This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:258:FULL
Official Journal of the European Union, C 258, 25 August 2012
Úradný vestník Európskej únie, C 258, 25. august 2012
Úradný vestník Európskej únie, C 258, 25. august 2012
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.258.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 258 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2012/C 258/01 |
||
|
V Oznamy |
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
Súdny dvor |
|
2012/C 258/02 |
||
2012/C 258/03 |
||
2012/C 258/04 |
||
2012/C 258/05 |
||
2012/C 258/06 |
||
2012/C 258/07 |
||
2012/C 258/08 |
||
2012/C 258/09 |
||
2012/C 258/10 |
||
2012/C 258/11 |
||
2012/C 258/12 |
||
2012/C 258/13 |
||
2012/C 258/14 |
||
2012/C 258/15 |
||
2012/C 258/16 |
||
2012/C 258/17 |
||
2012/C 258/18 |
||
2012/C 258/19 |
||
2012/C 258/20 |
||
2012/C 258/21 |
||
2012/C 258/22 |
||
|
Všeobecný súd |
|
2012/C 258/23 |
||
2012/C 258/24 |
||
2012/C 258/25 |
||
2012/C 258/26 |
||
2012/C 258/27 |
||
2012/C 258/28 |
||
2012/C 258/29 |
||
2012/C 258/30 |
||
2012/C 258/31 |
||
2012/C 258/32 |
||
2012/C 258/33 |
||
2012/C 258/34 |
||
2012/C 258/35 |
||
2012/C 258/36 |
||
2012/C 258/37 |
||
2012/C 258/38 |
||
2012/C 258/39 |
||
2012/C 258/40 |
||
2012/C 258/41 |
Vec T-200/12: Žaloba podaná 9. mája 2012 — Shannon Free Airport Development/Komisia |
|
2012/C 258/42 |
Vec T-253/12: Žaloba podaná 8. júna 2012 — Hammar Nordic Plugg/Komisia |
|
2012/C 258/43 |
||
2012/C 258/44 |
Vec T-263/12: Žaloba podaná 18. júna 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada |
|
2012/C 258/45 |
Vec T-280/12: Žaloba podaná 28. júna 2012 — Flying Holding a i./Komisia |
|
2012/C 258/46 |
Vec T-282/12: Žaloba podaná 27. júna 2012 — El Corte Inglés/ÚHVT — Sohawon (FREE YOUR STYLE.) |
|
2012/C 258/47 |
Vec T-284/12: Žaloba podaná 29. júna 2012 — Oro Clean Chemie/ÚHVT — Merz Pharma (PROSEPT) |
|
2012/C 258/48 |
Vec T-293/12: Žaloba podaná 2. júla 2012 — Syria International Islamic Bank/Rada |
|
2012/C 258/49 |
Vec T-484/07: Uznesenie Všeobecného súdu z 11. júla 2012 — Rumunsko/Komisia |
|
|
Súd pre verejnú službu |
|
2012/C 258/50 |
||
2012/C 258/51 |
||
2012/C 258/52 |
||
2012/C 258/53 |
||
2012/C 258/54 |
||
|
Korigendá |
|
2012/C 258/55 |
Korigendum k oznámeniu v úradnom vestníku vo veci T-527/10 (Ú. v. EÚ C 227, 28.7.2012, s. 20) |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/1 |
2012/C 258/01
Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. júna 2012 — Poľská republika/Európska komisia
(Vec C-335/09 P) (1)
(Odvolanie - Spoločná organizácia trhov - Prechodné opatrenia prijaté vzhľadom na pristúpenie nových členských štátov - Nariadenie (ES) č. 1972/2003, ktoré stanovuje opatrenia s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami - Žaloba o neplatnosť - Lehota - Začiatok plynutia - Omeškanie - Neprípustnosť - Zmena ustanovenia uvedeného nariadenia - Nové plynutie lehoty - Čiastočná prípustnosť - Dôvody - Porušenie základných zásad spoločenstva práva a zásady účinnej súdnej ochrany - Porušenie zásad voľného pohybu tovaru a zákazu diskriminácie založenej na štátnej príslušnosti - Porušenie zásad proporcionality a ochrany legitímnej dôvery - Porušenie hierarchie noriem - Porušenie článku 41 aktu o pristúpení z roku 2003 - Nesprávny výklad článku 3 nariadenia (ES) č. 1972/2003 - Porušenie povinnosti odôvodnenia)
2012/C 258/02
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Odvolateľka: Poľská republika (v zastúpení: M. Dowgielewicz, a M. Szpunar, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: H. Tserepa-Lacombe, A. Stobiecka-Kuik, A. Szmytkowska a T. van Rijn, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá rozšírená komora) z 10. júna 2009, Poľsko/Komisia (T-257/04), ktorým Súd zamietol žalobu o čiastočné zrušenie nariadenia Komisie (ES) č. 1972/2003 z 10. novembra 2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. EÚ L 293, s. 3; Mim. vyd. 03/040, s. 474), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 230/2004 z 10. februára 2004 (Ú. v. EÚ L 39, s. 13; Mim. vyd. 03/042, s. 443), ako aj nariadením Komisie (ES) č. 735/2004 z 20. apríla 2004 (Ú. v. EÚ L 114, s. 13; Mim. vyd. 03/044, s. 111) — Nesprávny výklad článku 230 štvrtého odseku ES, článku 3 nariadenie (ES) č. 1972/2003, ako aj nariadenia č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES L 17, s. 385; Mim. vyd. 01/001, s. 3) — Porušenie článku 253 ES a článku 41 Zmluvy o pristúpení, práva na účinnú súdnu ochranu, ako aj zásad solidarity, proporcionality, zákazu diskriminácie, dobrej viery a legitímnej dôvery — Nedostatky konania vyplývajúce z odmietnutia Súdu prijať žalobné dôvody spojené s porušením zásad solidarity a dobrej viery
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Poľská republika znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 282, 21.11.2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 26. júna 2012 — Poľská republika/Európska komisia
(Vec C-336/09 P) (1)
(Odvolanie - Spoločná organizácia trhov - Prechodné opatrenia prijaté vzhľadom na pristúpenie nových členských štátov - Nariadenie (ES) č. 60/2004, ktorým sa ustanovujú opatrenia v sektore cukru - Žaloba o neplatnosť - Lehota - Začiatok plynutia - Omeškanie - Neprípustnosť - Dôvody - Porušenie základných zásad spoločenstva práva a zásady účinnej súdnej ochrany)
2012/C 258/03
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Odvolateľka: Poľská republika (v zastúpení: pôvodne M. Dowgielewicz, neskôr M. Szpunar, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: H. Tserepa-Lacombe, A. Stobiecka-Kuik, A. Szmytkowska a T. van Rijn, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá rozšírená komora) z 10. júna 2009, Poľsko/Komisia (T-258/04), ktorým Súd zamietol ako neprípustnú žalobu o čiastočné zrušenie nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (Ú. v. EÚ L 9, s. 8; Mim. vyd. 03/042, s. 125) — Dátum začiatku plynutia lehoty na podanie žaloby o neplatnosť — Nesprávny výklad článku 230 štvrtého odseku ES a nariadenia č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES L 17, s. 385; Mim. vyd. 01/001, s. 3) — Porušenie práva na účinnú súdnu ochranu, ako aj zásad solidarity a dobrej viery — Nedostatky konania vyplývajúce z odmietnutia Súdu prijať žalobné dôvody spojené s porušením uvedených zásad
Výrok rozsudku
1. |
Uznesenie Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev z 10. júna 2009, Poľsko/Komisia (T-258/04), sa zrušuje. |
2. |
Vec sa vracia Všeobecnému súdu Európskej únie, aby rozhodol o návrhoch Poľskej republiky na zrušenie článku 5, článku 6 ods. 1 až 3, článku 7 ods. 1 a článku 8 ods. 2 písm. a) nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska. |
3. |
O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej. |
(1) Ú. v. EÚ C 282, 21.11.2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 28. júna 2012 — Európska komisia/Éditions Odile Jacob SAS, Lagardère SCA
(Vec C-404/10 P) (1)
(Odvolanie - Prístup k dokumentom inštitúcií - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty súvisiace s konaním o kontrole koncentrácie medzi podnikmi - Nariadenia (EHS) č. 4064/89 a (ES) č. 139/2004 - Zamietnutie prístupu - Výnimky vzťahujúce sa na ochranu cieľov vyšetrovania, obchodných záujmov, právnych stanovísk a rozhodovacieho procesu inštitúcií - Povinnosť dotknutej inštitúcie vykonať konkrétne a individuálne preskúmanie obsahu dokumentov uvedených v žiadosti o prístup)
2012/C 258/04
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: B. Smulders, O. Beynet a P. Costa de Oliveira, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú odvolateľku: Česká republika (v zastúpení: M. Smolek a D. Hadroušek, splnomocnení zástupcovia), Francúzska republika (v zastúpení: J. Gstalter, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastníci konania: Éditions Odile Jacob SAS (v zastúpení: O. Fréget a L. Eskenazi, avocats), Lagardère SCA (v zastúpení: A. Winckler, F. de Bure a J.-B. Pinçon, avocats)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú účastníka konania Éditions Odile Jacob SAS: Dánske kráľovstvo (v zastúpení: S. Juul Jørgensen a C. Vang, splnomocnení zástupcovia), Švédske kráľovstvo (v zastúpení: K. Petkovska, splnomocnená zástupkyňa)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 9. júna 2010, Éditions Jacob/Komisia (T-237/05), ktorým Všeobecný súd zrušil rozhodnutie Komisie D(2005) 3286 zo 7. apríla 2005 v rozsahu, v akom zamieta žalobkyni prístup k dokumentom súvisiacim s konaním o kontrole koncentrácii č. COMP/M.2978: Lagardère/Natexis/VUP — Dokumenty súvisiace s konaniami o kontrole koncentrácií — Výnimka vzťahujúca sa na ochranu cieľov vyšetrovania — Povinnosť dotknutej inštitúcie vykonať konkrétne a individuálne preskúmanie obsahu dokumentov uvedených v žiadosti o prístup
Výrok rozsudku
1. |
Body 2 až 6 výroku rozsudku Všeobecného súdu Európskej únie z 9. júna 2010, Éditions Jacob/Komisia (T-237/05), sa zrušujú. |
2. |
Vzájomné odvolanie sa zamieta. |
3. |
Žaloba podaná na Všeobecný súd Európskej únie smerujúca k zrušeniu rozhodnutia Komisie D(2005) 3286 zo 7. apríla 2005 v časti, v ktorej toto rozhodnutie zamietlo žiadosť Éditions Odile Jacob SAS smerujúcu k získaniu prístupu k dokumentom týkajúcim sa konania o kontrole koncentrácií COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP, sa zamieta. |
4. |
Éditions Odile Jacob SAS znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii a Lagardère SCA, a to tak v prvostupňovom konaní, ako aj v tomto odvolacom konaní. |
5. |
Česká republika, Dánske kráľovstvo, Francúzska republika a Švédske kráľovstvo znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 28. júna 2012 — Európska komisia/Agrofert Holding a.s., Polski Koncern Naftowy Orlen SA, Dánske kráľovstvo, Fínska republika, Švédske kráľovstvo
(Vec C-477/10 P) (1)
(Odvolanie - Prístup k dokumentom inštitúcií - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty týkajúce sa konania o kontrole koncentrácií podnikov - Nariadenie (ES) č. 139/2004 - Zamietnutie prístupu - Výnimky vzťahujúce sa na ochranu účelu vyšetrovania, obchodných záujmov, právnych stanovísk a rozhodovacieho procesu inštitúcií)
2012/C 258/05
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: B. Smulders, P. Costa de Oliveira a V. Bottka, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastníci odvolacieho konania: Agrofert Holding a.s. (v zastúpení: R. Pokorný a D. Šalek, advokáti), Polski Koncern Naftowy Orlen SA (v zastúpení: S. Sołtysiński, K. Michałowska a A. Krasowska-Skowrońska, advokáti), Dánske kráľovstvo (v zastúpení: S. Juul Jørgensen, splnomocnený zástupca), Fínska republika, Švédske kráľovstvo (v zastúpení: K. Petkovska a S. Johannesson, splnomocnené zástupkyne)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (prvá komora) zo 7. júla 2010 — Agrofert Holding a.s./Komisia (T-111/07), ktorým Všeobecný súd zrušil rozhodnutie Komisie D(2007) 1360 z 13. februára 2007 o zamietnutí prístupu žalobkyne k niektorým nezverejneným dokumentom týkajúcim sa konania o koncentráciách spoločností (vec COMP/M.3543 — PKN Orlen/Unipetrol)
Výrok rozsudku
1. |
Bod 2 výroku rozsudku Všeobecného súdu Európskej únie zo 7. júla 2010, Agrofert Holding/Komisia (T-111/07), sa zrušuje v rozsahu, v akom ruší rozhodnutie Európskej komisie D(2007) 1360 z 13. februára 2007 o zamietnutí prístupu k dokumentom v konaní COMP/M.3543 týkajúcom sa koncentrácie medzi poľskou spoločnosťou Polski Koncern Naftowy Orlen SA a spoločnosťou Unipetrol, ktoré si vymieňala Komisia s oznamujúcimi subjektmi a s tretími osobami. |
2. |
Bod 3 výroku tohto rozsudku sa zrušuje. |
3. |
Vo zvyšnej časti sa odvolanie zamieta. |
4. |
Žaloba, ktorú podala spoločnosť Agrofert Holding a.s. na Všeobecný súd Európskej únie a ktorá smeruje k zrušeniu rozhodnutia Európskej komisie D(2007) 1360 z 13. februára 2007 o zamietnutí prístupu k dokumentom v konaní COMP/M.3543 týkajúcom sa koncentrácie medzi spoločnosťou Polski Koncern Naftowy Orlen SA a spoločnosťou Unipetrol, ktoré si vymieňala Komisia s oznamujúcimi subjektmi a s tretími osobami, sa zamieta. |
5. |
Európska komisia a Agrofert Holding a.s. znášajú svoje vlastné trovy tak prvostupňového, ako aj odvolacieho konania. |
6. |
Polski Koncern Naftowy Orlen SA a Švédske kráľovstvo znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 328, 4.12.2010.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. júna 2012 — Európska komisia/Helénska republika
(Vec C-485/10) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Štátna pomoc - Štátna pomoc poskytnutá v prospech Ellinika Nafpigeia AE - Nezlučiteľnosť so spoločným trhom - Vymáhanie - Nevykonanie)
2012/C 258/06
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: B. Stromsky a M. Konstantinidis, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Helénska republika (v zastúpení: P. Milonopoulos a K. Boskovits, splnomocnení zástupcovia, V. Christianos, dikigoros)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie opatrení potrebných na dosiahnutie súladu s rozhodnutím Komisie 2009/610/ES z 2. júla 2008 o opatreniach C 16/04 (ex NN 29/04, CP 71/02 a CP 133/05), ktoré Grécko prijalo v prospech Helénskych lodeníc [oznámené pod číslom K(2008) 3118] (Ú. v. EÚ L 225, s. 104), v stanovenej lehote
Výrok rozsudku
1. |
Grécka republika si tým, že v stanovenej lehote neprijala všetky opatrenia potrebné na vykonanie rozhodnutia Komisie 2009/610/ES z 2. júla 2008 o opatreniach C 16/04 (ex NN 29/04, CP 71/02 a CP 133/05), ktoré Grécko prijalo v prospech Helénskych lodeníc, a tým, že Komisii v stanovenej lehote nepredložila informácie vymenované v článku 19 tohto rozhodnutia, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článkov 2, 3, 5, 6, 8, 9 a 11 až 19 uvedeného rozhodnutia. |
2. |
Grécka republika je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 328, 4.12.2010.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. júna 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Palermo — Taliansko) — trestné konanie proti Fabiovi Caronnaovi
(Vec C-7/11) (1)
(Humánne lieky - Smernica 2001/83/ES - Článok 77 - Veľkoobchodná distribúcia liekov - Povinné osobitné povolenie pre lekárnikov - Podmienky priznania)
2012/C 258/07
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Palermo
Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom
Fabio Caronna
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale di Palermo — Výklad odôvodnenia 36, ako aj článkov 76 až 84 smernice 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69) — Veľkodistribúcia liekov — Podmienky udelenia povolenia na veľkodistribúciu liekov — Vnútroštátna právna úprava, ktorá podmieňuje veľkodistribúciu liekov prostredníctvom lekárnikov a oprávnených a poverených osôb na vydávanie liekov verejnosti získaním povolenia stanoveného pre veľkoobchodných distribútorov — Prípustnosť
Výrok rozsudku
1. |
Článok 77 ods. 2 smernice 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch, zmenenej a doplnenej smernicou 2009/120/ES Komisie zo 14. septembra 2009, treba vykladať v tom zmysle, že sa povinnosť vlastniť povolenie na veľkoobchodnú distribúciu liekov vzťahuje aj na lekárnika, ktorý je ako fyzická osoba podľa vnútroštátnej právnej úpravy oprávnený vykonávať aj veľkoobchodnú distribúciu liekov. |
2. |
Lekárnik, ktorý je podľa vnútroštátnej právnej úpravy oprávnený vykonávať aj veľkoobchodnú distribúciu liekov, musí splniť všetky požiadavky stanovené pre žiadateľov a vlastníkov povolenia na veľkoobchodnú distribúciu liekov podľa článkov 79 až 82 smernice 2001/83, zmenenej a doplnenej smernicou 2009/120. |
3. |
Tento výklad nemôže sám osebe a nezávisle od vnútroštátneho zákona prijatého členským štátom viesť k vzniku alebo sprísneniu trestno-právnej zodpovednosti lekárnika, ktorý vykonával veľkoobchodnú distribúciu bez toho, aby vlastnil príslušné povolenie. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. júna 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Markus Geltl/Daimler AG
(Vec C-19/11) (1)
(Smernice 2003/6/ES a 2003/124/ES - Dôverná informácia - Pojem „presná informácia“ - Etapy pri časovo natiahnutom priebehu - Zmienka o rade okolností a o udalosti, o ktorých môžeme odôvodnene predpokladať, že nastanú - Výklad pojmov „možno odôvodnene predpokladať“ - Zverejnenie informácií týkajúcich sa zmeny vedúceho zamestnanca spoločnosti)
2012/C 258/08
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Markus Geltl
Žalovaná: Daimler AG
za účasti: Lothar Meier a i.
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesgerichtshof — Výklad článku 1 bodu 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (Ú. v. EÚ L 96, s. 16; Mim. vyd. 06/004, s. 367), ako aj článku 1 ods. 1 smernice Komisie 2003/124/ES z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES (Ú. v. EÚ L 339, s. 70; Mim. vyd. 06/006, s. 348) — Výklad pojmu „dôverná informácia“ — Odstúpenie predsedu predstavenstva akciovej spoločnosti — Prípadné zohľadnenie rôznych konzultácií a opatrení, ktoré predchádzali spornej udalosti, na účely posúdenia presnosti tejto informácie
Výrok rozsudku
1. |
Článok 1 bod 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) a článok 1 ods. 1 smernice Komisie 2003/124/ES z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica 2003/6/ES, pokiaľ ide o vymedzenie a zverejňovanie dôverných informácií a vymedzenie manipulácie s trhom, sa majú vykladať v tom zmysle, že pri časovo natiahnutom priebehu, pri ktorom sa uskutočňuje určitá okolnosť alebo udalosť, sa môže za presnú informáciu v zmysle týchto ustanovení považovať nielen táto okolnosť alebo udalosť, ale aj etapy priebehu, ktoré sú spojené s jej uskutočnením. |
2. |
Článok 1 ods. 1 smernice 2003/124 sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „rad okolností,… o ktorých mož[no] odôvodnene predpokladať, že nastanú, alebo udalosť… [o ktorej] je odôvodnené očakávať, že nastane“ sa týka budúcich okolností alebo udalostí, pri ktorých sa na základe celkového posúdenia už existujúcich prvkov zdá, že existuje skutočná perspektíva ich uskutočnenia. Tento pojem však nemožno vykladať v tom zmysle, že rozsah účinkov tohto radu okolností alebo tejto udalosti na cenu dotknutých finančných nástrojov sa musí brať do úvahy. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. júna 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein — Nemecko) — Georges Erny/Daimler AG — Werk Wörth
(Vec C-172/11) (1)
(Voľný pohyb pracovníkov - Článok 45 ZFEÚ - Nariadenie (EHS) č. 1612/68 - Článok 7 ods. 4 - Zásada zákazu diskriminácie - Doplatok ku mzde vyplácaný pracovníkom v pracovnom pomere na kratší pracovný čas pred odchodom do dôchodku - Cezhraniční pracovníci podliehajúci daňovej povinnosti v členskom štáte bydliska - Fiktívne zohľadnenie dane z príjmov členského štátu zamestnania)
2012/C 258/09
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Georges Erny
Žalovaná: Daimler AG — Werk Wörth
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein, Auswärtige Kammern Landau — Výklad článku 45 ZFEÚ, ako aj článku 7 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 15) — Doplatok k mzde vyplácaný pracovníkom vykonávajúcim prácu na kratší pracovný čas pred odchodom do dôchodku — Nevýhodnejšie zaobchádzanie s cezhraničnými pracovníkmi, ktorí podliehajú dani z príjmov iba v štáte bydliska, tým, že pri výpočte sumy tohto doplatku sa zohľadňuje daň zo mzdy teoreticky dlžná v štáte zamestnania
Výrok rozsudku
Článok 45 ZFEÚ a článok 7 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva bránia klauzulám kolektívnych a individuálnych zmlúv, podľa ktorých sa taký doplatok, o aký ide v konaní vo veci samej, ktorý vypláca zamestnávateľ v rámci režimu postupného odchodu do dôchodku, musí vypočítať takým spôsobom, že sa pri určovaní vymeriavacieho základu tohto doplatku fiktívne odpočíta daň zo mzdy, ktorú by mal pracovník zaplatiť v členskom štáte zamestnania, hoci v súlade s dohovorom o zamedzení dvojitého zdanenia analogické príjmy, mzdy a odmeny vyplatené pracovníkom, ktorí nemajú bydlisko v členskom štáte zamestnania, podliehajú dani v členskom štáte bydliska naposledy uvedených osôb. V súlade s článkom 7 ods. 4 sú takéto klauzuly od počiatku neplatné. Článok 45 ZFEÚ, ako aj ustanovenia nariadenia č. 1612/68 ponechávajú členským štátom, ako aj sociálnym partnerom slobodu výberu medzi rôznymi riešeniami vhodnými na dosiahnutie cieľa sledovaného týmito ustanoveniami.
(1) Ú. v. EÚ C 226, 30.7.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. júna 2012 — XXXLutz Marken GmbH/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Natura Selection, SL
(Vec C-306/11 P) (1)
(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Obrazová ochranná známka Linea Natura Natur hat immer Stil - Námietka majiteľa obrazovej ochrannej známky Spoločenstva natura selection - Relatívne dôvody zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny)
2012/C 258/10
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: XXXLutz Marken GmbH (v zastúpení: H. Pannen, Rechtsanwalt)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: K. Klüpfel, splnomocnený zástupca), Natura Selection, SL
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 24. marca 2011, XXXLutz Marken/ÚHVT — Natura Selection (Linea Natura Natur hat immer Stil) (T-54/09), ktorým sa zamietla žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 28. novembra 2008 (vec R 1787/2007-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Natura Selection, SL, a XXXLutz Marken GmbH — Pravdepodobnosť zámeny medzi obrazovými označeniami „natura selection“ a „Linea Natura Natur hat immer Stil“ — Nesprávne posúdenie podobnosti týchto označení — Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Spoločnosť XXXLutz Marken GmbH je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. júna 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein oikeus — Fínsko) — vykonanie európskeho zatykača vydaného proti Melvinovi Westovi
(Vec C-192/12 PPU) (1)
(Policajná a súdna spolupráca v trestných veciach - Rámcové rozhodnutie 2002/584/SVV - Európsky zatykač a postupy odovzdávania osôb medzi členskými štátmi - Európsky zatykač vydaný na účely výkonu trestu odňatia slobody - Článok 28 - Ďalšie odovzdanie - „Reťaz“ európskych zatykačov - Vykonanie tretieho európskeho zatykača proti tej istej osobe - Pojem „vykonávajúci členský štát“ - Súhlas s odovzdaním - Naliehavé prejudiciálne konanie)
2012/C 258/11
Jazyk konania: fínčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Korkein oikeus
Účastník konania vo veci samej
Melvin West
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Korkein oikeus — Výklad článku 28 ods. 2 rámcového rozhodnutia Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi — Zatykač na výkon trestu odňatia slobody — Pojem „vykonávajúci členský štát“ v situácii neskoršieho odovzdania — Štátny príslušník členského štátu A, ktorý bol odovzdaný týmto členským štátom členskému štátu B s cieľom výkonu trestu odňatia slobody, neskôr odovzdaný na konci tohto trestu členským štátom B členskému štátu C s cieľom výkonu trestu odňatia slobody v tomto členskom štáte — Žiadosť členského štátu D zaslaná členskému štátu C podľa zatykača s cieľom odovzdať dotknutú osobu členskému štátu D na účely výkonu trestu odňatia slobody
Výrok rozsudku
Článok 28 ods. 2 rámcového rozhodnutia Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi, v znení zmenenom a doplnenom rámcovým rozhodnutím Rady 2009/299/SVV z 26. februára 2009, sa má vykladať v tom zmysle, že ak je osoba predmetom viac ako jedného odovzdania medzi členskými štátmi na základe po sebe nasledujúcich európskych zatykačov, ďalšie odovzdanie tejto osoby inému členskému štátu, ako je ten, ktorý ju odovzdal ako posledný, je podmienené jedine súhlasom členského štátu, ktorý vykonal toto posledné odovzdanie.
(1) Ú. v. EÚ C 184, 23.6.2012.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/8 |
Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 27. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — Staatssecretaris van Financiën/U. Notermans-Boddenberg
(Vec C-114/11) (1)
(Články 18 ES a 39 ES - Motorové vozidlá - Používanie osobného motorového vozidla v jednom členskom štáte, ktoré bolo registrované v druhom členskom štáte - Zdanenie tohto vozidla v prvom členskom štáte pri jeho prvom používaní na vnútroštátnych cestných komunikáciách - Vozidlo dovezené pri sťahovaní do prvého členského štátu a používané na súkromné účely ako aj na cesty na pracovisko nachádzajúce sa v druhom členskom štáte)
2012/C 258/12
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci konania
Žalobca: Staatssecretaris van Financiën
Žalovaný: U. Notermans-Boddenberg
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Hoge Raad der Nederlanden — Výklad článkov 18 ES a 39 ES (teraz články 21 ZFEÚ a 45 ZFEÚ) — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca registračnú daň pri prvom používaní motorového vozidla na vnútroštátnych cestných komunikáciách — Daňová povinnosť osoby prisťahovanej z iného členského štátu, ktorého je štátnym príslušníkom a ktorá používa v ňom prihlásené motorové vozidlo, ktoré je súčasťou presťahovaného majetku, trvalo na súkromné a pracovné účely vrátane ciest na pracovisko do tohto iného členského štátu
Výrok
Článok 39 ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej úprave jedného členského štátu uložiť svojim rezidentom, ktorí sa prisťahovali z iného členského štátu a priviezli si so sebou vozidlo registrované v poslednom menovanom členskom štáte, pri prvom používaní tohto vozidla na vnútroštátnych cestných komunikáciách zaplatenie dane bežne splatnej pri registrácii vozidla v prvom členskom štáte, ak je uvedené vozidlo prevažne trvalo používané na území tohto prvého členského štátu, a to aj keď toto používanie zahŕňa cesty uvedených rezidentov na pracovisko, ktoré sa nachádza v druhom členskom štáte.
(1) Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/8 |
Uznesenie Súdneho dvora (piata komora) z 26. apríla 2012 — Deichmann SE/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-307/11 P) (1)
(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Článok 7 ods. 1 písm. b) - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Obrazové označenie zobrazujúce zahnutú stuhu s čiarkovanými líniami)
2012/C 258/13
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Deichmann SE (v zastúpení: O. Rauscher, Rechtsanwalt)
Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: K. Klüpfel, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 13. apríla 2011 — Deichmann SE/ÚHVT (T-202/09), ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o neplatnosť rozhodnutia štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 3. apríla 2009, ktorým sa zamietlo odvolanie proti rozhodnutiu prieskumového pracovníka, ktorý zamietol zápis obrazového označenia zobrazujúceho zahnutú stuhu s čiarkovanými líniami ako ochrannú známku Spoločenstva pre určité tovary zaradené do tried 10 a 25 — Rozlišovacia spôsobilosť ochrannej známky
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Spoločnosť Deichmann SE je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/8 |
Odvolanie podané 11. mája 2012: Európska komisia proti rozsudku Všeobecného súdu (prvá komora) z 2. marca 2012 v spojených veciach T-29/10 a T-33/10, Holandsko a ING Groep/Komisia
(Vec C-224/12 P)
2012/C 258/14
Jazyky konania: holandčina a angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: L. Flynn, S. Noë a H. van Vliet, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastníci konania: Holandské kráľovstvo, ING Groep NV, De Nederlandsche Bank NV
Návrhy odvolateľky
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 2. marca 2012 vydaný v spojených veciach Holandsko a ING Groep/Komisia, T-29/10 a T-33/10, doručený Komisii 6. marca 2012, |
— |
zamietol návrhy na čiastočné zrušenie rozhodnutia Európskej komisie (1) z 18. novembra 2009 o štátnej pomoci C 10/09 (ex N 138/09), ktorú Holandsko poskytlo na úver krytý nelikvidnými aktívami banky ING a reštrukturalizačný plán, |
— |
zaviazal žalobcov v prvostupňovom konaní na náhradu trov konania, |
— |
subsidiárne,
|
— |
zaviazal žalobcov v prvostupňovom konaní na náhradu trov odvolacieho konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Komisia tvrdí, že napadnutý rozsudok treba zrušiť z nasledujúcich dôvodov.
Po prvé , neexistuje nijaká právna povinnosť uplatniť zásadu investora pôsobiaceho v trhovom hospodárstve v súvislosti so zmenou podmienok vrátenia týkajúcich sa opatrenia, ktoré samotné predstavuje štátnu pomoc.
Po druhé , Všeobecný súd nesprávne posúdil ušlý zisk členského štátu v dôsledku zmenených podmienok vrátenia, ktoré boli preskúmavané v rozhodnutí Európskej komisie z 18. novembra 2009 o štátnej pomoci C 10/09 (ex N 138/09), ktorú Holandsko poskytlo na úver krytý nelikvidnými aktívami banky ING a reštrukturalizačný plán (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“).
Po tretie , Všeobecný súd nemal právo, aj keď Komisia neprávom kvalifikovala zmenené podmienky vrátenia ako štátnu pomoc, zrušiť v celom rozsahu článok 2 prvý odsek napadnutého rozhodnutia.
Po štvrté , Všeobecný súd sa dopustil právne nesprávneho posúdenia tým, keď konštatoval, že článok 2 druhý odsek napadnutého rozhodnutia je nutne protiprávny, z dôvodu, že Komisia neprávom dospela k záveru, že zmenené podmienky vrátenia obsahujú prvok štátnej pomoci.
Po piate , Všeobecný súd rozhodol ultra petita tým, že zrušil článok 2 druhý odsek napadnutého rozhodnutia a jeho prílohu II.
Po šieste a subsidiárne, aj keby Všeobecný súd právom zrušil článok 2 prvý a druhý odsek napadnutého rozhodnutia a jeho prílohu II, nemal upustiť od zrušenia tretieho odseku tohto článku 2 napadnutého rozhodnutia.
(1) Rozhodnutie Komisie 2010/608/ES (Ú. v. EÚ L 274, s. 139).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/9 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel (Belgicko) 29. mája 2012 — Citroën Belux NV/Federatie voor Verzekerings- en Financiële Tussenpersonen (FvF)
(Vec C-265/12)
2012/C 258/15
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hof van beroep te Brussel
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Citroën Belux NV
Odporkyňa: Federatie voor Verzekerings- en Financiële Tussenpersonen (FvF)
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 3 ods. 9 smernice 2005/29/ES (1) vykladať v tom zmysle, že bráni takému ustanoveniu, akým je článok 72 WMPC (2), ktorý — s výnimkou prípadov, ktoré sú v zákone taxatívne uvedené — vo všeobecnosti zakazuje každý viazaný obchod, ktorý je adresovaný spotrebiteľovi, pokiaľ finančná služba predstavuje aspoň jednu jeho súčasť? |
2. |
Má sa článok 56 ZFEÚ, ktorý upravuje voľný pohyb služieb, vykladať v tom zmysle, že bráni takému ustanoveniu, akým je článok 72 WMPC, ktorý — s výnimkou prípadov, ktoré sú v zákone taxatívne uvedené — vo všeobecnosti zakazuje každý viazaný obchod, ktorý je adresovaný spotrebiteľovi, pokiaľ finančná služba predstavuje aspoň jednu jeho súčasť? |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, s. 22).
(2) Wet betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming (zákon o trhových praktikách a ochrane spotrebiteľa).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/10 |
Odvolanie podané 29. mája 2012: Jarosław Majtczak proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 21. marca 2012 vo veci T-227/09, Feng Shen Technology Co. Ltd/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-266/12 P)
2012/C 258/16
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľ: Jarosław Majtczak (v zastúpení: J. Radłowski, advokát)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Feng Shen Technology Co. Ltd
Návrhy odvolateľa
Týmto odvolaním odvolateľ žiada, aby Súdny dvor:
— |
zrušil v plnom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu z 21. marca 2012 vo veci T-227/09 a zamietol žalobu spoločnosti Feng Shen Technology Co. Ltd, alebo subsidiárne |
— |
zrušil v plnom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu z 21. marca 2012 vo veci T-227/09 a vrátil vec Všeobecnému súdu, |
— |
rozhodol o trovách konania v prospech odvolateľa. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľ tvrdí, že napadnutý rozsudok porušuje článok 52 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) o ochrannej známke spoločenstva, v znení zmien a doplnení [ktoré bolo nahradené nariadením Rady (ES) č. 207/2009 (2) o ochrannej známke Spoločenstva], a to najmä pokiaľ ide o výklad pojmu „konanie v zlej viere“ Všeobecným súdom.
Odvolateľ ďalej tvrdí, že Všeobecný súd porušil procesné predpisy, keď vykonal nesprávne skutkové zistenia a pri hodnotení dôkazov postupoval selektívne.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/01, s. 146).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/10 |
Odvolanie podané 30. mája 2012: Cadila Healthcare Ltd proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 15. marca 2012 vo veci T-288/08, Cadila Healthcare Ltd/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-268/12 P)
2012/C 258/17
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Cadila Healthcare Ltd (v zastúpení: S. Malynicz, barrister)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Novartis AG
Návrhy odvolateľky
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu z 15. marca 2012 vo veci T-288/08, |
— |
rozhodol, že Úrad a vedľajší účastník konania znášajú vlastné trovy konania a trovy konania vynaložené žalobkyňou. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľka tvrdí, že napadnutý rozsudok treba zrušiť z nasledujúcich dôvodov:
|
Všeobecný súd tým, že návrh sa stal nedôvodným vzhľadom na to, že ku dňu vyhlásenia rozsudku nebola skoršia ochranná známka obnovená a že uplynula dodatočná šesťmesačná ochranná doba podľa článku 47 ods. 3 (1) nariadenia č. 207/2009, porušil článok 113 rokovacieho poriadku. |
|
Pokiaľ ide o otázku fonetickej podobnosti odvolateľka uvádza, že Všeobecný súd skreslil dôkazy a nesprávne posúdil skutkové okolnosti a že jeho rozhodnutie obsahuje podstatné nesprávne skutkové zistenia, ktoré možno pripísať dokumentom, ktoré mu boli predložené. |
|
Všeobecný súd nezohľadnil zapojenie profesionálov pri predaji farmaceutických výrobkov. |
|
Pokiaľ ide o otázku vizuálnej podobnosti odvolateľka tvrdí, že Všeobecný súd nesprávne uplatnil vlastnú judikatúru, podľa ktorej sa začiatok ochranných známok považuje spravidla za najvýznamnejší prvok a podľa ktorej sú v prípade pomerne krátkych ochranných známok, akými sú aj ochranné známky dotknuté v prejednávanej veci, stredové prvky označenia rovnako dôležité ako ich prvky úvodné a koncové. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/11 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court of Ireland (Írsko) 11. júna 2012 — Digital Rights Ireland Ltd/Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Justice, Equality and Law Reform, The Commissioner of the Garda Síochána, Írsko a Attorney General
(Vec C-293/12)
2012/C 258/18
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
High Court of Ireland
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Digital Rights Ireland Ltd
Žalovaní: Minister for Communications, Marine and Natural Resources (minister spojov, námorníctva a prírodných zdrojov), Minister for Justice, Equality and Law Reform (minister spravodlivosti, rovnosti a reformy práva), The Commissioner of the Garda Síochána (policajný prezident Garda Síochána), Írsko a Attorney General (Generálny prokurátor)
Prejudiciálne otázky
1. |
Je obmedzenie práva žalobcu, pokiaľ ide o používanie jeho mobilného telefónu, vyplývajúce z požiadaviek stanovených v článkoch 3, 4 a 6 smernice 2006/24/ES (1), nezlučiteľné s článkom 5 ods. 4 ZEÚ v tom zmysle, že je neprimerané a zbytočné alebo nevhodné na dosiahnutie legitímnych cieľov, ktorými sú:
|
2. |
Konkrétne:
|
3. |
V akom rozsahu tieto Zmluvy — a konkrétne zásada lojálnej spolupráce zakotvená v článku 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii — vyžadujú, aby vnútroštátny súd skúmal a posudzoval zlučiteľnosť vnútroštátnych opatrení vykonávajúcich smernicu 2006/24/ES s ochranou, ktorú poskytuje Charta základných práv, vrátane článku 7 tejto charty (ako to stanovuje článok 8 EDĽP)? |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (Ú. v. EÚ L 105, s. 54).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/12 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 20. júna 2012 — Cascina Tre Pini s.s./Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare a i.
(Vec C-301/12)
2012/C 258/19
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Cascina Tre Pini s.s.
Odporcovia: Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare a i.
Prejudiciálne otázky
I. |
|
II. |
… Má sa konanie podľa článku 9 smernice 92/43/EHS upravené vnútroštátnym zákonodarcom článkom 3 ods. 4a dekrétu prezidenta Talianskej republiky č. 357/97 považovať za konanie, ktoré musí nevyhnutne viesť k prijatiu správneho aktu, alebo za konanie, ktorého výsledok závisí výlučne od rozhodnutia správneho orgánu? Má sa „konanie, ktoré musí nevyhnutne viesť k prijatiu správneho aktu“, považovať za konanie, v rámci ktorého „musí Ministro dell’Ambiente e della tutela del territorio (minister životného prostredia a ochrany územia), ak sú splnené podmienky, predložiť návrh regiónu Európskej komisii“, a treba ho považovať za konanie, ktoré je možné začať iba ex offo alebo aj na základe návrhu účastníka konania? |
III. |
|
(1) Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, s. 7; Mim. vyd. 15/002 s. 102).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/13 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Højesteret (Dánsko) 29. júna 2012 — Metro Cash & Carry Danmark ApS/Skatteministeriet
(Vec C-315/12)
2012/C 258/20
Jazyk konania: dánčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Højesteret
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Metro Cash & Carry Danmark ApS
Žalovaný: Skatteministeriet
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa smernica 92/12 (1) a nariadenie č. 3649/92 (2) vykladať v tom zmysle, že obchodník v členskom štáte, ktorý za takých okolností, aké nastali vo veci samej, predáva tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý bol uvoľnený na spotrebu v tomto členskom štáte a ktorý sa dodáva z miesta podnikania predajcu kupujúcemu, ktorý je rezidentom v inom členskom štáte, bez toho, aby predajca pomáhal pri preprave alebo ju zorganizoval, musí preveriť i) či nákup tovaru podliehajúceho dani je uskutočnený na účely jeho dovozu do tohto druhého členského štátu a ii) či sa tovar dováža na súkromné alebo komerčné použitie? |
2. |
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, musí obchodník, v okamihu predaja tovaru podliehajúceho dani, za okolností, aké nastali v konaní vo veci samej, pri vykonávaní uvedených kontrol uplatňovať pravidlá domnienky o zámere kupujúceho pokiaľ ide o zakúpený tovar? |
3. |
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, má sa smernica 92/12 a nariadenie č. 3649/92 vykladať v tom zmysle, že predajca uvedený v prvej otázke, musí za okolností, aké nastali v konaní vo veci samej, odmietnuť vyhovieť želaniu kupujúceho zakúpiť tovar podliehajúci spotrebnej dani, ak sa kupujúci neponúkne predložiť mu prvé vyhotovenie zjednodušeného sprievodného dokladu uvedeného v článku 4 nariadenia č. 3649/92, ak je zámerom uskutočnenia nákupu použiť tovar podliehajúci spotrebnej dani na komerčné účely v domovskej krajine kupujúceho? Odpoveď na túto otázku je taktiež potrebná v prípade, že sa musia uplatniť pravidlá domnienky v zmysle druhej otázky. |
4. |
Má nadobudnutie účinnosti smernice 2008/118 (3) a zrušenie smernice 92/12 za následok zmenu právneho postavenia, pokiaľ ide o dosah smernice 92/12 na odpovede na prvú až tretiu otázku? |
5. |
Má sa výraz „výrobky získané súkromnými osobami pre ich vlastné použitie“ stanovený v článku 8 smernice 92/12 (pozri článok 32 ods. 1 smernice 2008/118) vykladať v tom zmysle, že sa za takých okolností, aké nastali v konaní vo veci samej, vzťahuje alebo môže vzťahovať na nákupy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani? V prípade zápornej odpovede na túto otázku, vzťahuje sa potom na nákupy článok 7 smernice 92/12 a/alebo článok 33 smernice 2008/118? |
(1) Smernica Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 o všeobecných systémoch pre výrobky podliehajúce spotrebnej dani a o vlastníctve, pohybe a monitorovaní takýchto výrobkov (Ú. v. ES L 76, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 179).
(2) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3649/92 zo 17. septembra 1992 o zjednodušenom sprievodnom doklade na prepravu tovaru vo vnútri spoločenstva podliehajúcom spotrebnej dani, ktorý bol uvoľnený do obehu v odosielajúcom členskom štáte (Ú. v. ES L 369, s. 17; Mim. vyd. 09/001, s. 216).
(3) Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 2009, s. 12).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/13 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Svea hovrätt (Švédsko) 2. júla 2012 — trestné konanie proti Danielovi Lundbergovi
(Vec C-317/12)
2012/C 258/21
Jazyk konania: švédčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Svea hovrätt
Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom
Daniel Lundberg
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa výraz „nekomerčná nákladná doprava“ stanovený v článku 3 písm. h) nariadenia (ES) č. 561/2006 (1) vykladať v tom zmysle, že zahŕňa prepravu tovaru fyzickou osobou v rámci jej hobby, ktorá je však čiastočne financovaná z finančných príspevkov (sponzorstvo) tretích osôb alebo podnikov? |
2. |
Je pre posúdenie toho, čo predstavuje „nekomerčnú nákladnú dopravu“, relevantné:
|
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, s. 1).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Højesteret (Dánsko) 2. júla 2012 — Malaysia Dairy Industries Pte. Ltd/Ankenævnet for Patenter og Varemærker
(Vec C-320/12)
2012/C 258/22
Jazyk konania: dánčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Højesteret
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Malaysia Dairy Industries Pte. Ltd
Žalovaný: Ankenævnet for Patenter og Varemærker
Prejudiciálne otázky
1. |
Je pojem zlá viera uvedený v článku 4 ods. 4 písm. g) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (1) vyjadrením právneho štandardu, ktorý možno vyplniť v súlade s vnútroštátnym právom, alebo je to pojem práva Európskej únie, ktorý treba vykladať v celej Európskej únii jednotne? |
2. |
Ak je pojem zlá viera uvedený v článku 4 ods. 4 písm. g) smernice 2008/95/ES pojmom práva Európskej únie, má sa tento pojem chápať v tom zmysle, že môže postačovať, aby prihlasovateľ v čase podania prihlášky vedel alebo mal vedieť o zahraničnej ochrannej známke, alebo existuje ďalšia požiadavka týkajúca sa subjektívneho postavenia prihlasovateľa na účely odmietnutia zápisu? |
3. |
Môže sa členský štát rozhodnúť zaviesť osobitnú ochranu zahraničných ochranných známok, ktorá sa v súvislosti s požiadavkou zlej viery odlišuje od článku 4 ods. 4 písm. g) smernice 2008/95/ES, napríklad tým, že stanoví osobitnú požiadavku, aby prihlasovateľ vedel alebo mal vedieť o zahraničnej ochrannej známke? |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (Ú. v. EÚ L 299, s. 25).
Všeobecný súd
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/15 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Frontex
(Vec T-476/07) (1)
(Verejné zmluvy na poskytnutie služieb - Verejné obstarávania Frontex - Poskytovanie informatických služieb - Zamietnutie ponuky uchádzača - Žaloba o neplatnosť - Prípustnosť - Povinnosť odôvodnenia - Kritériá hodnotenia ponúk - Zjavne nesprávne posúdenie - Mimozmluvná zodpovednosť)
2012/C 258/23
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis, advokát)
Žalovaná: Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Frontex) (v zastúpení: S. Vuorensola, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci J. Stuyck a A.-M. Vandromme, advokáti)
Predmet veci
Na jednej strane návrh na zrušenie rozhodnutia FRONTEX, ktorým sa vylúčila ponuka predložená žalobkyňou v rámci verejného obstarávania Frontex/OP/47/2007 na „informatické služby, počítačové vybavenie a softvérové licencie“ (Ú. v. EÚ 2007/S 114-139890) a uzavrela zmluva s iným dodávateľom, a na druhej strane žiadosť o náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej agentúre pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Frontex), vrátane trov, o ktorých bolo rozhodnuté uznesením Súdu prvého stupňa z 28. októbra 2008. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/15 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2012 — Evropaiki Dynamïki/Komisia
(Vec T-17/09) (1)
(Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie služieb informatiky týkajúcich sa elektronického systému výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (systém EESSI) v oblasti koordinácie sociálneho zabezpečenia osôb pohybujúcich sa v Európe - Odmietnutie ponuky uchádzača - Pridelenie zákazky - Povinnosť odôvodnenia - Transparentnosť - Rovnosť zaobchádzania - Zjavne nesprávne posúdenie - Nedostatok záujmu na konaní - Mimozmluvná zodpovednosť)
2012/C 258/24
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis a P. Katsimani, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: N. Bambara a E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci pôvodne W. Sparks, solicitor, neskôr E. Oetritsi, advokát a nakoniec O. Graber-Soudry, solicitor)
Predmet veci
Na jednej strane návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie o odmietnutí ponuky predloženej žalobkyňou v rámci verejného obstarávania VT/2008/019 — EMPL EESI týkajúceho sa dodania výrobkov a služieb informatiky v rámci systému EESSI (Ú. v. EÚ 2008/S 111-148213), ako aj rozhodnutia o pridelení zákazky inému uchádzačovi, a na druhej strane návrh na náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE je povinná nahradiť trovy konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 13. júla 2012 — Caixa Geral de Depósitos/ÚHVT — Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona („la Caixa“)
(Vec T-255/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva la caixa - Skoršia portugalská slovná ochranná známka CAIXA - Skoršie národné slovné a obrazové ochranné známky - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009])
2012/C 258/25
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Caixa Geral de Depósitos, SA (Lisabon, Portugalsko) (v zastúpení: F. Porcuna de la Rosa a M. Lobato García-Miján, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona (Barcelona, Španielsko) (v zastúpení: E. Manresa Medina a J. Manresa Medina, advokáti)
Predmet veci
Žaloba o neplatnosť podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 24. marca 2009 (vec R 556/2008-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona a Caixa Geral de Depósitos, SA
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 24. marca 2009 (vec R 556/2008-2) sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týka tovarov, na ktoré sa vzťahuje prihlasovaná ochranná známka, patriacich do triedy 16. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Spoločnosť Caixa Geral de Depósitos, SA, znáša dve tretiny svojich vlastných trov konania a je povinná okrem toho nahradiť dve tretiny trov konania, ktoré vznikli ÚHVT, a dve tretiny trov konania, ktoré vznikli spoločnosti Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona. |
4. |
ÚHVT znáša jednu tretinu svojich vlastných trov konania a je povinný okrem toho nahradiť jednu tretinu trov konania, ktoré vznikli spoločnosti Caixa Geral de Depósitos, SA, ako aj jednu tretinu trov konania, ktoré vznikli spoločnosti Caixa d’Estalvis i Pensions de Barcelona. |
(1) Ú. v. EÚ C 193, 15.8.2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Aiello/ÚHVT — Cantoni ITC (100 % Capri)
(Vec T-279/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Oznámenie vyjadrenia namietateľa podaného odvolaciemu senátu - Pravidlo 50 ods. 1, pravidlo 20 ods. 2 a pravidlo 67 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2868/95 - Právo na obranu)
2012/C 258/26
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: Antonino Aiello (Vico Equense, Taliansko) (v zastúpení: M. Coccia a L. Pardo, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: O. Montalto, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Cantoni ITC SpA (Miláno, Taliansko)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2009 (vec R 1148/2008-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Cantoni ITC SpA a Antonino Aiello
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 2. apríla 2009 (vec R 1148/2008-1) sa zrušuje. |
2. |
ÚHVT je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 220, 12.9.2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Winzer Pharma/ÚHVT — Alcon (BAÑOFTAL)
(Vec T-346/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva BAÑOFTAL - Skoršie národné slovné ochranné známky KAN-OPHTAL a PAN-OPHTAL - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/27
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: S. Schneller, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Alcon Inc. (Hünenberg, Švajčiarsko) (v zastúpení: M. Vidal-Quadras Trias de Bes, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 28. mája 2009 (vec R 795/2008-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Dr. Robert Winzer Pharma GmbH a Alcon Inc.
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 28. mája 2009 (vec R 795/2008-1) sa zrušuje. |
2. |
ÚHVT znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila spoločnosť Dr. Robert Winzer Pharma GmbH. |
3. |
Alcon Inc. znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 256, 24.10.2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/17 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — medi/ÚHVT (medi)
(Vec T-470/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva medi - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) a článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/28
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: medi GmbH & Co. KG (Bayreuth, Nemecko) (v zastúpení: H. Lindner, D. Terheggen a T. Kiphuth, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne S. Schäffner, neskôr G. Schneider, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 1. októbra 2009 (vec R 692/2008-4) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia medi ako ochrannej známky Spoločenstva
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Medi GmbH & Co. KG je povinná nahradiť trovy konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/17 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Komisia/Nanopoulos
(Vec T-308/10 P) (1)
(Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Povinnosť poskytnúť pomoc - Článok 24 služobného poriadku - Mimozmluvná zodpovednosť - Články 90 a 91 služobného poriadku - Predloženie návrhu na náhradu škody v primeranej lehote - Lehota na odpoveď - Začatie disciplinárneho konania - Kritérium požadujúce ‚dostatočne závažné porušenie‘ - Únik osobných údajov do tlače - Neprideľovanie úradníkovi úloh zodpovedajúcich jeho platovej triede - Výška náhrady škody)
2012/C 258/29
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci E. Bourtzalas a E. Antypas, advokáti)
Ďalší účastník konania: Fotios Nanopoulos (Itzig, Luxembursko) (v zastúpení: V. Christianos, advokát)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 11. mája 2010, Nanopoulos/Komisia (F-30/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), ktorým sa na jednej strane požaduje zrušenie tohto rozsudku a na druhej strane, ak nie je potrebné rozsudok zrušiť, určiť presnú výšku náhrady škody
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli F. Nanopoulusovi v rámci tohto konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Leifheit/ÚHVT — Vermop Salmon (Twist System)
(Vec T-334/10) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva Twist System - Skoršie slovné ochranné známky Spoločenstva TWIX a TWIXTER - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/30
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Leifheit AG (Nassau, Nemecko) (v zastúpení: G. Hasselblatt a V. Töbelmann, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: G. Schneider, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Vermop Salmon GmbH (Gilching, Nemecko) (v zastúpení: W. von der Osten-Sacken, O. Sude a M. Ring, advokáti)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 12. mája 2010 (spojené veci R 924/2009-1 a R 1013/2009-1) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Vermop Salmon GmbH a Leifheit AG
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Leifheit AG je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Pharmazeutische Fabrik Evers/ÚHVT — Ozone Laboratories Pharma (HYPOCHOL)
(Vec T-517/10) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva HYPOCHOL - Skoršia národná obrazová ochranná známka HITRECHOL - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/31
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG (Pinneberg, Nemecko) (v zastúpení: R. Kaase a R. Möller, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Ozone Laboratories Pharma SA (Bukurešť, Rumunsko)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 1. septembra 2010 (vec R 1332/2009-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG a Ozone Laboratories Pharma SA
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pharmazeutische Fabrik Evers GmbH & Co. KG je povinná nahradiť trovy konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Vermop Salmon/ÚHVT — Leifheit (Clean Twist)
(Vec T-61/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva Clean Twist - Skoršie slovné ochranné známky Spoločenstva TWIX a TWIXTER - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/32
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Vermop Salmon GmbH (Gilching, Nemecko) (v zastúpení: W. von der Osten-Sacken, M. Ring a O. Sude, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: K. Klüpfel, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Leifheit AG (Nassau, Nemecko) (v zastúpení: G. Hasselblatt a V. Töbelmann, advokáti)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. novembra 2010 (vec R 671/2010-1) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Vermop Salmon GmbH a Leifheit AG
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Vermop Salmon GmbH je povinná nahradiť trovy konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/19 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Rivella International/ÚHVT — Baskaya di Baskaya Alim (BASKAYA)
(Vec T-170/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BASKAYA - Skoršia medzinárodná obrazová ochranná známka Passaia - Dôkaz o riadnom používaní skoršej ochrannej známky - Relevantné územie - Článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/33
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Rivella International AG (Rothrist, Švajčiarsko) (v zastúpení: pôvodne C. Spintig, U. Sander a H. Förster, neskôr C. Spintig, S. Pietzcker a R. Jacobs, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: R. Manea a G. Schneider, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas (Grosseto, Taliansko) (v zastúpení: H. Vogler, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 10. januára 2011 (vec R 534/2010-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Rivella International AG a Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Rivella International AG je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 145, 14.5.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/19 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Wall/ÚHVT — Bluepod Media Worldwide (bluepod MEDIA)
(Vec T-227/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva bluepod MEDIA - Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva blue spot a skoršie medzinárodné a národné slovné ochranné známky BlueSpot - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/34
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Wall AG (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: A. Nordemann a T. Boddien, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Bluepod Media Worldwide Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 10. februára 2011 (vec R 301/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Wall AG a Bluepod Media Worldwide Ltd
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Wall AG je povinná nahradiť trovy konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/19 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston/ÚHVT (Tvar fľaše)
(Vec T-323/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Absolútne dôvody zamietnutia - Prihláška trojrozmernej ochrannej známky - Tvar fľaše - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/35
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston SAA (Lima, Peru) (v zastúpení: E. Armijo Chávarri a C. Morán Medina, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 23. marca 2011 (vec R 2238/2010-2) týkajúcemu sa prihlášky trojrozmerného označenia vytvoreného tvarom fľaše ako ochrannej známky Spoločenstva
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Unión de Cervecerías Peruanas Backus y Johnston SAA je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 27.8.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/20 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Hand Held Products/ÚHVT — Orange Brand Services (DOLPHIN)
(Vec T-361/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva DOLPHIN - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva DOLPHIN - Čiastočné zamietnutie námietky - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/36
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Hand Held Products, Inc. (Wilmington, Delaware, Spojené štáty) (v zastúpení: J. Güell Serra a M. Curell Aguilà, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne P. Bullock a R. Pethke, neskôr P. Bullock a G. Schneider, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Orange Brand Services Ltd (Bristol, Spojené kráľovstvo)
Predmet veci
Ochranná známka Spoločenstva — Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. apríla 2011 (R 1443/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Hand Held Products, Inc., a Orange Brand Services Ltd
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) zo 6. apríla 2011 (R 1443/2010-1) sa zrušuje v rozsahu, v akom zamietlo námietku pre elektrické a elektronické príslušenstvo. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Hand Held Products, Inc., a ÚHVT znášajú každý vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/20 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Guccio Gucci/ÚHVT — Chang Qing Qing (GUDDY)
(Vec T-389/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva GUDDY - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva GUCCI - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Vysoká miera rozlišovacej spôsobilosti skoršej ochrannej známky z dôvodu jej známosti u verejnosti - Dôkaz - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Povinnosť odôvodnenia - Článok 75 nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 258/37
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Guccio Gucci SpA (Florencia, Taliansko) (v zastúpení: F. Jacobacci, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Chang Qing Qing (Florencia)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 14. apríla 2011 (vec R 143/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťou Guccio Gucci SpA a pánom Chang Qing Qing
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) zo 14. apríla 2011 (vec R 143/2010-1) sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týka na jednej strane výrobkov patriacich do triedy 9 Niceskej dohody o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis známok z 15. júna 1957 v revidovanom a doplnenom znení, ako aj na druhej strane drahokamov a vzácnych kovov patriacich do triedy 14 tejto dohody. |
2. |
ÚHVT je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/21 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 12. júla 2012 — Compagnia Generale delle Acque/Komisia
(Vec T-264/00) (1)
(Žaloba o neplatnosť - Štátna pomoc - Úľavy na sociálnych odvodoch v prospech podnikov usadených na území Benátok a Chioggia - Rozhodnutie Komisie vyhlasujúce schému pomoci za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďujúce vymáhanie poskytnutej pomoci - Žaloba, ktorá je čiastočne neprípustná a čiastočne zjavne bez právneho základu)
2012/C 258/38
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Compagnia Generale delle Acque SpA (Benátky, Taliansko) (v zastúpení: A. Biagini, P. Pettinelli a A. Bortoluzzi, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: V. Di Bucci, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Talianska republika (v zastúpení: pôvodne U. Leanza, neskôr I. Braguglia, neskôr R. Adam, a napokon I. Bruni, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci G. Aiello a P. Gentili, avvocati dello Stato)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2000/394/ES z 25. novembra 1999 o opatreniach pomoci v prospech podnikov usadených na území Benátok a Chioggia, ustanovených zákonmi č. 30/1997 a č. 206/1995, ktorými sa zavádzajú úľavy na sociálnych odvodoch [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 150, 2000, s. 50)
Výrok
1. |
Konanie o námietke neprípustnosti vznesenej Európskou komisiou je spojené s konaním vo veci samej. |
2. |
Žaloba sa zamieta sčasti ako zjavne neprípustná a sčasti ako zjavne bez právneho základu. |
3. |
Compagnia Generale delle Acque SpA znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Komisia. |
4. |
Talianska republika znáša vlastné trovy konania |
(1) Ú. v. EÚ C 355, 9.12.2000.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/21 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 13. júla 2012 — IVBN/Komisia
(Vec T-201/10) (1)
(Žaloba o neplatnosť - Štátna pomoc - Schéma pomoci poskytnutá Holandskom v prospech podnikov bytovej výstavby - Existujúca pomoc - Špeciálna pomoc pre projekty v prospech podnikov bytovej výstavby - Rozhodnutie o schválení záväzkov členského štátu - Rozhodnutie vyhlasujúce novú pomoc za zlučiteľnú - Neexistencia osobnej dotknutosti - Nezačatie konania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ - Žaloba, ktorá je čiastočne neprípustná a čiastočne zjavne bez právneho základu)
2012/C 258/39
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Holandsko) (v zastúpení: M. Meulenbelt, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: H. van Vliet, S. Noë a S. Thomas, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci H. Gilliams, advokát)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2009) 9963 v konečnom znení z 15. decembra 2009 o štátnej pomoci E 2/2005 a N 642/2009 — (Holandsko — Existujúca pomoc a špeciálna pomoc pre projekty v prospech podnikov bytovej výstavby)
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN), znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/21 |
Žaloba podaná 27. júna 2012 — CD/Rada
(Vec T-646/11)
2012/C 258/40
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: CD (Minsk, Bielorusko) (v zastúpení: M. Michalauskas, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/666/SZBP z 10. októbra 2011, ktoré zmenilo rozhodnutie Rady 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach proti niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1000/2011 z 10. októbra 2011, ktorým sa vykonáva článok 8a ods. 1 nariadenia č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči Bielorusku v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zrušil rozhodnutie Rady z 11. novembra 2011, keďže odmietla odstrániť žalobcu z prílohy III A rozhodnutia Rady 2010/639/SZBP z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach proti niektorým predstaviteľom Bieloruska, zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2011/69/SZBP z 31. januára 2011, |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na nedostatočnom odôvodnení a na porušení práva na obhajobu, keďže odôvodnenie napadnutých aktov neumožnilo žalobcovi spochybniť ich platnosť pred Všeobecným súdom, a ten tak nemohol vykonať kontrolu ich zákonnosti. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na porušení zásady osobnej zodpovednosti, nakoľko napadnuté akty stanovujú zodpovednosť a sankcie bez toho, aby bolo možné ustáliť osobnú účasť žalobcu na skutkoch odôvodňujúcich tieto sankcie. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na neexistencii právneho dôvodu, nakoľko napadnuté akty nedokazujú existenciu normy pozitívneho práva, ktoré žalobca údajne porušil. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení, keďže napadnutým aktom chýba skutkové odôvodnenie. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na nerešpektovaní zásady proporcionality, nakoľko osobná účasť žalobcu na kolektívnom rozhodnutí, za ktoré bol sankcionovaný, nebola tak významná ako sankcia. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/22 |
Žaloba podaná 9. mája 2012 — Shannon Free Airport Development/Komisia
(Vec T-200/12)
2012/C 258/41
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Shannon Free Airport Development Co. Ltd (Shannon, Írsko) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Zmluvného a finančného oddelenia zastúpenia Európskej únie na Ukrajine z 28. februára 2012 napadnuté touto žalobou, vydané v rámci výberového konania EuropeAid/131567/C/SER/UA „Projekt diverzifikácie a podpory turistiky na Kryme“, ako aj následné rozhodnutia toho istého orgánu a riaditeľa GR pre rozvoj Európskej komisie, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení základnej procesnej požiadavky uviesť odôvodnenie, keďže:
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení základnej procesnej požiadavky dodržania uplatniteľného postupu, keďže:
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení rovnosti zaobchádzania a zneužití právomocí, keďže:
|
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/23 |
Žaloba podaná 8. júna 2012 — Hammar Nordic Plugg/Komisia
(Vec T-253/12)
2012/C 258/42
Jazyk konania: švédčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Hammar Nordic Plugg AB (Trollhättan, Švédsko) (v zastúpení: I. Otken Eriksson a U. Öberg, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil, v celom rozsahu alebo čiastočne, rozhodnutie Európskej komisie z 8. februára 2012 o štátnej pomoci SA.28809 (C 29/2010, ex NN 42/2010 a ex CP 194/2009), ktorú Švédsko poskytlo Hammar Nordic Plugg, |
— |
zaviazal Európsku komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ Žalobkyňa uvádza, že obec Vänersborg neposkytla žalobkyni nezákonnú pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ predajom a prenájmom majetku vo verejnom vlastníctve pod jeho trhovú hodnotu. Podľa názoru žalobkyne sa Komisia dopustila niekoľkých nesprávnych posúdení pokiaľ ide o právnu klasifikáciu údajných opatrení štátnej pomoci tým, že:
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ tým, že údajná štátna pomoc nenarušila hospodársku súťaž a neovplyvnila obchod medzi členskými štátmi v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení povinnosti Komisie vykonať vyšetrovanie a povinnosti uviesť dôvody, ako aj porušení práva žalobkyne na obranu. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/23 |
Žaloba podaná 8. júna 2012 — Vakili/Rada
(Vec T-255/12)
2012/C 258/43
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Bahman Vakili (Teherán, Irán) (v zastúpení: J.-M. Thouvenin, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady zahrnúť žalobcu do zoznamu osôb podliehajúcim sankciám, ktoré vyplýva z rozhodnutia 2011/783/SZBP, vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011 a listu Rady z 23. marca 2012; |
— |
zrušil nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010, v rozsahu, v akom zahŕňa žalobcu do zoznamu osôb podliehajúcim sankciám; |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza šesť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na nedostatku odôvodnenia, keďže v odôvodnení sankcie, ktorá postihuje žalobcu, nebol uvedený žiadny špecifický a konkrétny dôvod pre takúto sankciu. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na porušení práv na obhajobu a práva na účinnú súdnu ochranu, keďže žalobca nebol v konaní, v ktorom mu bola uložená sankcia, vypočutý, keďže mu Rada neoznámila skutočnosti svedčiace v jeho neprospech a on sa k nim nemohol náležite vyjadriť. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na nesprávnom právnom posúdení, keďže Rada nemá oprávnenie sankcionovať osobu len z toho dôvodu, že je predsedom predstavenstva a výkonným riaditeľom subjektu inak sankcionovaného. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na nesprávnom skutkovom zistení, keďže žalobca nenesie zodpovednosť za skutky vytýkané spoločnosti Export Development Bank of Iran predtým, ako v nej žalobca prevzal svoje riadiace funkcie. Žalobca tiež spochybňuje vecnú správnosť skutočností vytýkaných spoločnosti, ktorú riadi. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality, keďže uložená sankcia neumožňuje dosiahnutie cieľov, ktoré údajne sleduje. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení práva na rešpektovanie vlastníctva, keďže žalobca nemohol náležite uplatniť svoje práva a bol sankcionovaný na neexistujúcich právnych základoch. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/24 |
Žaloba podaná 18. júna 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada
(Vec T-263/12)
2012/C 258/44
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (Teherán, Irán) (v zastúpení: F. Esclatine a S. Perrotet, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2010 a |
— |
zaviazal Radu na náhradu všetkých trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov, z ktorých šesť je v zásade podobných šiestim prvým dôvodom uvedeným vo veci T-509/10, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada (1).
Žalobkyňa navyše uvádza ďalší žalobný dôvod, v rámci ktorého poukazuje na nezákonnosť napadnutého nariadenia z dôvodu nezákonnosti predchádzajúcich aktov, ktoré boli zrušené rozsudkom Všeobecného súdu z 25. apríla 2012, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada (T-509/10, zatiaľ neuverejnený v Zbierke).
(1) Ú. v. EÚ C 346, s. 57.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/24 |
Žaloba podaná 28. júna 2012 — Flying Holding a i./Komisia
(Vec T-280/12)
2012/C 258/45
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: Flying Holding NV (Antverpy-Wilrijk, Belgicko), Flying Group Lux SA (Luxemburg, Luxembursko) a Flying Service NV (Antverpy-Deurne, Belgicko) (v zastúpení: C. Doutrelepont a V. Chapoulaud, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
rozhodol o spojení prejednávanej veci s vecou pod číslom T-91/12, |
— |
vyhlásil túto žalobu za prípustnú a dôvodnú, |
— |
zrušil rozhodnutie Európskej komisie o uzatvorení zmluvy č. PMO2/PR/2011/103 so spoločnosťou ABELAG AVIATION NV v znení oznámenia o výsledku verejného obstarávania č. 2012/S 83-135396 uverejnenom 28. apríla 2012 v Dodatku k Úradnému vestníku Európskej únie (Ú. v. EÚ/S — S83), |
— |
zaviazal Európsku komisiu zaplatiť žalobcom sumu vo výške 1 014 400 eur valorizovanú podľa znehodnocovania meny do dňa vyhlásenia rozsudku Všeobecného súdu, určenú na náhradu škody, navýšenú o úroky z omeškania vypočítané od tohto dňa až do úplného splatenia, |
— |
zaviazal Európsku komisiu na náhradu všetkých trov konania, v rámci nich aj trov žalobcov. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú 2 žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 89 nariadenia o rozpočtových pravidlách (1), pretože bola dvakrát následne po sebe uzavretá predmetná zmluva so spoločnosťou ABELAG AVIATION v rámci rámcových zmlúv bez účinnej hospodárskej súťaže, keďže na predloženie ponuky v oboch prípadoch bola pripustená jedine spoločnosť ABELAG AVIATION. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 123 ods. 1 tretieho pododseku pravidiel na vykonávanie nariadenia (2), pretože predmetná zmluva so spoločnosťou ABELAG AVIATION bola uzavretá bez prijatia dostatočného počtu ponúk, ktoré by zabezpečili skutočnú hospodársku súťaž porovnaním rôznych ponúk a výberom najvýhodnejšej ponuky. |
(1) Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s. 74).
(2) Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 357, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s. 145).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/25 |
Žaloba podaná 27. júna 2012 — El Corte Inglés/ÚHVT — Sohawon (FREE YOUR STYLE.)
(Vec T-282/12)
2012/C 258/46
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: E. Seijo Veiguela, J. Rivas Zurdo a I. Munilla Muñoz, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Nadia Mariam Sohawon (Londýn, Spojené kráľovstvo)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 17. apríla 2012 vo veci R 1825/2010-4, ktorým bolo určené, že na základe článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 sa odvolaniu podanému na ÚHVT vyhovuje v rozsahu, v akom sa týka nasledujúcich služieb triedy 35: maloobchodný predaj, veľkoobchodný predaj, zásielkový predaj a maloobchodný predaj elektronickou formou, týkajúce sa odevov, obuvi a pokrývky hlavy, a zrušil rozhodnutie námietkového oddelenia o zápise ochrannej známky Spoločenstva č. 7396468 „FREE YOUR STYLE“ (zmiešané) v celom rozsahu; |
— |
zaviazal účastníka alebo účastníkov konania, ktorí sa budú brániť proti tejto žalobe na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Nadia Mariam Sohawon.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „FREE YOUR STYLE.“ pre výrobky a služby patriace do tried 25, 35 a 41 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7396468.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: opisná ochranná známka Spoločenstva a opisná španielska ochranná známka „FREE STYLE“ pre výrobky patriace do tried 3, 18 a 25.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: čiastočné zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/25 |
Žaloba podaná 29. júna 2012 — Oro Clean Chemie/ÚHVT — Merz Pharma (PROSEPT)
(Vec T-284/12)
2012/C 258/47
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Oro Clean Chemie AG (Fehraltorf, Švajčiarsko) (v zastúpení: F. Ekey, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Merz Pharma GmbH & Co. KGaA (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko)
Návrhy
— |
zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 29. marca 2012 vo veci R 1053/2011-1, |
— |
zaviazať žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „PROSEPT“ pre tovary triedy 5 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 8353245.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Merz Pharma GmbH & Co. KGaA.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná slovná ochranná známka „Pursept“ pre tovary triedy 5.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby:
— |
porušenie článku 75 druhej vety, ako aj článku 76 ods. 1 nariadenia č. 207/2009, |
— |
porušenie článku 8 ods.1 písm. b) nariadenia č. 207/2009. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/26 |
Žaloba podaná 2. júla 2012 — Syria International Islamic Bank/Rada
(Vec T-293/12)
2012/C 258/48
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Syria International Islamic Bank Public Joint-Stock Company (Damask, Sýria) (v zastúpení: G. Laguesse a J.-P. Buyle, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil nariadenie Rady 2012/544/SZBP, ktorým sa vykonáva článok 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii v rozsahu týkajúcom sa žalobkyne, |
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2012/335/SZBP, ktorým sa vykonáva rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii v rozsahu týkajúcom sa žalobkyne, |
— |
zaviazal Radu, aby žalobkyni vyplatila predbežnú sumu vo výške 10 000 000 eur ako náhradu škody s výhradou následného zvýšenia alebo zníženia tejto sumy, |
— |
zaviazal Radu na náhradu všetkých trov konania vrátane tých, ktoré vznikli žalobkyni. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení práva na obhajobu a práva na spravodlivé súdne konanie, keďže žalobkyňa nemohla byť pred prijatím sankcií vypočutá a Rada jej odmietla uviesť žalobné dôvody týkajúce sa konkrétnych skutočností, ktorými by prípadne disponovala, hoci o to žalobkyňa požiadala. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na zjavne nesprávnom posúdení skutkového stavu, keďže žalobkyňa sa na základe svojich znalostí a po kontrole a vnútornom prešetrení, nedopustila skutočností, ktoré sú jej vyčítané v napadnutých aktoch. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality v rozsahu, v akom opatrenia prijaté Radou mali za následok zatvorenie finančného systému žalobkyne, ktorý tvoril 90 % jej operácií v eurách. Uzatvorenie malo za následok neplatnosť množstva zmlúv, vznik zodpovednosti žalobkyne a obralo tisíce sýrskych občanov o možnosť uskutočniť rôzne bankové a finančné operácie. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na neprimeranom zásahu do vlastníckeho práva a práva na výkon povolania. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na nezákonnosti napadnutých aktov, keďže neboli splnené podmienky článku 23 rozhodnutia 2011/782/SZBP (1) a článkov 14 a 26 nariadenia č. 36/2012 (2) vzhľadom na skutočnosť, že žalobkyňa sa nezúčastňovala vedome a dobrovoľne na transakciách, ktorých cieľom bolo obchádzať sankcie. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod je založený na zneužití právomocí, keďže skutočnosti daného prípadu vedú žalobkyňu k presvedčeniu, že opatrenia boli prijaté z iných dôvodov, ako sú tie uvedené v napadnutých aktoch. |
7. |
Siedmy žalobný dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodnenia, keďže odôvodnenie napadnutých aktov je stručné a neodkazuje na konkrétne skutočnosti alebo údaje, ktoré by umožnili žalobkyni identifikovať vytýkané finančné operácie. |
(1) Rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP z 1. decembra 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/273/SZBP (Ú. v. EÚ L 319, s. 56).
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára 2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011 (Ú. v. EÚ L 16, s. 1).
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/27 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 11. júla 2012 — Rumunsko/Komisia
(Vec T-484/07) (1)
2012/C 258/49
Jazyk konania: rumunčina
Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.
Súd pre verejnú službu
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/28 |
Žaloba podaná 21. júna 2012 — ZZ/ESVČ
(Vec F-64/12)
2012/C 258/50
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: M. Casado Garcia-Hirschfeld, avocat)
Žalovaná: Európska služba pre vonkajšiu činnosť
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o nezaradení žalobcu na zoznam úradníkov povýšených do platovej triedy AD 6 na základe povyšovania za rok 2011 a zaviazanie žalovanej na náhradu vzniknutej škody
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu z 15. novembra 2011 o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 6 v rámci povyšovania za rok 2011, |
— |
pokiaľ je to potrebné zrušiť rozhodnutie z 23. marca 2011 zamietajúce sťažnosť, |
— |
zaviazať ESVČ zaplatiť žalobcovi sumu stanovenú ex aequo et bono na 6 000 eur ako náhradu profesijnej a nemajetkovej ujmy, zvýšenú o úroky z omeškania vo výške zákonnej sadzby odo dňa splatnosti, |
— |
zaviazať ESVČ na náhradu trov konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/28 |
Žaloba podaná 27. júna 2012 — ZZ/Komisia
(Vec F-66/12)
2012/C 258/51
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Levi a A. Blot, avocats)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia žalovanej, ktorým sa stanovuje výška kapitálu, ktorý možno previesť na práva na dôchodok nadobudnuté pred nástupom do služby, ako aj výpočet počtu odpracovaných rokov uznaných na základe tohto prevodu do dôchodkového systému inštitúcií Európskej únie
Návrhy žalobcu
— |
Predovšetkým,
|
— |
v každom prípade,
|
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/28 |
Žaloba podaná 2. júla 2012 — ZZ/Komisia
(Vec F-68/12)
2012/C 258/52
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: F. Frabetti, avocat)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie bodov na povýšenie pridelených žalobcovi a jeho hodnotiacej správy za obdobie od 1. januára 2010 do 31. decembra 2010
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť hodnotiacu správu žalobcu, ktorú vypracoval Eurostat za obdobie od 1. januára 2010 do 31. decembra 2010, a úroveň výkonnosti, ktorú mu pridelilo príslušné generálne riaditeľstvo, |
— |
zrušiť body na povýšenie, ktoré pridelili Eurostat a menovací orgán, |
— |
zrušiť rozhodnutie o zamietnutí sťažnosti podanej v rámci konania pred podaním žaloby, pokiaľ ide o jeho urážajúcu a zraňujúcu povahu, ktorá spôsobila nemajetkovú ujmu ohodnotenú na desaťdňovú odmenu za prácu, teda 2 500 eur s výhradou, vypočítanú na základe jednej tridsatiny mesačnej odmeny za deň, za ktorý prináleží náhrada, |
— |
zaviazať Komisiu na náhradu trov konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/29 |
Žaloba podaná 4. júla 2012 — ZZ/ESVČ
(Vec F-70/12)
2012/C 258/53
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, É. Marchal, avocats)
Žalovaná: Európska služba pre vonkajšiu činnosť
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 13 v rámci povyšovania v roku 2011
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie z 15. novembra 2011 o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 13 v rámci povyšovania v roku 2011, |
— |
zaviazať ESVČ na náhradu trov konania. |
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/29 |
Žaloba podaná 9. júla 2012 — ZZ/Komisia
(Vec F-72/12)
2012/C 258/54
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia Komisie o vrátení odmeny žalobcu, predtým dočasného zamestnanca v platovej triede A4 (AD12), potom úradníka v platovej triede AD6, podľa článku 85 služobného poriadku
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie z 20. decembra 2011 o vymáhaní sumy 172 236,42 eura podľa článku 85 služobného poriadku, |
— |
subsidiárne zaviazať Komisiu na náhradu škody žalobcovi vo výške 172 236,42 eura, alebo subsidiárnejšie vo výške súm neoprávnene vyplatených do dňa, kedy bola táto nezrovnalosť zistená, ale nie napravená, alebo ešte subsidiárnejšie vo výške súm neoprávnene vyplatených až do novembra 2010, do dátumu opravy multiplikačného faktora, |
— |
zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania. |
Korigendá
25.8.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 258/30 |
Korigendum k oznámeniu v úradnom vestníku vo veci T-527/10
( Úradný vestník Európskej únie C 227 z 28. júla 2012, s. 20 )
2012/C 258/55
Oznámenie v Ú. v. EÚ vo veci T-527/10, Google/ÚHVT – G-mail (GMail), má znieť takto:
Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. júna 2012 – Google/ÚHVT – G-mail (GMail)
(Vec T-527/10) (1)
(„Ochranná známka Spoločenstva - Námietka - Späťvzatie námietky - Zastavenie konania“)
2012/C 258/55
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Google, Inc. (Wilmington, Spojené štáty) (v zastúpení: M. Kinkeldey a A. Bognár, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: G-mail GmbH (Los Angeles, Spojené štáty) (v zastúpení: S. Eble, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 8. septembra 2010 (vec R 342/2010-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Giersch Ventures LLC a Google, Inc.
Výrok
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Žalobkyňa a vedľajší účastník konania znášajú svoje vlastné trovy konania a každý z nich je povinný nahradiť polovicu trov konania žalovaného. |