EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:272:FULL

Úradný vestník Európskej únie, C 272, 20. september 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.272.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 272

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
20. septembra 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 272/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2013/C 272/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6960 – SNCF/COMSA-EMTE/CRT) ( 1 )

4

2013/C 272/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6950 – UPC/GPT/JV) ( 1 )

4

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 272/04

Výmenný kurz eura

5

2013/C 272/05

Nová národná strana obehových euromincí

6

2013/C 272/06

Nová národná strana obehových euromincí

7

2013/C 272/07

Oznámenie Komisie o aktuálnych úrokových sadzbách pre vymáhanie štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre 28 členských štátov platných od 1. októbra 2013[Uverejnené v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004 (Ú. v. L 140, 30.4.2004, s. 1)]

8

 

Dvor audítorov

2013/C 272/08

Osobitná správa č. 8/2013 Podpora na zvýšenie hospodárskej hodnoty lesov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka

9

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 272/09

Oznámenia podľa článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) – Možnosť členského štátu zákonom zabezpečiť povinnosť mať pri sebe dokumenty alebo doklady alebo byť ich držiteľom podľa článku 21 písm. c)

10

2013/C 272/10

Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu

10

 

V   Oznamy

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2013/C 272/11

Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

11

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2013/C 272/01

Dátum prijatia rozhodnutia

23.8.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36888 (13/N)

Členský štát

Poľsko

Región

Miasto Kraków

Názov (a/alebo názov príjemcu)

PerkinElmer Shared Services Sp. z o.o.

Právny základ

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy PerkinElmer Shared Services Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241) zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r. zwany dalej „Programem”

Druh opatrenia

Individuálna štátna pomoc

PerkinElmer Shared Services Sp. z o.o.

Účel

Regionálny rozvoj, zamestnanosť

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 1,23 PLN (v mil.)

Intenzita

2,66 %

Trvanie

Do 31.12.2017

Sektory hospodárstva

Poradenské služby v oblasti podnikania a riadenia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

18.7.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36944 (13/N)

Členský štát

Írsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Extension of the Credit Union Resolution Scheme H2 2013

Právny základ

Central Bank and Credit Institutions (Resolutions) Act 2011

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Náprava vážneho narušenia ekonomiky

Forma pomoci

Garancia, priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 500 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 500 EUR (v mil.)

Intenzita

Trvanie

1.7.2013 – 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Finančné a poisťovacie činnosti

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Minister for Finance

Government Buildings

Upper Merrion Street

Dublin 2

IRELAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

19.8.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.37024 (13/N)

Členský štát

Španielsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

State aid to dance, music and poetry

Právny základ

Resolución de la Dirección General del INAEM por la que se convocan ayudas a la danza, la lírica y la música correspondientes al año 2014

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Kultúra

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 15,45 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 5,15 EUR (v mil.)

Intenzita

65 %

Trvanie

1.1.2014 – 31.12.2016

Sektory hospodárstva

Umenie, zábava a rekreácia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música

Plaza del Rey, 1

28004 Madrid

ESPAÑA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/4


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6960 – SNCF/COMSA-EMTE/CRT)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 272/02

Dňa 16. septembra 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6960. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/4


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6950 – UPC/GPT/JV)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 272/03

Dňa 16. septembra 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6950. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/5


Výmenný kurz eura (1)

19. septembra 2013

2013/C 272/04

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3545

JPY

Japonský jen

134,09

DKK

Dánska koruna

7,4577

GBP

Britská libra

0,84200

SEK

Švédska koruna

8,5702

CHF

Švajčiarsky frank

1,2333

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,8420

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,735

HUF

Maďarský forint

295,72

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7025

PLN

Poľský zlotý

4,1828

RON

Rumunský lei

4,4503

TRY

Turecká líra

2,6491

AUD

Austrálsky dolár

1,4261

CAD

Kanadský dolár

1,3829

HKD

Hongkongský dolár

10,5023

NZD

Novozélandský dolár

1,6137

SGD

Singapurský dolár

1,6857

KRW

Juhokórejský won

1 453,69

ZAR

Juhoafrický rand

13,0449

CNY

Čínsky juan

8,2887

HRK

Chorvátska kuna

7,6085

IDR

Indonézska rupia

14 707,55

MYR

Malajzijský ringgit

4,2714

PHP

Filipínske peso

58,179

RUB

Ruský rubeľ

42,8400

THB

Thajský baht

41,935

BRL

Brazílsky real

2,9605

MXN

Mexické peso

17,0857

INR

Indická rupia

83,8450


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/6


Nová národná strana obehových euromincí

2013/C 272/05

Image

Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 eur vydanej Helénskou republikou

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. S cieľom informovať verejnosť a každého, kto prichádza s mincami do kontaktu Komisia zverejňuje vzory všetkých nových mincí (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré s Európskou úniou uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu pamätné euromince za určitých podmienok, predovšetkým musia mať len nominálnu hodnotu 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane je však vyobrazený pamätný motív, ktorý má veľkú symbolickú hodnotu z národného alebo európskeho hľadiska.

Vydávajúca krajina: Helénska republika

Pamätná udalosť: 2 400. výročie založenia Platónovej akadémie

Vecný opis vzoru: Platónov portrét (z profilu) Vľavo: nápis „2 400 rokov od založenia Platónovej akadémie“ a „Helénska republika“ v starej gréčtine. Vpravo: „2013“ a monogram gréckej mincovne. Monogram autora G. Stamatopoulosa, „ΣΤΑΜ“, sa nachádza na druhej strane.

Po vonkajšom obvode mince je vyobrazených dvanásť hviezd vlajky Európskej únie.

Vydávané množstvo: do 750 000 mincí

Dátum vydania: jeseň 2013


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/7


Nová národná strana obehových euromincí

2013/C 272/06

Image

Národná strana novej obehovej pamätnej mince v hodnote 2 eur vydanej Helénskou republikou

Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. S cieľom informovať verejnosť a každého, kto prichádza s mincami do kontaktu Komisia zverejňuje vzory všetkých nových mincí (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré s Európskou úniou uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu pamätné euromince za určitých podmienok, predovšetkým musia mať len nominálnu hodnotu 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane je však vyobrazený pamätný motív, ktorý má veľkú symbolickú hodnotu z národného alebo európskeho hľadiska.

Vydávajúca krajina: Helénska republika

Pamätná udalosť: 100. výročie zjednotenia Kréty a Grécka

Vecný opis vzoru: Vo vnútornej časti mince sú znázornení krétski vzbúrenci držiaci vztýčenú grécku vlajku symbolizujúc tak boj Kréty o zjednotenie s Gréckom. Vo vrchnej časti je veľkými písmenami oblúkom napísaný názov vydávajúcej krajiny „Helénska republika“ v gréčtine. V spodnej časti sa nachádza nápis: „100 rokov zjednotenia Kréty a Grécka“ v gréčtine. Vpravo: „1913 – 2013“ a monogram gréckej mincovne. Monogram autora G. Stamatopoulosa, „ΣΤΑΜ“, sa nachádza na druhej strane.

Po vonkajšom obvode mince je vyobrazených dvanásť hviezd vlajky Európskej únie.

Vydávané množstvo: do 750 000 mincí

Dátum vydania: jeseň 2013


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/8


Oznámenie Komisie o aktuálnych úrokových sadzbách pre vymáhanie štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre 28 členských štátov platných od 1. októbra 2013

[Uverejnené v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004 (Ú. v. L 140, 30.4.2004, s. 1)]

2013/C 272/07

Základné sadzby vypočítané podľa oznámenia Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6). V závislosti od použitia referenčnej sadzby sa musia k tejto základnej sadzbe naďalej pripočítavať príslušné marže, ako je stanovené v uvedenom oznámení. V prípade diskontnej sadzby to znamená zvýšenie o maržu 100 bázických bodov. Nariadenie Komisie (ES) č. 271/2008 z 30. januára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 794/2004, stanovuje, že, pokiaľ nie je osobitným rozhodnutím stanovené inak, úroková sadzba pre vymáhanie štátnej pomoci sa tiež vypočíta pripočítaním 100 bázických bodov k základnej sadzbe.

Upravené sadzby sú vyznačené tučným písmom.

Predchádzajúca tabuľka bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 210, 24.7.2013, s. 6.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.10.2013

0,56

0,56

1,30

0,56

0,75

0,56

0,85

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

2,49

4,62

0,56

0,56

0,99

0,56

0,91

0,56

0,56

3,18

0,56

5,20

1,60

0,56

0,56

0,99

1.8.2013

30.9.2013

0,56

0,56

1,30

0,56

0,88

0,56

0,85

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

2,49

4,62

0,56

0,56

1,25

0,56

0,91

0,56

0,56

3,18

0,56

5,20

1,60

0,56

0,56

0,99

1.7.2013

31.7.2013

0,56

0,56

1,30

0,56

0,88

0,56

0,85

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

2,49

4,62

0,56

0,56

1,08

0,56

1,10

0,56

0,56

3,18

0,56

5,20

1,60

0,56

0,56

0,99


Dvor audítorov

20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/9


Osobitná správa č. 8/2013 „Podpora na zvýšenie hospodárskej hodnoty lesov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka“

2013/C 272/08

Európsky dvor audítorov informuje, že bola uverejnená osobitná správa č. 8/2013 „Podpora na zvýšenie hospodárskej hodnoty lesov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka“.

Túto správu si môžete prečítať alebo stiahnuť z internetovej stránky Európskeho dvora audítorov: http://eca.europa.eu

Správu môžete získať zdarma v tlačenej podobe po zaslaní žiadosti Dvoru audítorov na adresu:

Európsky dvor audítorov

oddelenie „Audit: vypracúvanie správ“

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

e-mail: eca-info@eca.europa.eu

alebo po vyplnení elektronickej objednávky na internetovej stránke EU Bookshop.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/10


Oznámenia podľa článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

Možnosť členského štátu zákonom zabezpečiť povinnosť mať pri sebe dokumenty alebo doklady alebo byť ich držiteľom podľa článku 21 písm. c)

2013/C 272/09

CHORVÁTSKO

Povinnosť štátnych príslušníkov tretích krajín mať pri sebe pre prechode štátnej hranice doklad o totožnosti a iné doklady je stanovená v článku 139 ods. 2 a 3 zákona o cudzincoch (Úradný vestník 130/2011, 74/2013). Povinnosť sa týka všetkých cudzincov nachádzajúcich sa na území Chorvátska.


20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/10


Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu

2013/C 272/10

V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov v zmysle tejto tabuľky:

Dátum a čas ukončenia

21.8.2013

Trvanie

21.8.2013 – 31.12.2013

Členský štát

Írsko

Populácia alebo skupina populácií

PLE/7HJK

Druh

platesa veľká (Pleuronectes platessa)

Zóna

VIIh, VIIj a VIIk

Druh(-y) rybárskych plavidiel

Referenčné číslo

44/TQ39


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Oznamy

INÉ AKTY

Európska komisia

20.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/11


Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

2013/C 272/11

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti o zmenu podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

ŽIADOSŤ O ZMENU

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

O ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín  (2)

ŽIADOSŤ O ZMENU V SÚLADE S ČLÁNKOM 9

„CAROTA DELL’ALTOPIANO DEL FUCINO“

ES č.: IT-PGI-0105-0988-17.04.2012

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Položka v špecifikácii výrobku, ktorej sa zmena týka

Názov výrobku

Opis výrobku

Zemepisná oblasť

Dôkaz o pôvode

Spôsob výroby

Súvislosť

Označovanie

Vnútroštátne požiadavky

Iné

2.   Druh zmeny

Zmena jednotného dokumentu alebo zhrnutia

Zmena špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument ani zhrnutie

Zmena špecifikácie, ktorá nevyžaduje zmenu uverejneného jednotného dokumentu [článok 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 510/2006]

Dočasná zmena špecifikácie vyplývajúca z uloženia povinných sanitárnych alebo rastlinolekárskych opatrení orgánmi verejnej moci [článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 510/2006]

3.   Zmena (zmeny)

3.1.   Opis výrobku

V doterajšej špecifikácii sa uvádzalo, že mrkva, ktorej sa môže prideliť chránené zemepisné označenie „Carota dell’Altopiano del Fucino“, musí pochádzať z kultivarov druhu „Daucus carota L.“ z odrôd Maestro, Presto a Concerto (Vilmorin), Napoli (Bejo), Nandor (Clause) alebo Dordogne (SG). Týmto ustanovením sa tak vylučovalo používanie iných kultivarov alebo hybridov v súčasnosti dostupných na trhu, ktoré v oblasti pestovania preukázali nielen rovnaké obchodné a kvalitatívne vlastnosti stanovené v špecifikácii mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“, ale dokonca v niektorých prípadoch priniesli aj určité zlepšenia z hľadiska pestovania (lepšia odolnosť voči niektorým chorobám) a trvanlivosti.

Na základe týchto poznatkov sa špecifikácia doplnila o možnosť používania iných kultivarov a hybridov, a to pod podmienkou, že sa zdokumentovanými experimentálnymi skúškami dokáže ich súlad s kvalitatívnymi parametrami opísanými v špecifikácii mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“.

Vzhľadom na výsledky skúšok, ktoré sa uskutočnili v dotknutej oblasti, je vhodné aktualizovať aj hodnoty betakaroténu. Pri týchto skúškach sa ukázalo, že na obsah betakaroténu vplýva množstvo použitých hnojív, a najmä spôsob hnojenia. Keď sa pôda hnojí dusíkom, obsah betakaroténu sa zvyšuje, a to najmä pri fertigácii v období pred zberom. Tieto postupy sú nákladné, nijako nezlepšujú úrodu finálneho produktu, a navyše často robia korene náchylnejšími na choroby, ktoré zhoršujú trvanlivosť plodu. Okrem toho nie sú v súlade s úsilím o obmedzenie používania dusíka a zodpovednejšiu spotrebu vodných zdrojov v poľnohospodárstve. Navrhované znenie obsahuje požiadavku, aby obsah betakaroténu v mrkve „Carota dell’Altopiano del Fucino“ presahoval 60 mg/kg. Táto hodnota umožňuje zachovať špecifickosť produktu, lebo mrkva „Carota dell’Altopiano del Fucino“ sa vďaka nej nachádza nad priemernou referenčnou hodnotou uvádzanou v odbornej literatúre.

Javí sa ako vhodné znížiť hodnotu obsahu bielkovín v mrkve z 1,2 % na 0,5 %. Toto zníženie nijako neovplyvňuje kvalitu, keďže spotrebitelia mrkvu nepovažujú za významný zdroj bielkovín. Navrhovaná hodnota navyše neovplyvňuje ani obchodné vlastnosti produktu, jeho predajnosť či rozoznateľnosť na trhu.

V súvislosti so zrušením nariadenia (ES) č. 730/1999, ktorým sa stanovuje obchodná norma pre mrkvu, sa javilo ako vhodné odstrániť zmienky o kategóriách „výber“ a „I. trieda“.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín  (3)

„CAROTA DELL'ALTOPIANO DEL FUCINO“

ES č.: IT-PGI-0105-0988-17.04.2012

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Názov

„Carota dell’Altopiano del Fucino“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Taliansko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6.

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“ označuje mrkvu z kultivarov druhu „Daucus carota L.“, ktoré pochádzajú z týchto odrôd: Maestro (Vílmorin); Presto (Vílmorin); Concerto (Vílmorin); Napoli (Bejo); Nandor (Clause); Dordogne (SG).

Môžu sa používať aj kultivary odrody Nantese a príbuzných hybridov, a to za predpokladu, že pestovatelia zdokumentovanými experimentálnymi skúškami dokážu, že tieto kultivary spĺňajú kvalitatívne parametre CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“. Používanie odrody Nantese a príbuzných hybridov na pestovanie mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“ je povolené na základe predchádzajúceho kladného vyhodnotenia experimentálnych skúšok Ministerstvom poľnohospodárstva, potravinárstva a lesníctva (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali), ktoré môže na tieto účely požiadať o odborné stanovisko kontrolný alebo iný orgán.

Produkt musí mať tieto vlastnosti:

tvar: valcovitý so zaobleným špicom, bez koreňových vlasov,

farba: sýtooranžová po celej dĺžke koreňa,

obsah:

sacharózy > 3 %,

betakaroténu > 60 mg/kg,

kyseliny askorbovej > 5 mg/kg,

bielkovín > 0,5 %,

vlákniny > 1,2 %.

fyzikálne vlastnosti: chrumkavá dužina a čistý zlom.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

3.5.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

Všetky kroky pestovania mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“ musia prebiehať v zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4.

3.6.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

Po zbere sa mrkva musí do štyroch hodín odviezť do úpravne, kde sa pred umytím a zabalením zachladí s cieľom zaručiť, aby si uchovala chrumkavosť, povrchovú farbu a chuť.

3.7.   Špecifické pravidlá označovania

Produkt sa musí predávať vo vhodných nových drevených, kartónových alebo plastových baleniach, ktoré musia byť označené etiketou s týmito údajmi:

označenie „Carota dell’Altopiano del Fucino“ spolu so skratkou CHZO a nápisom „Chránené zemepisné označenie“, ktoré musia byť vytlačené aspoň dvojnásobne veľkým písmom v porovnaní s ostatnými údajmi,

všetky prvky slúžiace na identifikáciu názvu, obchodného názvu, adresy výrobnej firmy alebo baliarne a ostatných údajov stanovených v predmetnom predpise,

zakazuje sa akékoľvek dodatočné označenie.

Pri výrobkoch, ktorých hlavnou zložkou je CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“, možno aj po výrobe a spracovaní povoliť predaj v baleniach s uvedením tohto označenia bez uvedenia loga Európskej únie, a to za predpokladu, že:

CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“ s osvedčením o tomto označení musí byť jedinou zložkou výrobku kategórie tovaru, do ktorej patrí,

používatelia označenia CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“ sú zapísaní do príslušného registra, za ktorého vytvorenie, údržbu a aktualizáciu je zodpovedný orgán poverený ministerstvom poľnohospodárstva, potravinárstva a lesníctva, ktoré ich kontroluje vo veci používania chráneného označenia.

Pokiaľ sa používa aj iná surovina než CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“, podľa súčasných predpisov ho možno uvádzať ako jednu zo zložiek výrobku, ktorý ju obsahuje alebo na ktorý je spracovaná.

Logo

Identifikačnú značku predstavuje nápis v hornej časti v znení „Carota dell’Altopiano del Fucino“ zelenej farby Pantone P. C. S. (S 274-1 CVS) s čiernym obrysom, ktorý je vytlačený písmom Cooper blk hd bt so zreteľným sínusovým spádom, pričom nápis je najvyšší v prostrednej časti (Altopiano) a v záverečnej časti (Fucino) sa zmenšuje. Pod ním je umiestnený nápis „Indicazione geografica protetta“ vytlačený bielym písmom Arial rounded mt bold na pozadí modrej farby Pantone reflex blue. Naľavo od týchto nápisov sa nachádza symbol Európskej únie.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Oblasť pestovania mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“ zaberá celú Fucinskú náhornú plošinu (Altopiano del Fucino).

Toto územie vymedzuje okresná cesta Circonfucense a patria k nemu územné časti oddelené poľnými cestami a očíslovanými parcelami, ktoré patria k týmto obciam Aquilskej provincie: Avezzano a priľahlé osady; Celano a priľahlé osady; Cerchio; Aielli; Collarmele; Pescina a priľahlé osady; S. Benedetto dei Marsi; Gioia nei Marsi a priľahlé osady; Lecce dei Marsi; Ortucchio; Trasacco; Luco dei Marsi.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Fucinská náhorná plošina, oblasť známa predovšetkým pestovaním zeleniny, sa rozprestiera v južnej časti stredného Talianska v Abruzzách a je známa množstvom národných parkov.

Úplne rovinatá oblasť leží v nadmorskej výške 700 metrov, má rozlohu 16 000 hektárov a je obklopená pohoriami, ktoré majú mimoriadny ekologický význam. Patria k nim národné parky Abruzzy, Velino-Sirente a Ernici-Símbruini.

Poľnohospodárska tradícia oblasti siaha do konca 19. storočia, keď boli na podnet kniežaťa Alessandra Torloniu dokončené odvodňovacie práce na Fucinskom jazere (Lago del Fucino), ktoré sa vtedy považovalo za tretie najväčšie v Taliansku.

Pôda je piesčito-vápenitá so zvýšeným obsahom aktívneho vápenca, hladina pH je alkalická až subalkalická so zvýšeným obsahom organických látok, ktorý možno okrem iného pripísať aj tomu, že poľnohospodári z Fucina v dvojročných intervaloch výdatne hnoja pôdu kompostom.

Na podnebie vplýva prítomnosť okolitých hôr, nadmorská výška a relatívna vlhkosť súvisiaca s bohatou sieťou kanálov, ktorá pri pestovaní zabezpečuje zavlažovanie a zároveň v zime odvádza nadbytočnú vodu. Zimy bývajú prevažne chladné a daždivé, zatiaľ čo v lete je na celom území teplo, najmä v júli a v polovici augusta. Vzhľadom na nadmorskú výšku je pre oblasť charakteristický aj veľký rozdiel medzi dennými a nočnými teplotami.

5.2.   Špecifickosť výrobku

Mrkva „Carota dell’Altopiano del Fucino“ sa vyznačuje prevažne valcovitým tvarom koreňa so zaobleným špicom, bez koreňových vlasov a bez hlbokých záhybov v miestach, kde vyrastajú listy, hladkým povrchom a sýtooranžovou farbou celého koreňa. Ďalšie vlastnosti sa týkajú obsahu živín: mrkva „Carota dell’Altopiano del Fucino“ má vysoký obsah kyseliny askorbovej a celkový obsah cukrov, pričom pomer týchto látok je vzájomne vyvážený.

Ďalším charakteristickým prvkom mrkvy „Carota dell’Altopiano Fucino“ sú vitamíny, vďaka ktorým ju možno ľahko rozoznať od iných druhov; plod vykazuje vysoké hodnoty tiamínu, riboflavínu a najmä karoténu.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

Z mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“ sa stal ťažiskový produkt Fucina aj vďaka osobitým vlastnostiam, ktoré mu táto oblasť dodáva.

Organoleptické a výživové vlastnosti mrkvy „Carota dell’Altopiano del Fucino“ opísané v prechádzajúcich statiach, ktoré európski spotrebitelia oceňujú a ľahko rozoznávajú, sú totiž výsledkom miestnych klimatických podmienok, prírodného prostredia a veľmi kyprej pôdy bez výraznej štruktúry.

Vďaka výbornej dostupnosti produktu sa v tejto oblasti vyvinuli príbuzné aktivity úpravní a baliarní a boli vybudované zariadenia na spracovanie mrkvy, či už ide o krájanie alebo odšťavovanie. Takto sa podarilo vytvoriť systém, ktorý využíva optimálne pedoklimatické podmienky oblasti, vysoký stupeň špecializácie pestovateľov a obchodníkov v tomto odvetví a vysoko vyvinuté spracovateľské odvetvie. Vďaka tomu je oblasť preslávená pestovaním mrkvy.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 (4)]

Príslušné orgány začali vnútroštátne námietkové konanie prostredníctvom uverejnenia návrhu na zmenu špecifikácie CHZO „Carota dell’Altopiano del Fucino“ v Úradnom vestníku Talianskej republiky č. 51 z 1. marca 2012.

Úplné znenie špecifikácie produktu je k dispozícii na tejto internetovej stránke:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

alebo

priamo na domovskej stránke ministerstva poľnohospodárstva, potravinárstva a lesníctva (http://www.politicheagricole.it) kliknutím na odkaz „Qualità e sicurezza“ (v pravom hornom rohu obrazovky) a potom na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.

(3)  Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.

(4)  Porovnaj poznámku pod čiarou 3.


Top