This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:364:FULL
Official Journal of the European Union, C 364, 13 December 2013
Úradný vestník Európskej únie, C 364, 13. december 2013
Úradný vestník Európskej únie, C 364, 13. december 2013
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.364.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 364 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 364/01 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 21. decembra 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa osobných ochranných prostriedkov (89/686/EHS) (Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa harmonizačného právneho predpisu Únie) ( 1 ) |
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2013/C 364/02 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 ) |
|
2013/C 364/03 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
13.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 364/1 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 21. decembra 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa osobných ochranných prostriedkov (89/686/EHS)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa harmonizačného právneho predpisu Únie)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 364/01
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Prvá publikáciav Ú. v. ES/Ú. v. EÚ |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy Poznámka 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN 132:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Definície termínov a piktogramov (obsahuje Opravu AC:1999) |
4.6.1999 |
EN 132:1990 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.1999) |
CEN |
EN 133:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Klasifikácia |
10.8.2002 |
EN 133:1990 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
CEN |
EN 134:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Terminológia súčiastok |
13.6.1998 |
EN 134:1990 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.1998) |
CEN |
EN 135:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Zoznam ekvivalentných termínov |
4.6.1999 |
EN 135:1990 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.1999) |
CEN |
EN 136:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Tvárové masky. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
13.6.1998 |
EN 136:1989 EN 136-10:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.1998) |
EN 136:1998/AC:2003 |
|
|
|
|
CEN |
EN 137:2006 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Autonómne dýchacie prístroje s otvoreným okruhom na stlačený vzduch s kuklou. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
23.11.2007 |
EN 137:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (23.11.2007) |
CEN |
EN 138:1994 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Hadicový dýchací prístroj s prívodom čistého vzduchu na použitie s tvárovou maskou, polmaskou alebo náustkovým spojením. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
16.12.1994 |
|
|
CEN |
EN 140:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Polmasky a štvrťmasky. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.11.1998 |
EN 140:1989 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.3.1999) |
EN 140:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
CEN |
EN 142:2002 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Náustkové spojenia. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
10.4.2003 |
EN 142:1989 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.4.2003) |
CEN |
EN 143:2000 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Filtre proti časticiam. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
24.1.2001 |
EN 143:1990 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (24.1.2001) |
EN 143:2000/A1:2006 |
21.12.2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (21.12.2006) |
|
EN 143:2000/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 144-1:2000 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Ventily plynových fliaš. Časť 1: Závitové spojenie čapu ventilu |
24.1.2001 |
EN 144-1:1991 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (24.1.2001) |
EN 144-1:2000/A1:2003 |
21.2.2004 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (21.2.2004) |
|
EN 144-1:2000/A2:2005 |
6.10.2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.12.2005) |
|
CEN |
EN 144-2:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Ventily plynových fliaš. Časť 2: Závitové spojenie na výstupe |
4.6.1999 |
|
|
CEN |
EN 144-3:2003 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Ventily plynových fliaš. Časť 3: Závitové spojenie pre plyn Nitrox na potápanie a kyslík |
21.2.2004 |
|
|
EN 144-3:2003/AC:2003 |
|
|
|
|
CEN |
EN 145:1997 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Samostatné dýchacie prístroje s uzavretým okruhom a stlačeným kyslíkom alebo zmesou kyslík-dusík. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
19.2.1998 |
EN 145:1988 EN 145-2:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.2.1998) |
EN 145:1997/A1:2000 |
24.1.2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (24.1.2001) |
|
CEN |
EN 148-1:1999 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Závity na lícnicové časti. Časť 1: Pripájací oblý závit |
4.6.1999 |
EN 148-1:1987 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.1999) |
CEN |
EN 148-2:1999 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Závity na lícnicové časti. Časť 2: Prípojka s centrálnym závitom |
4.6.1999 |
EN 148-2:1987 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.1999) |
CEN |
EN 148-3:1999 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Závity na lícnicové časti. Časť 3: Pripájací závit M 45x3 |
4.6.1999 |
EN 148-3:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.1999) |
CEN |
EN 149:2001+A1:2009 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Filtračné polmasky na ochranu pred časticami. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
6.5.2010 |
EN 149:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 166:2001 Osobné prostriedky na ochranu očí. Základné ustanovenia |
10.8.2002 |
EN 166:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
CEN |
EN 167:2001 Osobné prostriedky na ochranu očí. Optické skúšobné metódy |
10.8.2002 |
EN 167:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
CEN |
EN 168:2001 Osobné prostriedky na ochranu očí. Neoptické skúšobné metódy |
10.8.2002 |
EN 168:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
CEN |
EN 169:2002 Osobné prostriedky na ochranu očí. Filtre na zváranie a podobné techniky. Požiadavky na transmitanciu a odporúčané použitie |
28.8.2003 |
EN 169:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 170:2002 Osobné prostriedky na ochranu očí. Filtre proti ultrafialovému žiareniu. Požiadavky na činiteľ prestupu a odporúčané použitie |
28.8.2003 |
EN 170:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 171:2002 Osobné prostriedky na ochranu očí. Filtre proti infračervenému žiareniu. Požiadavky na činiteľa prestupu a odporúčané použitie |
10.4.2003 |
EN 171:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (10.4.2003) |
CEN |
EN 172:1994 Osobné prostriedky na ochranu očí. Protislnečné filtre na používanie v priemysle |
15.5.1996 |
|
|
EN 172:1994/A1:2000 |
4.7.2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.10.2000) |
|
EN 172:1994/A2:2001 |
10.8.2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
|
CEN |
EN 174:2001 Osobné prostriedky na ochranu očí. Okuliare na zjazdové lyžovanie |
21.12.2001 |
EN 174:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (21.12.2001) |
CEN |
EN 175:1997 Osobné ochranné prostriedky. Ochrana oči a tváre pri zváraní a príbuzných činnostiach |
19.2.1998 |
|
|
CEN |
EN 207:2009 Osobné prostriedky na ochranu očí. Filtre a prostriedky na ochranu očí proti laserovému žiareniu (ochranné okuliare proti laseru) |
6.5.2010 |
EN 207:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2010) |
EN 207:2009/AC:2011 |
|
|
|
|
CEN |
EN 208:2009 Osobné prostriedky na ochranu očí. Prostriedky na ochranu očí počas nastavovania laserov a laserových systémov (ochranné okuliare na nastavovanie lasera) |
6.5.2010 |
EN 208:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2010) |
CEN |
EN 250:2000 Dýchacie prístroje. Autonómne dýchacie prístroje na tlakový vzduch s otvoreným okruhom pre potápačov. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
8.6.2000 |
EN 250:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (19.7.2000) |
EN 250:2000/A1:2006 |
21.12.2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (21.12.2006) |
|
CEN |
EN 269:1994 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Hadicový dýchací prístroj s kuklou a ventilátorom na prívod čistého vzduchu. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
16.12.1994 |
|
|
CEN |
EN 342:2004 Ochranné odevy. Odevné komplety a jednotlivé odevy na ochranu proti chladu |
6.10.2005 |
|
|
EN 342:2004/AC:2008 |
|
|
|
|
CEN |
EN 343:2003+A1:2007 Ochranné odevy. Ochrana proti dažďu |
8.3.2008 |
EN 343:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
EN 343:2003+A1:2007/AC:2009 |
|
|
|
|
CEN |
EN 348:1992 Ochranné pracovné odevy. Skúšobná metóda: Stanovenie správania materiálov pri dopade malých rozstreknutých častíc roztavených kovov |
23.12.1993 |
|
|
EN 348:1992/AC:1993 |
|
|
|
|
CEN |
EN 352-1:2002 Chrániče sluchu. Všeobecné požiadavky. Časť 1: Slúchadlové chrániče sluchu |
28.8.2003 |
EN 352-1:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 352-2:2002 Chrániče sluchu. Všeobecné požiadavky. Časť 2: Zátkové chrániče sluchu |
28.8.2003 |
EN 352-2:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 352-3:2002 Chrániče sluchu. Všeobecné požiadavky. Časť 3: Slúchadlové chrániče pripojené k ochranným prilbám používaným v priemysle |
28.8.2003 |
EN 352-3:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 352-4:2001 Chrániče sluchu. Bezpečnostno-technické požiadavky a skúšanie. Časť 4: Mušľové chrániče s amplitúdovo závislým útlmom |
10.8.2002 |
|
|
EN 352-4:2001/A1:2005 |
19.4.2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30.4.2006) |
|
CEN |
EN 352-5:2002 Chrániče sluchu. Bezpečnostno-technické požiadavky a skúšanie. Časť 5: Slúchadlové chrániče sluchu s aktívnym útlmom hluku |
28.8.2003 |
|
|
EN 352-5:2002/A1:2005 |
6.5.2010 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
|
CEN |
EN 352-6:2002 Chrániče sluchu. Bezpečnostno-technické požiadavky a skúšanie. Časť 6: Slúchadlové chrániče sluchu s elektrickým dorozumievacím zariadením |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 352-7:2002 Chrániče sluchu. Bezpečnostno-technické požiadavky a skúšanie. Časť 7: Zátkové chrániče sluchu s hladinovo závislým útlmom |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 352-8:2008 Chrániče sluchu. Bezpečnostno-technické požiadavky a skúšanie. Časť 8: Slúchadlové chrániče sluchu pre zábavné video |
28.1.2009 |
|
|
CEN |
EN 353-2:2002 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Časť 2: Záchytné zariadenia vedeného typu na pružnom kotviacom vedení |
28.8.2003 |
EN 353-2:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 354:2010 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Záchytné laná |
9.7.2011 |
EN 354:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN 355:2002 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Tlmiče pádu |
28.8.2003 |
EN 355:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 358:1999 Osobné ochranné prostriedky zabezpečujúce pracovnú polohu a zachytávajúce pád z výšky. Systémy na zabezpečenie pracovnej polohy |
21.12.2001 |
EN 358:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (21.12.2001) |
CEN |
EN 360:2002 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Zaťahovacie záchytávače pádu |
28.8.2003 |
EN 360:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 361:2002 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Nosné popruhy |
28.8.2003 |
EN 361:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 362:2004 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Karabíny |
6.10.2005 |
EN 362:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 363:2008 Ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Systémy ochrany pred pádom z výšky |
20.6.2008 |
EN 363:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2008) |
CEN |
EN 364:1992 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Skúšobné metódy |
23.12.1993 |
|
|
EN 364:1992/AC:1993 |
|
|
|
|
CEN |
EN 365:2004 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Všeobecné požiadavky na návody na použitie, údržbu, periodické skúšanie, opravu, označovanie a balenie |
6.10.2005 |
EN 365:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
EN 365:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 367:1992 Ochranné pracovné odevy. Ochrana proti teplu a plameňu. Skúšobná metóda: Stanovenie prestupu tepla pri vystavení účinku plameňa |
23.12.1993 |
|
|
EN 367:1992/AC:1992 |
|
|
|
|
CEN |
EN 374-1:2003 Ochranné rukavice proti chemikáliám a mikroorganizmom. Časť 1: Terminológia a požadované vlastnosti |
6.10.2005 |
EN 374-1:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 374-2:2003 Ochranné rukavice proti chemikáliám a mikroorganizmom. Časť 2: Stanovenie odolnosti proti penetrácii |
6.10.2005 |
EN 374-2:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 374-3:2003 Ochranné rukavice proti chemikáliám a mikroorganizmom. Časť 3: Stanovenie odolnosti proti permeácii chemikálií |
6.10.2005 |
EN 374-3:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
EN 374-3:2003/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 379:2003+A1:2009 Osobné prostriedky na ochranu očí. Automatické filtre na zváranie (Konsolidovaný text) |
6.5.2010 |
EN 379:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 381-1:1993 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. 1. časť: Skúšobné zariadenie na skúšanie odolnosti proti porezaniu reťazovou pílou |
23.12.1993 |
|
|
CEN |
EN 381-2:1995 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 2: Skúšobné metódy na chrániče nôh |
12.1.1996 |
|
|
CEN |
EN 381-3:1996 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 3: Skúšobné metódy na obuv |
10.10.1996 |
|
|
CEN |
EN 381-4:1999 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 4: Skúšobné metódy na ochranné rukavice |
16.3.2000 |
|
|
CEN |
EN 381-5:1995 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 5: Požiadavky na chrániče nôh |
12.1.1996 |
|
|
CEN |
EN 381-7:1999 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 7: Požiadavky na ochranné rukavice |
16.3.2000 |
|
|
CEN |
EN 381-8:1997 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 8: Skúšobné metódy na ochranné gamaše |
18.10.1997 |
|
|
CEN |
EN 381-9:1997 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 9: Požiadavky na ochranné gamaše |
18.10.1997 |
|
|
CEN |
EN 381-10:2002 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 10: Skúšobné metódy na chrániče hornej časti tela |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 381-11:2002 Ochranné odevy pre používateľov ručných reťazových píl. Časť 11: Požiadavky na chrániče hornej časti tela |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 388:2003 Ochranné rukavice proti mechanickým rizikám |
6.10.2005 |
EN 388:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 397:2012+A1:2012 Ochranné prilby používané v priemysle |
20.12.2012 |
EN 397:2012 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 402:2003 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Autonómne únikové dýchacie prístroje na stlačený vzduch s otvoreným okruhom s tvárovou maskou alebo náustkovým spojením. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
21.2.2004 |
EN 402:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (21.2.2004) |
CEN |
EN 403:2004 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov na sebazáchranu. Filtračné dýchacie prístroje s kuklou na únik pred ohňom. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.10.2005 |
EN 403:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 404:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov na sebazáchranu. Sebazáchranný filter proti oxidu uhoľnatému. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.10.2005 |
EN 404:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (2.12.2005) |
CEN |
EN 405:2001+A1:2009 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Ventilové filtračné polmasky na ochranu proti plynom alebo proti plynom a časticiam. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.5.2010 |
EN 405:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 407:2004 Ochranné rukavice proti tepelným rizikám (teplu a/alebo ohňu) |
6.10.2005 |
EN 407:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 420:2003+A1:2009 Ochranné rukavice. Všeobecné požiadavky a skúšobné metódy |
6.5.2010 |
EN 420:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.5.2010) |
CEN |
EN 421:2010 Ochranné rukavice proti ionizujúcemu žiareniu a rádioaktívnemu zamoreniu |
9.7.2011 |
EN 421:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN 443:2008 Prilby na zdolávanie požiarov v budovách a v iných stavbách |
20.6.2008 |
EN 443:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2008) |
CEN |
EN 458:2004 Chrániče sluchu. Odporúčania na výber, použitie, starostlivosť a údržbu. Dokument s poučeniami |
6.10.2005 |
EN 458:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN 464:1994 Ochranné odevy. Ochrana pred kvapalnými a plynnými chemikáliami vrátane aerosólov a pevných častíc. Skúšobná metóda: Stanovenie tesnosti plynotesných odevov (skúška vnútorným tlakom) |
16.12.1994 |
|
|
CEN |
EN 469:2005 Ochranný odev pre požiarnikov. Požiadavky a skúšobné metódy pre ochranné odevy na požiarny zásah |
19.4.2006 |
EN 469:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2006) |
EN 469:2005/A1:2006 |
23.11.2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (23.11.2007) |
|
EN 469:2005/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 510:1993 Požiadavky na ochranné odevy určené na použitie v prípadoch výskytu nebezpečenstva zachytenia pohyblivými časťami |
16.12.1994 |
|
|
CEN |
EN 511:2006 Ochranné rukavice proti chladu |
21.12.2006 |
EN 511:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (21.12.2006) |
CEN |
EN 530:2010 Odolnosť materiálov ochranných odevov proti oderu. Skúšobné metódy |
9.7.2011 |
EN 530:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN 564:2006 Horolezecké vybavenie. Pomocná šnúra. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
8.3.2008 |
EN 564:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 565:2006 Horolezecké vybavenie. Popruh. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
8.3.2008 |
EN 565:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 566:2006 Horolezecké vybavenie. Slučky. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
8.3.2008 |
EN 566:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 567:2013 Horolezecké vybavenie. Upínače lana. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
28.6.2013 |
EN 567:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.9.2013) |
CEN |
EN 568:2007 Horolezecké vybavenie. Skoby do ľadu. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
8.3.2008 |
EN 568:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 569:2007 Horolezecké vybavenie. Zatĺkacie skoby do skalných puklín s okom na prichytenie karabíny. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
8.3.2008 |
EN 569:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 659:2003+A1:2008 Ochranné rukavice pre hasičov |
20.6.2008 |
EN 659:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.9.2008) |
EN 659:2003+A1:2008/AC:2009 |
|
|
|
|
CEN |
EN 702:1994 Ochranné odevy. Ochrana proti teplu a plameňu. Skúšobná metóda: Stanovenie prestupu kontaktného tepla cez ochranný odev alebo jeho materiály |
12.1.1996 |
|
|
CEN |
EN 795:1996 Ochrana proti pádu z výšky. Kotviace zariadenia. Požiadavky a skúšanie |
12.2.2000 |
|
|
EN 795:1996/A1:2000 |
24.1.2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30.4.2001) |
|
Upozornenie: Táto publikácia sa netýka zariadení uvedených v triedach A (stavebné kotvy), C (kotviace zariadenia, ktoré využívajú horizontálne pružné laná) a D (kotevné zariadenia, ktoré využívajú horizontálne pevné kotevné koľajnice) uvedené v odsekoch 3.13.1, 3.13.3, 3.13.4, 4.3.1, 4.3.3, 4.3.4, 5.2.1, 5.2.2, 5.2.4, 5.2.5, 5.3.2 (pokiaľ ide o triedu A1), 5.3.3, 5.3.4, 5.3.5, 6 (pokiaľ ide o triedy A, C a D), príloha A (odseky A.2, A.3, A.5 a A.6), príloha B a príloha ZA (pokiaľ ide o triedy A, C a D), pri ktorých sa nepredpokladá súlad s ustanoveniami smernice 89/686/EHS. |
||||
CEN |
EN 812:2012 Protinárazové čiapky používané v priemysle |
20.12.2012 |
EN 812:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 813:2008 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Sedacie postroje |
28.1.2009 |
EN 813:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.2.2009) |
CEN |
EN 863:1995 Ochranné odevy. Mechanické vlastnosti. Skúšobná metóda: Odolnosť proti prepichnutiu |
15.5.1996 |
|
|
CEN |
EN 892:2012 Horolezecké vybavenie. Dynamické horolezecké laná. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
20.12.2012 |
EN 892:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 893:2010 Horolezecké vybavenie. Stúpacie železá. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
9.7.2011 |
EN 893:1999 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN 943-1:2002 Ochranné odevy proti kvapalným a plynným chemikáliám vrátane aerosólov a pevných častíc. Časť 1: Funkčné požiadavky na ventilované a neventilované, plynotesné (typ 1) a neplynotesné (typ 2) protichemické ochranné obleky |
28.8.2003 |
|
|
EN 943-1:2002/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 943-2:2002 Ochranné odevy proti kvapalným a plynným chemikáliám vrátane aerosólov a pevných častíc. Časť 2: Funkčné požiadavky na plynotesné (typ 1) protichemické ochranné obleky pre záchranné zbory (ET) |
10.8.2002 |
|
|
CEN |
EN 958:2006+A1:2010 Horolezecké vybavenie. Tlmiče nárazu na použitie na zaistených cestách (via ferrata). Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
9.7.2011 |
EN 958:2006 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN 960:2006 Skúšobné hlavy na skúšanie ochranných prílb |
21.12.2006 |
EN 960:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.12.2006) |
CEN |
EN 966:2012+A1:2012 Prilby na vzdušné športy |
20.12.2012 |
EN 966:2012 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 1073-1:1998 Ochranné odevy proti rádioaktívnej kontaminácii. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy na ochranné odevy s nútenou ventiláciou proti kontaminácii rádioaktívnymi časticami |
6.11.1998 |
|
|
CEN |
EN 1073-2:2002 Ochranné odevy proti rádioaktívnej kontaminácii. Časť 2: Požiadavky a skúšobné metódy na ochranné odevy bez nútenej ventilácie proti kontaminácii rádioaktívnymi časticami |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 1077:2007 Prilby pre skialpinistov a snoubordistov. |
8.3.2008 |
EN 1077:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN 1078:2012+A1:2012 Prilby pre cyklistov a pre používateľov skejtbordov a kolieskových korčúľ |
20.12.2012 |
EN 1078:2012 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 1080:2013 Prilby proti nárazom pre malé deti |
28.6.2013 |
EN 1080:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2013) |
CEN |
EN 1082-1:1996 Ochranné odevy. Rukavice a chrániče horných končatín chrániace proti porezaniu a bodnutiu ručnými nožmi. Časť 1: Rukavice a chrániče horných končatín z krúžkového pletiva |
14.6.1997 |
|
|
CEN |
EN 1082-2:2000 Ochranné odevy. Rukavice a chrániče horných končatín chrániace proti porezaniu a bodnutiu ručnými nožmi. Časť 2: Rukavice a chrániče horných končatín z iných materiálov ako z krúžkového pletiva |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 1082-3:2000 Ochranné odevy. Rukavice a chrániče horných končatín chrániace proti porezaniu a bodnutiu ručnými nožmi. Časť 3: Skúška nárazovým rezom na textílie, kožu a iné materiály |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 1146:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov na sebazáchranu. Autonómne dýchacie prístroje na stlačený vzduch s otvoreným okruhom s kuklou (únikový prístroj na stlačený vzduch s kuklou). Požiadavky, skúšanie, označovanie |
19.4.2006 |
EN 1146:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2006) |
CEN |
EN 1149-1:2006 Ochranné odevy. Elektrostatické vlastnosti. Časť 1: Skúšobná metóda na meranie merného povrchového odporu |
21.12.2006 |
EN 1149-1:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.12.2006) |
CEN |
EN 1149-2:1997 Ochranné odevy. Elektrostatické vlastnosti. Časť 2: Skúšobná metóda na meranie vnútorného elektrického odporu materiálu |
19.2.1998 |
|
|
CEN |
EN 1149-3:2004 Ochranné odevy. Elektrostatické vlastnosti. Časť 3: Skúšobné metódy na meranie rozptylu elektrického náboja |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 1149-5:2008 Ochranné odevy. Elektrostatické vlastnosti. Časť 5: Požiadavky na účinnosť materiálu a konštrukciu |
20.6.2008 |
|
|
CEN |
EN 1150:1999 Ochranné odevy. Odevy s vysokou viditeľnosťou na neprofesionálne použitie. Skúšobné metódy a požiadavky |
4.6.1999 |
|
|
CEN |
EN 1384:2012 Prilby na jazdecký šport |
20.12.2012 |
EN 1384:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 1385:2012 Prilby na kanoistiku a športy na divokej vode |
20.12.2012 |
EN 1385:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 1486:2007 Ochranné odevy pre hasičov. Skúšobné metódy a požiadavky na reflexný odev na špeciálne hasenie ohňa |
8.3.2008 |
EN 1486:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2008) |
CEN |
EN 1497:2007 Záchranné prostriedky. |
8.3.2008 |
|
|
CEN |
EN 1621-1:2012 Ochranné odevy pre motocyklistov proti mechanickému nárazu. Časť 1: Chrániče kĺbov končatín motocyklistov proti nárazu. Požiadavky a skúšobné metódy |
13.3.2013 |
EN 1621-1:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2013) |
CEN |
EN 1621-2:2003 Ochranné odevy pre motocyklistov proti mechanickým nárazom. Časť 2: Chrániče chrbta pre motocyklistov. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
EN 1621-2:2003/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 1731:2006 Osobné prostriedky na ochranu očí. Chrániče očí a tváre z pletiva |
23.11.2007 |
EN 1731:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (23.11.2007) |
CEN |
EN 1809:1997 Vybavenie na potápanie. Kompenzátory vztlaku. Požiadavky na funkčnosť a bezpečnosť, skúšobné metódy |
13.6.1998 |
|
|
CEN |
EN 1827:1999+A1:2009 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Polmasky bez vdychovacích ventilov a s vymeniteľnými filtrami na ochranu proti plynom, plynom a časticiam alebo iba proti časticiam. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.5.2010 |
EN 1827:1999 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 1868:1997 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Zoznam ekvivalentných termínov |
18.10.1997 |
|
|
CEN |
EN 1891:1998 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Nízkoprieťažné laná s jadrom a opletom |
6.11.1998 |
|
|
CEN |
EN 1938:2010 Osobné prostriedky na ochranu očí. Okuliare pre vodičov motocyklov a mopedov |
9.7.2011 |
EN 1938:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN ISO 4869-2:1995 Akustika. Chrániče sluchu. Časť 2: Odhad účinných vážených hladín A akustického tlaku za nasadenými chráničmi sluchu (ISO 4869-2:1994) |
15.5.1996 |
|
|
EN ISO 4869-2:1995/AC:2007 |
|
|
|
|
CEN |
EN ISO 4869-3:2007 Akustika. Chrániče sluchu. Časť 3: Zjednodušená metóda merania vloženého útlmu slúchadlových chráničov sluchu na kontrolu kvality. (ISO 4869-3:2007) |
8.3.2008 |
EN 24869-3:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN ISO 6529:2001 Ochranné odevy. Ochrana proti chemikáliám. Zisťovanie odolnosti materiálov ochranných odevov proti permeácii kvapalín a plynov (ISO 6529:2001) |
6.10.2005 |
EN 369:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN ISO 6530:2005 Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám. Skúšobná metóda na odolnosť materiálov proti prieniku kvapalín (ISO 6530:2005) |
6.10.2005 |
EN 368:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN ISO 6942:2002 Ochranné odevy. Ochrana proti teplu a ohňu. Skúšobná metóda: Hodnotenie materiálov a kombinácií materiálov vystavených účinkom sálavého tepla (ISO 6942:2002) |
28.8.2003 |
EN 366:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN ISO 9185:2007 Ochranné odevy. Posudzovanie odolnosti materiálov proti rozstrekom roztaveného kovu. (ISO 9185:2007) |
8.3.2008 |
EN 373:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (8.3.2008) |
CEN |
EN ISO 10256:2003 Ochrana hlavy a tváre používaná pri ľadovom hokeji (ISO 10256:2003) |
6.10.2005 |
EN 967:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
CEN |
EN ISO 10819:2013 Mechanické kmitanie a otrasy. Kmitanie pôsobiace na ruky. Metóda merania a hodnotenie prenosu kmitania rukavicami na dlaň ruky (ISO 10819:2013) |
13.12.2013 |
EN ISO 10819:1996 Poznámka 2.1 |
31.1.2014 |
CEN |
EN ISO 10862:2009 Malé plavidlá. Systém rýchleho odopínania pre trapézové popruhy (ISO 10862:2009) |
6.5.2010 |
|
|
CEN |
EN ISO 11611:2007 Ochranné odevy na používanie pri zváraní a podobných postupoch (ISO 11611:2007) |
8.3.2008 |
EN 470-1:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2008) |
CEN |
EN ISO 11612:2008 Ochranné odevy. Odevy na ochranu pred teplom a plameňom (ISO 11612:2008) |
5.6.2009 |
EN 531:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (5.6.2009) |
CEN |
EN 12083:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Filtre s dýchacou hadicou (filtre, ktoré sa nepripevňujú k maske). Protiplynové filtre, filtre proti časticiam a filtre kombinované. Požiadavky, skúšanie a označovanie (obsahuje Opravu AC:2000) |
4.7.2000 |
|
|
EN 12083:1998/AC:2000 |
|
|
|
|
CEN |
EN ISO 12127-2:2007 Ochranné odevy proti teplu a plameňu. Stanovenie prechodu kontaktného tepla cez odevy a materiály. Časť 2: Stanovenie kontaktného tepla vytvárajúceho sa padajúcim valcom (ISO 12127-2:2007) |
8.3.2008 |
|
|
CEN |
EN 12270:1998 Horolezecké vybavenie. Zarážky (kliny). Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
16.3.2000 |
|
|
CEN |
EN 12275:2013 Horolezecké vybavenie. Karabíny. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
13.12.2013 |
EN 12275:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (13.12.2013) |
CEN |
EN 12276:1998 Horolezecké vybavenie. Trecie skoby. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy (obsahuje opravu AC:2000) |
24.2.2001 |
|
|
EN 12276:1998/AC:2000 |
|
|
|
|
CEN |
EN 12277:2007 Horolezecké vybavenie. Postroje. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
23.11.2007 |
EN 12277:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (23.11.2007) |
CEN |
EN 12278:2007 Horolezecké vybavenie. Kladky. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
23.11.2007 |
EN 12278:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.11.2007) |
CEN |
EN ISO 12311:2013 Osobné ochranné prostriedky. Skúšobné metódy pre slnečné okuliare a podobné prostriedky na ochranu zraku (ISO 12311:2013) |
13.12.2013 |
|
|
CEN |
EN ISO 12312-1:2013 Osobné prostriedky na ochranu očí a tváre. Slnečné okuliare a podobné prostriedky. Časť 1: Slnečné okuliare na všeobecné použitie (ISO 12312-1:2013) |
13.12.2013 |
EN 1836:2005+A1:2007 Poznámka 2.3 |
28.2.2014 |
CEN |
EN ISO 12401:2009 Malé plavidlá. Palubný bezpečnostný postroj a bezpečnostné lano. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy (ISO 12401:2009) |
6.5.2010 |
EN 1095:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN ISO 12402-2:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 2: Záchranné vesty, úroveň funkčnosti 275. Bezpečnostné požiadavky (ISO 12402-2:2006) |
21.12.2006 |
EN 399:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.3.2007) |
EN ISO 12402-2:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-3:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 3: Záchranné vesty, úroveň funkčnosti 150. Bezpečnostné požiadavky (ISO 12402-3:2006) |
21.12.2006 |
EN 396:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.3.2007) |
EN ISO 12402-3:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-4:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 4: Záchranné vesty, úroveń funkčnosti 100. Bezpečnostné požiadavky (ISO 12402-4:2006) |
21.12.2006 |
EN 395:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.3.2007) |
EN ISO 12402-4:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-5:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 5: Plávacie pomôcky, úroveň 50. Bezpečnostné požiadavky (ISO 12402-5:2006) |
21.12.2006 |
EN 393:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.3.2007) |
EN ISO 12402-5:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
EN ISO 12402-5:2006/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN ISO 12402-6:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 6: Záchranné vesty a osobné plávacie pomôcky na špeciálne účely. Bezpečnostné požiadavky a dodatočné skúšobné metódy (ISO 12402-6:2006) |
21.12.2006 |
|
|
EN ISO 12402-6:2006/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-8:2006 Osobné vztlakové prostriedky. Časť 8: Príslušenstvo. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy (ISO 12402-8:2006) |
2.8.2006 |
EN 394:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2006) |
EN ISO 12402-8:2006/A1:2011 |
11.11.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (11.11.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-9:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 9: Skúšobné metódy (ISO 12402-9:2006) |
21.12.2006 |
|
|
EN ISO 12402-9:2006/A1:2011 |
11.11.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (11.11.2011) |
|
CEN |
EN ISO 12402-10:2006 Osobné nadnášacie prostriedky. Časť 10: Výber a použitie osobných nadnášacích prostriedkov a iných podobných prostriedkov (ISO 12402-10:2006) |
2.8.2006 |
|
|
CEN |
EN 12477:2001 Ochranné rukavice pre zváračov |
10.8.2002 |
|
|
EN 12477:2001/A1:2005 |
6.10.2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.12.2005) |
|
CEN |
EN 12492:2012 Horolezecké vybavenie. Prilby pre horolezcov. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
20.12.2012 |
EN 12492:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 12628:1999 Potápačské vybavenie. Kombinované vztlakové a záchranné zariadenia. Funkčné a bezpečnostné požiadavky, skúšobné metódy |
4.7.2000 |
|
|
EN 12628:1999/AC:2000 |
|
|
|
|
CEN |
EN 12841:2006 Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky - Systémy lanového prístupu. Zariadenia na nastavenie dĺžky lana |
21.12.2006 |
|
|
CEN |
EN 12941:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Filtračné prostriedky s pomocnou ventiláciou pripojenou k prilbe alebo ku kukle. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
4.6.1999 |
EN 146:1991 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (4.6.1999) |
EN 12941:1998/A1:2003 |
6.10.2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
|
EN 12941:1998/A2:2008 |
5.6.2009 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (5.6.2009) |
|
CEN |
EN 12942:1998 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Filtračné zariadenie s pomocným motorovým pohonom, ktoré obsahuje tvárové masky, polmasky alebo štvrťmasky. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
4.6.1999 |
EN 147:1991 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (4.6.1999) |
EN 12942:1998/A1:2002 |
28.8.2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
|
EN 12942:1998/A2:2008 |
5.6.2009 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (5.6.2009) |
|
CEN |
EN 13034:2005+A1:2009 Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám. Funkčné požiadavky na ochranné odevy proti chemikáliám, poskytujúce obmedzenú ochranu proti kvapalným chemikáliám (prostriedky typu 6 a typu PB [6]) |
6.5.2010 |
EN 13034:2005 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 13061:2009 Ochranné odevy. Chrániče holennej kosti pre futbalových hráčov. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.5.2010 |
EN 13061:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 13087-1:2000 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 1: Podmienky a kondicionovanie |
10.8.2002 |
|
|
EN 13087-1:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
|
CEN |
EN 13087-2:2012 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 2: Odolnosť proti nárazu |
20.12.2012 |
EN 13087-2:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13087-3:2000 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 3: Odolnosť proti prerazeniu |
10.8.2002 |
|
|
EN 13087-3:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
|
CEN |
EN 13087-4:2012 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 4: Účinnosť systému upnutia prilby |
20.12.2012 |
EN 13087-4:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13087-5:2012 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 5: Pevnosť systému upnutia prilby |
20.12.2012 |
EN 13087-5:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13087-6:2012 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 6: Zorné pole |
20.12.2012 |
EN 13087-6:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13087-7:2000 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 7: Odolnosť proti plameňu |
10.8.2002 |
|
|
EN 13087-7:2000/A1:2001 |
10.8.2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (10.8.2002) |
|
CEN |
EN 13087-8:2000 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 8: Elektrické vlastnosti |
21.12.2001 |
|
|
EN 13087-8:2000/A1:2005 |
6.10.2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
|
CEN |
EN 13087-10:2012 Ochranné prilby. Skúšobné metódy. Časť 10: Odolnosť proti sálavému teplu |
20.12.2012 |
EN 13087-10:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13089:2011 Horolezecké vybavenie. Nástroje do ľadu. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
9.7.2011 |
|
|
CEN |
EN 13138-1:2008 Plávacie pomôcky na plavecký výcvik. Časť 1: Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy na plávacie pomôcky na nosenie |
5.6.2009 |
EN 13138-1:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (5.6.2009) |
CEN |
EN 13158:2009 Ochranné odevy. Ochranné kabáty, chrániče tela a ramien pre jazdcov na koňoch. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.5.2010 |
EN 13158:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 13178:2000 Osobné prostriedky na ochranu očí. Chrániče očí pre používateľov snežných skútrov |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 13274-1:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 1: Stanovenie prieniku a celkového prieniku |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 13274-2:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 2: Praktické skúšky nosením |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 13274-3:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 3: Stanovenie dýchacieho odporu |
10.8.2002 |
|
|
CEN |
EN 13274-4:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 4: Skúška plameňom |
10.8.2002 |
|
|
CEN |
EN 13274-5:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 5: Kondicionovanie |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 13274-6:2001 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 6: Stanovenie obsahu oxidu uhličitého vo vdychovanom vzduchu |
10.8.2002 |
|
|
CEN |
EN 13274-7:2008 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 7: Stanovenie prieniku častíc cez filter |
20.6.2008 |
EN 13274-7:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.2008) |
CEN |
EN 13274-8:2002 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Skúšobné metódy. Časť 8: Stanovenie zanášania dolomitovým prachom |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13277-1:2000 Ochranné vybavenie pre bojové umenia. Časť 1: Všeobecné požiadavky a skúšobné metódy |
24.2.2001 |
|
|
CEN |
EN 13277-2:2000 Ochranné vybavenie pre bojové umenia. Časť 2: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče priehlavku, predkolenia a predlaktia |
24.2.2001 |
|
|
CEN |
EN 13277-3:2000 Ochranné vybavenie pre bojové umenia. Časť 3: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče trupu |
24.2.2001 |
|
|
EN 13277-3:2000/A1:2007 |
23.11.2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.12.2007) |
|
CEN |
EN 13277-4:2001 Ochranné vybavenie pre bojové umenia. Časť 4: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče hlavy |
10.8.2002 |
|
|
EN 13277-4:2001/A1:2007 |
23.11.2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.12.2007) |
|
CEN |
EN 13277-5:2002 Ochranné vybavenie pre bojové umenia. Časť 5: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče genitálií a brucha |
10.8.2002 |
|
|
CEN |
EN 13277-6:2003 Ochranné prostriedky pre bojové umenia. Časť 6: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče hrude pre ženy |
21.2.2004 |
|
|
CEN |
EN 13277-7:2009 Ochranné vybavenie pre bojové umenie. Časť 7: Doplnkové požiadavky a skúšobné metódy na chrániče rúk a nôh |
6.5.2010 |
|
|
CEN |
EN ISO 13287:2012 Osobné ochranné prostriedky. Obuv. Skúšobná metóda na stanovenie odolnosti proti šmyku (ISO 13287:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 13287:2007 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13356:2001 Výstražné doplnky na neprofesionálne použitie. Skúšobné metódy a požiadavky |
21.12.2001 |
|
|
CEN |
EN 13484:2012 Prilby pre používateľov saní |
20.12.2012 |
EN 13484:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13546:2002+A1:2007 Ochranné odevy. Ochranné prostriedky rúk, horných končatín, hrudníka, brucha, dolných končatín, nôh a genitálií pre brankárov pozemného hokeja a chrániče píšťaly pre hráčov pozemného hokeja. Požiadavky a skúšobné metódy |
23.11.2007 |
EN 13546:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.12.2007) |
CEN |
EN 13567:2002+A1:2007 Ochranné odevy. Ochranné prostriedky rúk, horných končatín, hrudníka, brucha, dolných končatín, genitálií a tváre pre šermiarov. Požiadavky a skúšobné metódy |
23.11.2007 |
EN 13567:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.12.2007) |
CEN |
EN 13594:2002 Ochranné rukavice pre profesionálnych motocyklových jazdcov. Požiadavky a skúšobné metódy |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13595-1:2002 Ochranné odevy pre profesionálnych vodičov motocyklov. Bundy, nohavice, kombinézy alebo viacdielne obleky. Časť 1: Všeobecné požiadavky |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13595-2:2002 Ochranné odevy pre profesionálnych vodičov motocyklov. Bundy, nohavice, kombinézy alebo viacdielne obleky. Časť 2: Skúšobná metóda na zisťovanie odolnosti proti oderu nárazmi |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13595-3:2002 Ochranné odevy pre profesionálnych vodičov motocyklov. Bundy, nohavice, kombinézy alebo viacdielne obleky. Časť 3: Skúšobná metóda na zisťovanie pevnosti pri pretrhnutí |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13595-4:2002 Ochranné odevy pre profesionálnych vodičov motocyklov. Bundy, nohavice, kombinézy alebo viacdielne obleky. Časť 4: Skúšobná metóda na zisťovanie odolnosti proti prerezaniu pri náraze |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13634:2010 Ochranná obuv pre vodičov motocyklov. Požiadavky a skúšobné metódy |
9.7.2011 |
EN 13634:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
CEN |
EN ISO 13688:2013 Ochranné odevy. Všeobecné požiadavky (ISO 13688:2013) |
13.12.2013 |
EN 340:2003 Poznámka 2.1 |
31.1.2014 |
CEN |
EN 13781:2012 Ochranné prilby pre vodičov a spolucestujúcich na snežných skútroch a boboch |
20.12.2012 |
EN 13781:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 13794:2002 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Autonómne únikové dýchacie prístroje s uzavretým okruhom. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
28.8.2003 |
EN 1061:1996 EN 400:1993 EN 401:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 13819-1:2002 Chrániče sluchu. Skúšanie. Časť 1: Fyzikálne skúšobné metódy |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13819-2:2002 Chrániče sluchu. Skúšanie. Časť 2: Akustické skúšobné metódy |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN 13832-1:2006 Ochranná obuv proti chemikáliám. Časť 1: Terminológia a skúšobné metódy |
21.12.2006 |
|
|
CEN |
EN 13832-2:2006 Ochranná obuv proti chemikáliám. Časť 2: Požiadavky na ochrannú obuv odolnú proti chemikáliám za laboratórnych podmienok |
21.12.2006 |
|
|
CEN |
EN 13832-3:2006 Ochranná obuv proti chemikáliám. Časť 3: Požiadavky na ochrannú obuv vysoko odolnú proti chemikáliám za laboratórnych podmienok |
21.12.2006 |
|
|
CEN |
EN 13911:2004 Ochranné odevy pre hasičov. Požiadavky a skúšobné metódy na protipožiarne kukly pre hasičov |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 13921:2007 Osobné ochranné prostriedky. Ergonomické princípy |
23.11.2007 |
|
|
CEN |
EN 13949:2003 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Autonómny dýchací prístroj na potápanie s otvoreným okruhom na použitie so stlačeným plynom Nitrox a kyslíkom. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
21.2.2004 |
|
|
CEN |
EN ISO 13982-1:2004 Ochranné odevy na použitie proti tuhým časticiam. Časť 1: Funkčné požiadavky na protichemické ochranné odevy zabezpečujúce ochranu celého tela pred vzduchom sa šíriacim tuhým časticiam (odevy typu 5) (ISO 13982-1:2004) |
6.10.2005 |
|
|
EN ISO 13982-1:2004/A1:2010 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
CEN |
EN ISO 13982-2:2004 Ochranné odevy na použitie proti tuhým časticiam. Časť 2: Skúšobná metóda na stanovenie prieniku jemných častíc aerosólu do vnútra odevu (ISO 13982-2:2004) |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 13995:2000 Ochranné odevy. Mechanické vlastnosti. Skúšobná metóda na stanovenie odolnosti proti pretrhnutiu a ďalšiemu dynamickému trhaniu (ISO 13995:2000) |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 13997:1999 Ochranné odevy. Mechanické vlastnosti. Stanovenie odolnosti proti prerezaniu ostrými predmetmi (ISO 13997:1999) |
4.7.2000 |
|
|
EN ISO 13997:1999/AC:2000 |
|
|
|
|
CEN |
EN ISO 13998:2003 Ochranné odevy. Zástery, nohavice a vesty chrániace proti porezaniu a bodnutiu ručnými nožmi (ISO 13998:2003) |
28.8.2003 |
EN 412:1993 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN 14021:2003 Chrániče pred kameňmi a úlomkami pre jazdcov na terénnych motocykloch. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14052:2012+A1:2012 Vysokoúčinné prilby používané v priemysle |
20.12.2012 |
EN 14052:2012 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 14058:2004 Ochranné odevy. Odevy na ochranu proti chladným prostrediam |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 14116:2008 Ochranné odevy. Ochrana pred teplom a plameňom. Materiály, na ktoré pôsobí obmedzený účinok plameňa, zloženie materiálov a oblečenia (ISO 14116:2008) |
28.1.2009 |
EN 533:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.1.2009) |
EN ISO 14116:2008/AC:2009 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14120:2003+A1:2007 Ochranné odevy. Chrániče zápästia, dlane, kolena a lakťa pre používateľov kolieskového športového vybavenia. Požiadavky a skúšobné metódy |
23.11.2007 |
EN 14120:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.12.2007) |
CEN |
EN 14126:2003 Ochranné odevy. Požiadavky a skúšobné metódy na ochranný odev proti nositeľom nákazy |
6.10.2005 |
|
|
EN 14126:2003/AC:2004 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14143:2013 Zariadenie na ochranu dýchacích orgánov. Autonómny izolačný potápačský dýchací prístroj |
13.12.2013 |
EN 14143:2003 Poznámka 2.1 |
31.1.2014 |
CEN |
EN 14225-1:2005 Potápačské obleky. Časť 1: Mokré obleky. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14225-2:2005 Potápačské obleky. Časť 2: Suché obleky. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14225-3:2005 Odevy na potápanie. Časť 3: Aktívne zahrievané alebo ochladzované odevy (systémy). Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14225-4:2005 Odevy na potápanie. Časť 4: Odevy na ponáranie pri jednobarovom tlaku vzduchu na dýchanie |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14325:2004 Ochranné odevy proti chemikáliám. Skúšobné metódy a klasifikácia funkčných vlastností materiálov, švov, spojov a zostáv odevov chrániacich proti chemikáliám |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14328:2005 Ochranné odevy. Rukavice a chrániče rúk na ochranu pred porezaním mechanickými nožmi. Požiadavky a skúšobné metódy |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14360:2004 Ochranné odevy proti dažďu. Skúšobná metóda pre odevy pripravené na použitie. Náraz zhora kvapkami s vysokou energiou |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14387:2004+A1:2008 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Protiplynové filtre a kombinované filtre. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
20.6.2008 |
EN 14387:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.2008) |
CEN |
EN 14404:2004+A1:2010 Osobné ochranné prostriedky. Chrániče kolien pri práci v kľačiacej polohe |
6.5.2010 |
EN 14404:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.2010) |
CEN |
EN 14435:2004 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Autonómny dýchací prístroj s tlakovým vzduchom a polmaskou navrhnutou iba na používanie s pretlakom. Požiadavky, skúšanie a označovanie |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 14458:2004 Osobné prostriedky na ochranu očí. Ochranné štíty na tvár a priezory pre priemyselné vysoko odolné prilby používané hasičmi, službami prvej pomoci a záchrannej služby |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 14460:1999 Ochranné odevy pre automobilových pretekárov. Ochrana proti teplu a plameňu. Funkčné požiadavky a skúšobné metódy (ISO 14460:1999) |
16.3.2000 |
|
|
EN ISO 14460:1999/A1:2002 |
10.8.2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (30.9.2002) |
|
EN ISO 14460:1999/AC:1999 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14529:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov.Autonómny únikový dýchací prístroj s otvoreným okruhom na stlačený vzduch s polomaskou a riadenou pĺúcnou automatikou s pretlakom |
19.4.2006 |
|
|
CEN |
EN 14593-1:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Hadicový dýchací prístroj na stlačený vzduch s pľúcnou automatikou. Časť 1: Prístroj s celotvárovou maskou. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.10.2005 |
EN 139:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (2.12.2005) |
CEN |
EN 14593-2:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Hadicový dýchací prístroj na stlačený vzduch s pľúcnou automatikou. Časť 2: Prístroj s polomaskou s pretlakom. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.10.2005 |
EN 139:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (2.12.2005) |
EN 14593-2:2005/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14594:2005 Ochranné prostriedky dýchacích orgánov. Hadicový dýchací prístroj na stlačený vzduch s kontinuálnym prietokom. Požiadavky, skúšanie, označovanie |
6.10.2005 |
EN 139:1994 EN 270:1994 EN 271:1995 EN 1835:1999 EN 12419:1999 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (2.12.2005) |
EN 14594:2005/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14605:2005+A1:2009 Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám. Funkčné požiadavky na odevy s kvapalinotesnými (typ 3) alebo sprejotesnými (typ 4) spojmi, vrátane súčastí odevu chrániacich iba časti tela (typy PB [3] a PB [4]) |
6.5.2010 |
EN 14605:2005 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.5.2010) |
CEN |
EN 14786:2006 Ochranné odevy. Stanovenie odolnosti proti prieniku postreku kvapalnými chemikáliami, emulziami a disperziami. Skúška rozstrekovačom |
21.12.2006 |
|
|
CEN |
EN ISO 14877:2002 Ochranné odevy na abrazívne čistenie ošľahávaním zrnitými brúsnymi materiálmi (ISO 14877:2002) |
28.8.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15025:2002 Ochranné odevy. Ochrana proti teplu a ohňu. Metóda skúšania ohraničeného šírenia plameňa (ISO 15025:2000) |
28.8.2003 |
EN 532:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.8.2003) |
CEN |
EN ISO 15027-1:2012 Obleky na ponáranie. Časť 1: Obleky na stále nosenie, požiadavky vrátane bezpečnosti (ISO 15027-1:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-1:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.5.2013) |
CEN |
EN ISO 15027-2:2012 Obleky na ponáranie. Časť 2: Únikové obleky, požiadavky vrátane bezpečnosti (ISO 15027-2:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-2:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.5.2013) |
CEN |
EN ISO 15027-3:2012 Obleky na ponáranie. Časť 3: Skúšobné metódy (ISO 15027-3:2012) |
13.3.2013 |
EN ISO 15027-3:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.5.2013) |
CEN |
EN 15090:2012 Obuv pre hasičov |
20.12.2012 |
EN 15090:2006 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN 15151-1:2012 Horolezecké vybavenie. Brzdiace zariadenia. Časť 1: Brzdiace zariadenia s poloautomatickou funkciou, bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
20.12.2012 |
|
|
CEN |
EN 15333-1:2008 Dýchacie prístroje. Ľahký hadicový potápačský dýchací prístroj s otvoreným okruhom na stlačený vzduch. Časť 1: Prístroje s automatickou reguláciou pľúcami |
20.6.2008 |
|
|
EN 15333-1:2008/AC:2009 |
|
|
|
|
CEN |
EN 15333-2:2009 Dýchacie prístroje. Ľahký hadicový potápačský prístroj s otvoreným okruhom na stlačený vzduch. Časť 2: Prístroje s voľným prietokom vzduchu |
6.5.2010 |
|
|
CEN |
EN 15613:2008 Chrániče kolien a lakťov pre sálové športy. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy |
5.6.2009 |
|
|
CEN |
EN 15614:2007 Ochranné odevy pre hasičov. Laboratórne skúšobné metódy a požiadavky na vlastnosti ochranných odevov používaných na zdolávanie lesných požiarov |
23.11.2007 |
|
|
CEN |
EN ISO 15831:2004 Odevy. Fyziologické účinky. Meranie tepelnej izolácie pomocou tepelnej figuríny (ISO 15831:2004) |
6.10.2005 |
|
|
CEN |
EN 16027:2011 Ochranné odevy. Rukavice s ochranným účinkom pre futbalových brankárov. |
16.2.2012 |
|
|
CEN |
EN ISO 17249:2004 Bezpečnostná obuv s odolnosťou proti prerezaniu reťazovou pílou (ISO 17249:2004) |
6.10.2005 |
|
|
EN ISO 17249:2004/A1:2007 |
23.11.2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (23.11.2007) |
|
CEN |
EN ISO 17491-3:2008 Ochranné odevy. Skúšobné metódy na odevy poskytujúce ochranu proti chemikáliám. Časť 3: Stanovenie odolnosti proti prieniku prúdu kvapaliny (skúška prúdom) (ISO 17491-3:2008) |
28.1.2009 |
EN 463:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.2.2009) |
CEN |
EN ISO 17491-4:2008 Ochranné odevy. Skúšobné metódy na odevy poskytujúce ochranu proti chemikáliám. Časť 4: Stanovenie odolnosti proti prenikaniu pri postriekaní kvapalinou (skúška postrekom) (ISO 17491-4:2008) |
28.1.2009 |
EN 468:1994 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.2.2009) |
CEN |
EN ISO 20344:2011 Osobné ochranné prostriedky. Skúšobné metódy na obuv (ISO 20344:2011) |
16.2.2012 |
EN ISO 20344:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2012) |
CEN |
EN ISO 20345:2011 Osobné ochranné prostriedky. Bezpečnostná obuv (ISO 20345:2011) |
16.2.2012 |
EN ISO 20345:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2013) |
CEN |
EN ISO 20346:2004 Osobné ochranné prostriedky. Ochranná obuv (ISO 20346:2004) |
6.10.2005 |
EN 346:1992 EN 346-2:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
EN ISO 20346:2004/A1:2007 |
8.3.2008 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (31.3.2008) |
|
EN ISO 20346:2004/AC:2007 |
|
|
|
|
CEN |
EN ISO 20347:2012 Osobné ochranné prostriedky. Pracovná obuv (ISO 20347:2012) |
20.12.2012 |
EN ISO 20347:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2013) |
CEN |
EN ISO 20349:2010 Osobné ochranné prostriedky. Ochranná obuv proti tepelným rizikám a rozstrekom roztaveného kovu pri odlievaní a zváraní. Požiadavky a skúšobné metódy (ISO 20349:2010) |
9.7.2011 |
|
|
CEN |
EN ISO 20471:2013 Odevy s vysokou viditeľnosťou. Skúšobné metódy a požiadavky (ISO 20471:2013, Corrected version 2013-06-01) |
28.6.2013 |
EN 471:2003+A1:2007 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.9.2013) |
CEN |
EN 24869-1:1992 Akustika. Chrániče sluchu. Časť 1: Subjektívna metóda merania vloženého útlmu (idt EN 24869-1:1992) (ISO 4869-1:1990) |
16.12.1994 |
|
|
Cenelec |
EN 50286:1999 Elektroizolačné ochranné odevy pre práce na inštaláciách nízkeho napätia |
16.3.2000 |
|
|
EN 50286:1999/AC:2004 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50321:1999 Elektroizolačná obuv na prácu v inštaláciách nízkeho napätia |
16.3.2000 |
|
|
Cenelec |
EN 50365:2002 Elektroizolačné prilby na používanie pri prácach v inštaláciách nízkeho napätia |
10.4.2003 |
|
|
Cenelec |
EN 60743:2001 Práce pod napätím. Terminológia náradia, pomôcok a zariadení IEC 60743:2001 |
10.4.2003 |
EN 60743:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2004) |
EN 60743:2001/A1:2008 IEC 60743:2001/A1:2008 |
9.7.2011 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (9.7.2011) |
|
Cenelec |
EN 60895:2003 Práce pod napätím. Vodivé oblečenie na použitie pri menovitom striedavom napätí do 800 kV a pri jednosmernom napätí ±600 kV IEC 60895:2002 (Modifikovaná) |
6.10.2005 |
EN 60895:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2006) |
Cenelec |
EN 60903:2003 Práce pod napätím. Rukavice z izolačného materiálu IEC 60903:2002 (Modifikovaná) |
6.10.2005 |
EN 50237:1997 + EN 60903:1992 + A11:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2006) |
Cenelec |
EN 60984:1992 Rukávy z izolačného materiálu na práce pod napätím IEC 60984:1990 (Modifikovaná) |
4.6.1999 |
|
|
EN 60984:1992/A11:1997 |
4.6.1999 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (4.6.1999) |
|
EN 60984:1992/A1:2002 IEC 60984:1990/A1:2002 |
10.4.2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (6.10.2005) |
Poznámka 1: |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou normalizačnou organizáciou. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
Poznámka 2.1: |
Nová (alebo zmenená a doplnená) norma má ten istý rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie. |
Poznámka 2.2: |
Nová norma má širší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie. |
Poznámka 2.3: |
Nová norma má užší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva (čiastočne) stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie pre výrobky alebo služby, ktoré spadajú do rozsahu novej normy. Predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie pre výrobky alebo služby, ktoré spadajú do rozsahu (čiastočne) starej normy, ale nespadajú do rozsahu novej normy zostáva bez zmeny. |
Poznámka 3: |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie. |
POZNÁMKA:
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych normalizačných organizácií alebo od národných normalizačných orgánov. Ich zoznam je uvedený v Úradnom vestníku Európskej únie podľa článku 27 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 (2). |
— |
Európske normalizačné organizácie prijímajú harmonizované normy v angličtine (CEN a Cenelec uverejňujú aj vo francúzštine a v nemčine). Národné normalizačné orgány potom názvy harmonizovaných noriem prekladajú do všetkých ostatných vyžadovaných úradných jazykov Európskej únie. Európska komisia nezodpovedá za správnosť názvov, ktoré boli predložené na uverejnenie v úradnom vestníku. |
— |
Odkazy na korigendá „… /AC:YYYY“ se uverejňujú len na informačné účely. Korigendom sa z textu normy odstraňujú preklepy, gramatické a podobné chyby, pričom korigendum sa môže vzťahovat na jednu alebo viac jazykových verzií (anglickú, francúzsku a/alebo nemeckú) normy prijatej európskou normalizačnou organizáciou. |
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
— |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Európska normalizačná organizácia:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu) |
(2) Ú. v. ES L 316, 14.11.2012, s. 12.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
13.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 364/25 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 364/02
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35613 (12/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
ITALIA Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Progetto di ricerca, sperimentazione e divulgazione «Miglioramento delle produzioni bieticole del nord Italia 2011» |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
DM 3590 del 8.5.2008 di approvazione progetto bieticolo; |
||||
Typ opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Dátum poskytnutia pomoci |
od 9.11.2012 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
||||
Typ príjemcu |
MSP – Beta S.c. a r.l. |
||||
Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku |
EUR 0,28 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
70 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/FixedPages/Common/Search.v2.php/L/IT?frmSearchText=miglioramento+delle+produzioni+bieticole+del+nord+italia+2011&x=12&y=2
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35939 (12/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
ABRUZZO Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Selezione e concessione di aiuti alle Product Management Company (PMC) ed ai loro Progetti di Sviluppo Turistico di Prodotto |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
DGR n. 725 del 6.11.2012 pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Abruzzo BURAT Speciale Turismo n.87 del 28.11.2012 — Allegato 2 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
28.11.2012-31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Činnosti ostatných členských organizácií |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,9 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
900 000 EUR |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
http://leggi.regione.abruzzo.it/asp/redirectApprofondimenti.asp?pdfDoc=delibereRegionali/docs/delibere/DGR725-2012.zip |
|
http://bura.regione.abruzzo.it/bollettinoaccess.aspx?id=46520&tipo=SPE&titolo=n%c2%b0+87+del+28%2f11% |
|
http://www.regione.abruzzo.it/portale/index.asp?modello=avvisoSing&servizio=le&stileDiv=sequence&template=default&tom=2383&b=avviso |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.36285 (13/X) |
|
Členský štát |
Španielsko |
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|
Názov regiónu(NUTS) |
MELILLA Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|
Orgán poskytujúci pomoc |
Concesión: Consejería de Economía y Hacienda (Gestión e instrucción: Proyecto Melilla, S.A.) Consejería de Economía y Hacienda: Avda. Duquesa de la Victoria, no 21, 1a planta, ala izquierda. 52001 Melilla. Proyecto Melilla, S.A.: Calle La Dalia, no 26. 52005 Melilla http://www.melilla.es (http://www.promesa.net) |
|
Názov opatrenia pomoci |
Régimen de Ayudas Financieras a Empresas Generadoras de Empleo Estable |
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Bases Reguladoras del Régimen de Ayudas Financieras a Empresas Generadoras de Empleo Estable dentro del Programa Operativo FEDER de Melilla 2007/13. Publicadas en Boletín Oficial de la Ciudad Autónoma de Melilla (BOME) no 4934, de 29 de junio de 2012. |
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia XR 15/2008 |
|
Trvanie |
30.6.2012-31.12.2015 |
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|
Typ príjemcu |
MSP |
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 7,6 (v mil.) |
|
V rámci garancií |
— |
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Programa Operativo FEDER de Melilla 2007/13 (CCI no 2007ES161PO002): Decisión de la Comisión C(2007) 5718 de 20 de noviembre de 2007, modificada por Decisión de la Comisión C(2012) 918 final de 14.2.2012 — EUR 6,07 (v mil.) |
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
20 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.promesa.net/index.php?menu=7&seccion=37
Tres archivos con toda la información y normativa junto a la rúbrica de «Ayudas a empresas generadoras de empleo estable»
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.36910 (13/X) |
||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
SA.34606 |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
UNITED KINGDOM Článok 107 ods. 3 písm. c),Nepodporované oblasti,Zmiešané,Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
DECC CCS Innovation Programme |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1965/4/section/5 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia SA.34606 |
||||
Trvanie |
13.3.2012-31.3.2015 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 15 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
75 % |
— |
|||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
60 % |
20,2 % |
|||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20130109092117/http://www.decc.gov.uk/en/content/cms/emissions/ccs/innovation/inn_comp/inn_comp.aspx
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37117 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Holandsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
NL |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
NEDERLAND, WEST-NEDERLAND, ZEELAND Nepodporované oblasti |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Hoofdstuk 7 Algemeen Subsidiebesluit provincie Zeeland 2013: Bijzondere bepalingen voor verstrekking van subsidie voor uitvoering van de beleidsnota Energie en Klimaat 2013-2015 „Energie als stuwende kracht!”, voor uitvoering van de Economische Agenda 2013-2015 „Voor een duurzame economische ontwikkeling Zeeland” en voor uitvoering van het Omgevingsplan Zeeland 2012-2018 „Beleid voor ruimte, milieu, water en natuur”. |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
artikel 4:23 Algemene wet bestuursrecht jo. artikel 8 Algemene subsidieverordening Zeeland 2013 |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
17.7.2013-31.12.2013 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 4,5 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc pre MSP na včasné prispôsobenie sa budúcim normám Spoločenstva (článok 20) |
15 % |
— |
||||
Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21) |
60 % |
20,2 % |
||||
Environmentálna investičná pomoc na vysokoúčinnú kombinovanú výrobu tepla a elektrickej energie (článok 22) |
45 % |
20,2 % |
||||
Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23) |
45 % |
20,2 % |
||||
Pomoc na environmentálne štúdie (článok 24) |
50 % |
20,2 % |
||||
Investičná pomoc umožňujúca podnikom ísť nad rámec noriem Spoločenstva týkajúcich sa ochrany životného prostredia alebo zvýšiť úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (čl. 18) |
35 % |
20,2 % |
||||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
35 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
http://loket.zeeland.nl/regelgeving/subsidie |
|
http://loket.zeeland.nl/ –> Subsidieloket –> Algemeen subsidiebesluit Zeeland 2013 |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37215 (13/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
MARCHE Článok 107 ods. 3 písm. c),Nepodporované oblasti,Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Contributi ad imprese per l’adeguamento di veicoli al fine di diminuirne le emissioni di polveri sottili. |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Deliberazione di Giunta Regionale n. 1000 del 9.7.2013 Decreto del Dirigente della Posizione di Funzione Tutela delle risorse ambientali n. 118 del 24.7.2013 Decreto del Dirigente della Posizione di Funzione Tutela delle risorse ambientali n. 127 del 29.7.2013 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
1.10.2013-30.6.2014 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 1,1 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
35 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.ambiente.marche.it/Portals/0/Ambiente/Aria/ContributiVeicoliModulistica/NUOVO%20BANDO%20per%20Pubblicazione%20BURM.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37246 (13/X) |
||||||||
Členský štát |
Írsko |
||||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||||||
Názov regiónu(NUTS) |
IRELAND Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||||
Názov opatrenia pomoci |
SPIRE Project |
||||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
The British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex II of the Act empowers the Special EU Programmes Body to grant aid. |
||||||||
Typ opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
||||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||||||
Dátum poskytnutia pomoci |
od 24.7.2013 |
||||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Výroba elektriny |
||||||||
Typ príjemcu |
MSP – Gaelectric |
||||||||
Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku |
EUR 0,4858 (v mil.) |
||||||||
V rámci garancií |
— |
||||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
CCI 2007 CB163 PO047 INTERREG IVA — European Territorial Co-operation, Northern Ireland, the Border Region of Ireland and Western Scotland — EUR 0,36 (v mil.) |
||||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||||
Pomoc na environmentálne štúdie (článok 24) |
50 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.seupb.eu/programmes2007-2013/stateaid.aspx
On arrving at the SEUPB homepage, select the tab 2007-2013 Programmes, then select the State Aid tab on the left hand side of the screen. Finally select the SPIRE State Aid Notification link at the end of the text
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37263 (13/X) |
|||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||||
Názov regiónu(NUTS) |
SCOTLAND Zmiešané |
|||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
Názov opatrenia pomoci |
Enterprise Ready Fund |
|||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Social Work (Scotland) Act 1968 |
|||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||
Trvanie |
20.8.2013-31.5.2015 |
|||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 6 (v mil.) |
|||||||
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
|||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
Pomoc na kompenzáciu dodatočných nákladov spojených so zamestnávaním pracovníkov so zdravotným postihnutím (článok 42) |
100 % |
— |
||||||
Pomoc mladým inovačným podnikom (článok 35) |
250 000 GBP |
— |
||||||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
35 % |
20,2 % |
||||||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
20,2 % |
||||||
Pomoc na prijímanie znevýhodnených pracovníkov vo forme mzdových dotácií (článok 40) |
50 % |
— |
||||||
Pomoc na zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím vo forme mzdových dotácií (článok 41) |
75 % |
— |
||||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
40 % |
0 % |
||||||
Pomoc pre nové malé podniky založené podnikateľkami (článok 16) |
15 % |
— |
||||||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
55 % |
0 % |
||||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
||||||
Pomoc na účasť MSP na veľtrhoch (článok 27) |
50 % |
— |
||||||
Pomoc pre novozaložené malé podniky (článok 14) |
35 % |
— |
||||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.scotland.gov.uk/Topics/People/15300/ThirdSectorFunding/EnterpriseGrowthSustainabilityFund
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37264 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
OXFORDSHIRE Zmiešané |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Next Steps Big Lottery Fund Grant to ethex |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
National Lottery Act (2006) |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
29.5.2013-31.7.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI, INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 0,1 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.biglotteryfund.org.uk/nsethex
document at this URL
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37276 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
DEUTSCHLAND Nepodporované oblasti |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Innovationsprogramm Straße — Förderschwerpunkt „Innovationen im Straßenbau — Neue Ansätze bei der Qualitätsüberwachung im Asphaltstraßenbau“ |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2013 (Haushaltsgesetz 2013) vom 20. Dezember 2012 (BGBl. I S. 2757) |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
2.8.2013-31.12.2017 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Ostatný výskum a experimentálny vývoj v oblasti prírodných a technických vied |
|||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,8 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
20,2 % |
||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.bast.de/cln_033/nn_510152/DE/Forschung/Forschungsfoerderung/Downloads/foerdergrundsaetze-august-2013,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/foerdergrundsaetze-august-2013.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37324 (13/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
IT 052 |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
ABRUZZO Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
PROGETTO SPECIALE «FORMAZIONE CONTINUA PER IMPRESE PICCOLE, MEDIE E GRANDI» |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
D.D. n. 67/DL23 del 22.11.2012 — «PO FSE Abruzzo 2007-2013 — Obiettivo “Competitività regionale e Occupazione” — Piano Operativo 2012/2013 — Approvazione Avviso pubblico per la presentazione dei progetti e impegno di spesa della somma di EUR 4 000 000,00» D.D.41/DL30 del 25.7.2013 — «Revoca Determinazione Dirigenziale n. 40/DL30 del 23.7.2013 e approvazione risultati valutazione profili di merito delle istanze ricevibili/ammissibili» |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
25.7.2013-31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 4 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Il cofinanziamento europeo rappresenta il 40,35 % di EUR 4 000 000,00 — EUR 1,61 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
25 % |
20,2 % |
|||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
http://bura.regione.abruzzo.it/bollettinoaccess.aspx?id=46671&tipo=ORD&titolo=n%C2%B0+68+del+14%2f12%2f2012 |
|
http://www.regione.abruzzo.it/fil/index.asp?modello=notiziaSing&servizio=LEE&stileDiv=sequence&msv=notizia169562&tom=169562 |
|
http://www.regione.abruzzo.it/fil/index.asp?modello=notiziaSing&servizio=LEE&stileDiv=sequence&msv=notizia169721&tom=169721 |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37333 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Španielsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
NAVARRA Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Subvenciones para la financiación de acciones formativas realizadas por empresas Pymes |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Resolución 450E/2013, de 24 de julio, de la Directora Gerente del Servicio Navarro de Empleo, por la que se aprueba la convocatoria y se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones públicas destinadas a la financiación de acciones formativas realizadas por empresas PYMES en el ámbito de la Comunidad Foral de Navarra. Boletín Oficial de Navarra, no 151, de 7 de agosto de 2013 |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
1.9.2013-31.12.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,1 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
25 % |
10,1 % |
||||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
10,1 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2013/151/Anuncio-1/
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37343 (13/X) |
||||||
Členský štát |
Cyprus |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
25.06.001.862 |
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
Cyprus Článok 107 ods. 3 písm. c),Nepodporované oblasti |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
ΣΧΕΔΙΟ ΧΟΡΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΩΝ ΠΗΓΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (2013 NO. 2) ΓΙΑ ΦΥΣΙΚΑ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΦΟΡΕΙΣ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΤΟΜΕΑ ΠΟΥ ΑΣΚΟΥΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Αποφάσεις Υπουργικού Συμβουλίου με ημερ. 19.12.2012 και 24.5.2013 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Other SA.34952 |
||||||
Trvanie |
25.7.2013-30.6.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 3,5 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
15 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.cie.org.cy/#sxedia-xorhgiwn-odhgoi
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37350 (13/X) |
|||||||||
Členský štát |
Grécko |
|||||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
GR |
|||||||||
Názov regiónu(NUTS) |
NOTIO AIGAIO, KRITI, DYTIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA Článok 107 ods. 3 písm. a),Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||||
Názov opatrenia pomoci |
Bilateral RTD Cooperation Greece — Israel 2013 — 2015 |
|||||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
|
|||||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||||
Trvanie |
29.7.2013-31.12.2015 |
|||||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 5 (v mil.) |
|||||||||
V rámci garancií |
— |
|||||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – EUR 8,47 (v mil.) |
|||||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
35,35 % |
||||||||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
75 % |
— |
||||||||
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
80 % |
— |
||||||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
— |
||||||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
30,3 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_315_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37352 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
612-40306/0024 |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
DEUTSCHLAND Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Bund: Richtlinie über die Förderung der Beratung landwirtschaftlicher Unternehmen vor und während einer Umstellung des Betriebes auf ökologischen Landbau |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Bundeshaushaltsordnung (BHO) (§§ 23, 44, 91, 100), Allgemeine Verwaltungsvorschriften zu § 23, 44 BHO, Verwaltungsverfahrensgesetz /VwVfG) (§§ 48 bis 49 a), Bund: Richtlinie über die Förderung der Beratung landwirtschaftlicher Unternehmen vor und während einer Umstellung des Betriebes auf ökologischen Landbau |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
23.9.2013-30.6.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV, PRIEMYSELNÁ VÝROBA, VEĽKOOBCHOD A MALOOBCHOD; OPRAVA MOTOROVÝCH VOZIDIEL A MOTOCYKLOV, UBYTOVACIE A STRAVOVACIE SLUŽBY |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,5 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Iné — Subventionierte Dienste |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.bundesprogramm.de/fileadmin/sites/default/files/foerderrichtlinien/RL_Beratung_2010_2013_EV_201007.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37384 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Dánsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
DANMARK Zmiešané |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Maritim omstillingspulje |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Bekendgørelse nr 142 af 12.2.2013 |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
15.2.2013-15.2.2015 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vodná doprava |
|||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
DKK 25 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
20,2 % |
||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20,2 % |
||||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
75 % |
— |
||||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
35 % |
20,2 % |
||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=145426
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37385 (13/X) |
|||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
3124/32-2 |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
THUERINGEN Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Richtlinie über die Gewährung von Zuschüssen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung betriebswirtschaftlicher und technischer Beratungen von kleinen und mittleren Unternehmen und Existenzgründern (Beratungsrichtlinie) |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVfG) Thüringer Subventionsgesetz (ThürSubvG) und andere subventionsrechtliche Vorschriften |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia X 189/2010 |
|||||
Trvanie |
1.1.2013-31.12.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,6 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
CCI 2007 DE 051 PO 006 – EUR 0,60 (v mil.) |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.gfaw-thueringen.de/cms/getfile.php5?723
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37408 (13/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
PIEMONTE Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
BANDO PER LA PRESENTAZIONE DI PROPOSTE DI CORSI DA INSERIRE NEL CATALOGO DELL'OFFERTA FORMATIVA REGIONALE PER IL SOSTEGNO E LO SVILUPPO DEL SISTEMA DI IeFP E DEI SERVIZI AL LAVORO |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. 3-5246 DEL 23.1.2013 — APPROVAZIONE DELLA DIRETTIVA PER LA QUALITA DELL'OFFERTA ED IL SOSTEGNO ALLO SVILUPPO DEL SISTEMA REGIONALE DI ISTRUZIONE E FORMAZIONE PROFESSIONALE E DEI SERVIZI AL LAVORO PER IL PERIODO 2013-2015. DETERMINAZIONE DELLA DIREZIONE REGIONALE ISTRUZIONE, FORMAZIONE PROFESSIONALE E LAVORO N. 258 DEL 4.6.2013 DI APPROVAZIONE DEL BANDO. |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
5.7.2013-30.6.2014 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 1,5 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
25 % |
20,2 % |
|||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
20,2 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.regione.piemonte.it/formazione/direttive/anno_12_13.htm
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37410 (13/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
LIGURIA Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
POR FESR 2007-2013 Asse 1 linea di attività 1.2.4 «Ingegneria finanziaria» — capitale di rischio |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Deliberazione della Giunta regionale n. 1019 del 5.8.2013 pubblicata sul BURL n. 35 del 28 agosto 2013 parte II |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
27.9.2013-31.12.2013 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 20 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Poskytnutie rizikového kapitálu |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Fondo Europeo di Sviluppo Regionale – FESR – EUR 6,40 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc vo forme rizikového kapitálu (články 28 – 29) |
1 500 000 EUR |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.regione.liguria.it/argomenti/affari-e-fondi-europei/por-fesr-2007-2013/bandi/asse-1-azione-124/azione-124-fondo-capitale-di-rischio.html
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37434 (13/X) |
|||||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||||||
Názov regiónu(NUTS) |
NORTHERN IRELAND Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||||
Názov opatrenia pomoci |
EU Agricultural and Forestry Processing and Marketing Grant (PMG) Scheme (Extension) |
|||||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Agricultural and Forestry Processing and Marketing Grant Regulations (Northern Ireland) 2007 (S.R. 2007 No. 418). |
|||||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||||
Trvanie |
1.1.2014-31.12.2015 |
|||||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Výroba potravín |
|||||||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||||||
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 3 (v mil.) |
|||||||||
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
|||||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Northern Ireland Rural Development Programme 2007-2013, Measure 1.2 ‘Adding Value to Agricultural and Forestry Products and Improving Marketing Capability’ (see page 151 of the Programme Document at http://www.dardni.gov.uk/nirdp-version-9.pdf Also attached is the ‘EXPLANATORY DOCUMENT CONCERNING THE IMPACT OF THE RURAL DEVELOPMENT TRANSITIONAL RULES ON CERTAIN STATE AID ASPECTS OF THE RURAL DEVELOPMENT PROGRAMMES’. The second paragraph, second scenario, 2nd bullet point refers to this notification which is made to extend the current scheme for the period 2014 — 2015.
|
|||||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
0 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.dardni.gov.uk/pmg_scheme_brochure_april_2013.pdf
13.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 364/45 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
2013/C 364/03
Č. pomoci: SA.37629 (13/XA)
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: WALES
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Badger Vaccination Grant Scheme
Právny základ:
|
Veterinary Surgery (Vaccination of Badgers Against Tuberculosis) Order 2010 |
|
Wildlife and Countryside Act 1981, section 16(3)(g) |
|
Protection of Badgers Act 1992, section 10(2)(a) |
|
Veterinary Surgeons Act 1966 |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: GBP 3,15 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 19.11.2013-31.3.2020
Účel pomoci: Ochorenia zvierat [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Welsh Government |
Cathays Park |
Cathays |
Cardiff |
United Kingdom |
CF10 3NQ |
Internetová stránka: http://wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/ahw/disease/bovinetuberculosis/badger-vaccination/badger-vaccination-grant/?lang=en
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37652 (13/XA)
Členský štát: Estónsko
Región: Estonia
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Põllumajandusloomade aretustoetus sigade jõudluskontrolli läbiviimise ja geneetilise väärtuse hindamise eest
Právny základ:
|
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus §3, § 7 lg 1 p 3, § 11. |
|
Põllumajandusministri määrus „Sigade jõudluskontrolli ja geneetilise väärtuse hindamise eest põllumajandusloomade aretustoetuse saamiseks esitatavad nõuded ning toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord”. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,2497 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 70 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 26.11.2013-31.12.2014
Účel pomoci: Sektor hospodárskych zvierat [článok 16 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Chov ošípaných
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
Narva mnt 3, Tartu 51009, Eesti |
Internetová stránka: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37687 (13/XA)
Členský štát: Taliansko
Región: ITALIA
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Avviso pubblico per la selezione di 50 imprese agricole condotte da giovani (art. 2, legge 441/98) a cui sarà data la possibilità di partecipare alla manifestazione fieristica dell'agroalimentare denominata «Summer Fancy Food» a New York dal 29 giugno al 1o luglio 2014
Právny základ: D.M. 21282 del 30 ottobre 2013
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,3 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 25.11.2013-31.12.2014
Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Via XX settembre, 20 — 00187 ROMA |
Internetová stránka: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/6881
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37699 (13/XA)
Členský štát: Holandsko
Región: NEDERLAND
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Mest verbindt
Právny základ: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku : EUR 0,0161 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 15.11.2013-31.7.2014
Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Staatssecretaris van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Internetová stránka: http://www.wetten.nl
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37717 (13/XA)
Členský štát: Bulharsko
Región: Bulgaria
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Националната програма за контрол на вредителите в трайните насаждения през зимния период
Právny základ:
|
Чл. 12, ал. 1 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители (ЗПЗП); |
|
Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ „Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Националната програма за контрол на вредителите в трайните насаждения през зимния период“; |
|
Националната програма за контрол на вредителите в трайните насаждения през зимния период. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku : BGN 9 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 27.11.2013-31.12.2014
Účel pomoci: Ochorenia rastlín – zamorenie škodcami [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Държавен фонд „Земеделие“ |
София 1618, „Цар Борис III“ 136 |
Internetová stránka: http://www.dfz.bg/bg/darzhavni-pomoshti/darjavni-pomoshti-za-notificirane/
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37754 (13/XA)
Členský štát: Taliansko
Región: SARDEGNA
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Articolo 1 L.R. 12 settembre 2013, n. 25. Interventi urgenti a favore degli allevatori per fronteggiare la febbre catarrale degli ovini (Blue tongue)
Právny základ:
— |
Legge regionale 12 settembre 2013, n.25 (Interventi urgenti a favore degli allevatori per fronteggiare la febbre catarrale degli ovini (Blue Tongue) |
— |
Deliberazione n. 42/49 del 16 ottobre 2013 (Articolo 1 L.R. 12 settembre 2013, n. 25. Interventi urgenti a favore degli allevatori per fronteggiare la febbre catarrale degli ovini) |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku : EUR 10 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 2.12.2013-2.12.2019
Účel pomoci: Ochorenia zvierat [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Chov oviec a kôz
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: ASSESSORATO AGRICOLTURA E RIFORMA AGRO-PASTORALE
VIA PESSAGNO — CAGLIARI
Internetová stránka:
|
http://www.regione.sardegna.it/regione/assessorati/agricoltura/ |
|
http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?s=1&v=9&c=27&n=10&c1=1305 |
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.37823 (13/XA)
Členský štát: Nemecko
Región: BRANDENBURG
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Brandenburg: Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit
Právny základ:
— |
§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland |
— |
§§ 8 und 19 des Gesetz zur Ausführung des Tierseuchengesetzes des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg) |
— |
Erlass des Ministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 8,4 (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1.1.2014-30.6.2014
Účel pomoci: Ochorenia zvierat [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Landesamt für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz, Tierseuchenkasse Brandenburg Groß Gaglow |
Am Seegraben 18 |
D-03051 Cottbus |
Internetová stránka: http://www.mugv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_1_2014.PDF
Ďalšie informácie: —