719/ES: Rozhodnutie Komisie z 28. septembra 2009 , ktorým sa určitým členským štátom povoľuje prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania BSE [oznámené pod číslom K(2009) 6979] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 256, 29.9.2009, p. 35–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/05/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/719/oj

29.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 256/35


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 28. septembra 2009,

ktorým sa určitým členským štátom povoľuje prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania BSE

[oznámené pod číslom K(2009) 6979]

(Text s významom pre EHP)

(2009/719/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1b druhý pododsek,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u zvierat a vyžaduje sa, aby každý členský štát vykonal ročný program monitorovania TSE na základe aktívneho a pasívneho dohľadu v súlade s prílohou III k uvedenému nariadeniu.

(2)

Tieto ročné programy monitorovania sa majú vzťahovať aspoň na určité subpopulácie hovädzieho dobytka, ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 999/2001. Tieto subpopulácie majú zahŕňať všetok hovädzí dobytok starší ako 24 alebo 30 mesiacov, pričom veková hranica závisí od kategórií stanovených v bodoch 2.1, 2.2 a 3.1 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001.

(3)

V článku 6 ods. 1b nariadenia (ES) č. 999/2001 sa stanovuje, že členské štáty, ktoré na základe určitých kritérií môžu preukázať zlepšenie epidemiologickej situácie v krajine, môžu požiadať o prehodnotenie svojich ročných programov monitorovania.

(4)

V prílohe III (kapitola A časť I bod 7) k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sú stanovené informácie, ktoré sa musia predložiť Komisii, a epidemiologické kritériá, ktoré musia splniť členské štáty, ktoré chcú prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania.

(5)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vydal 17. júla 2008 vedecké stanovisko (2), v ktorom sa posúdila úroveň dodatočného rizika pre zdravie ľudí a zvierat po zavedení prehodnoteného režimu monitorovania bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) v 15 štátoch, ktoré boli členmi Spoločenstva pred 1. májom 2004. V stanovisku sa dospelo k záveru, že ak by sa vek hovädzieho dobytka, na ktorý sa vzťahuje program, zvýšil z 24 na 48 mesiacov, došlo by v týchto členských štátoch k zanedbaniu menej ako jedného prípadu BSE za rok.

(6)

Rozhodnutie Komisie 2008/908/ES z 28. novembra 2008, ktorým sa určitým členským štátom povoľuje prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania BSE (3) sa prijalo na základe uvedeného stanoviska EFSA, ako aj na základe posúdenia jednotlivých žiadostí uvedených 15 členských štátov.

(7)

Slovinsko 1. septembra 2008 predložilo Komisii žiadosť o prehodnotenie svojho ročného programu monitorovania BSE.

(8)

Potravinový a veterinárny úrad (FVO) vykonal v uvedenom členskom štáte inšpekciu v januári 2009, aby overil súlad s epidemiologickými kritériami uvedenými v bode 7 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001.

(9)

Výsledky uvedenej inšpekcie preukázali, že Slovinsko správne implementovalo pravidlá o ochranných opatreniach podľa nariadenia (ES) č. 999/2001. Okrem toho, všetky požiadavky stanovené v článku 6 ods. 1b treťom pododseku a všetky epidemiologické kritériá uvedené v bode 7 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa skontrolovali a zistilo sa, že ich Slovinsko splnilo.

(10)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vydal 29. apríla 2009 nové vedecké stanovisko k aktualizovanému riziku pre zdravie ľudí a zvierat týkajúce sa prehodnotenia režimu monitorovania BSE v niektorých členských štátoch (4). V tomto stanovisku sa posúdila aj situácia v Slovinsku a dospelo sa k záveru, že ak by sa vek hovädzieho dobytka, na ktorý sa vzťahuje monitorovanie BSE, zvýšil z 24 na 48 mesiacov, došlo by v týchto členských štátoch k zanedbaniu menej ako jedného prípadu BSE za rok.

(11)

Vzhľadom na všetky dostupné informácie sa žiadosť predložená Slovinskom o prehodnotenie svojho ročného programu monitorovania BSE zhodnotila pozitívne. Je preto vhodné, aby sa Slovinsku povolilo prehodnotiť svoj ročný program monitorovania a stanoviť novú vekovú hranicu 48 mesiacov na testovanie BSE v tomto členskom štáte.

(12)

Z epidemiologických dôvodov by sa malo stanoviť, že prehodnotené programy monitorovania sa môžu uplatňovať iba na hovädzí dobytok narodený v členskom štáte, ktorý má povolenie prehodnotiť svoj program monitorovania.

(13)

V záujme zabezpečenia jednotného uplatňovanie právnych predpisov Spoločenstva je vhodné, aby sa stanovili pravidlá týkajúce sa vekovej hranice na testovanie v prípade hovädzieho dobytka narodeného v jednom členskom štáte, ale testovaného v inom členskom štáte.

(14)

V záujme jasnosti a konzistentnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa malo rozhodnutie 2008/908/ES zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.

(15)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Členské štáty uvedené v prílohe môžu prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania podľa článku 6 ods. 1b nariadenia (ES) č. 999/2001 (ďalej len „prehodnotené ročné programy monitorovania“).

Článok 2

1.   Prehodnotené ročné programy monitorovania sa uplatňujú len na hovädzí dobytok narodený v členských štátoch uvedených v prílohe a vzťahujú sa prinajmenšom na všetok hovädzí dobytok starší ako 48 mesiacov, ktorý patrí k týmto subpopuláciám:

a)

zvieratá uvedené v bode 2.1 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001;

b)

zvieratá uvedené v bode 2.2 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001;

c)

zvieratá uvedené v bode 3.1 časti I kapitoly A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001.

2.   Ak sa hovädzí dobytok, ktorý patrí k subpopuláciám uvedeným v odseku 1 a ktorý sa narodil v jednom z členských štátov uvedených v prílohe, testuje na BSE v inom členskom štáte, uplatňujú sa vekové hranice na testovanie platné v členskom štáte, kde sa vykonáva testovanie.

Článok 3

Rozhodnutie 2008/908/ES sa zrušuje.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 28. septembra 2009

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)  Vedecké stanovisko skupiny pre biologické riziká vypracované na žiadosť Európskej komisie k riziku pre zdravie ľudí a zvierat v súvislosti s prehodnotením programu monitorovania BSE v niektorých členských štátoch. The EFSA Journal (2008) 762, s.1.

(3)  Ú. v. EÚ L 327, 5.12.2008, s. 24.

(4)  Vedecké stanovisko skupiny pre biologické riziká vypracované na žiadosť Európskej komisie k aktualizovanému riziku pre zdravie ľudí a zvierat v súvislosti s prehodnotením programu monitorovania BSE v niektorých členských štátoch. The EFSA Journal (2009) 1059, s. 1.


PRÍLOHA

ZOZNAM ČLENSKÝCH ŠTÁTOV, KTORÝM SA POVOĽUJE PREHODNOTIŤ ICH ROČNÉ PROGRAMY MONITOROVANIA BSE

Belgicko

Dánsko

Nemecko

Írsko

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Luxembursko

Holandsko

Portugalsko

Rakúsko

Slovinsko

Fínsko

Švédsko

Spojené kráľovstvo


Top