EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2011:255:FULL
Official Journal of the European Union, C 255, 31 August 2011
Úradný vestník Európskej únie, C 255, 31. august 2011
Úradný vestník Európskej únie, C 255, 31. august 2011
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.255.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 255 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 255/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6238 – RREEF/SMAG/OHL/Arenales) ( 1 ) |
|
2011/C 255/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6304 – Carlyle/Gores Broadband) ( 1 ) |
|
2011/C 255/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6222 – GE Energy/Converteam) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 255/04 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 255/05 |
Výzva na predloženie návrhov – GR ENTR č. 21/G/ENT/ERA/11/311A – Erasmus pre mladých podnikateľov |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 255/06 |
Oznámenie o uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení |
|
|
Korigendá |
|
2011/C 255/07 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6238 – RREEF/SMAG/OHL/Arenales)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 255/01
Dňa 10. augusta 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6238. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6304 – Carlyle/Gores Broadband)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 255/02
Dňa 10. augusta 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6304. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6222 – GE Energy/Converteam)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 255/03
Dňa 25. júla 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6222. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/3 |
Výmenný kurz eura (1)
30. augusta 2011
2011/C 255/04
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,4402 |
JPY |
Japonský jen |
110,55 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4512 |
GBP |
Britská libra |
0,88365 |
SEK |
Švédska koruna |
9,1900 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1835 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,7720 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,098 |
HUF |
Maďarský forint |
272,79 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7093 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1579 |
RON |
Rumunský lei |
4,2163 |
TRY |
Turecká líra |
2,5036 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3536 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4101 |
HKD |
Hongkongský dolár |
11,2256 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6979 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,7399 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 547,49 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,1990 |
CNY |
Čínsky juan |
9,1892 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4780 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 305,47 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,2940 |
PHP |
Filipínske peso |
60,944 |
RUB |
Ruský rubeľ |
41,8000 |
THB |
Thajský baht |
43,249 |
BRL |
Brazílsky real |
2,3013 |
MXN |
Mexické peso |
18,0245 |
INR |
Indická rupia |
66,3300 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/4 |
Výzva na predloženie návrhov – GR ENTR č. 21/G/ENT/ERA/11/311A
Erasmus pre mladých podnikateľov
2011/C 255/05
1. Ciele a opis
Cieľom tejto výzvy na predloženie návrhov je pomôcť novým podnikateľom z EÚ obohatiť si svoje skúsenosti, rozšíriť vzdelanie a sieť kontaktov tak, že strávia určité obdobie so skúsenými podnikateľmi v ich podnikoch v iných členských štátoch EÚ. Všeobecným cieľom prípravnej akcie je rozvíjať podnikavosť, internacionalizáciu a konkurencieschopnosť potenciálnych začínajúcich podnikateľov a novozaložených mikropodnikov a malých podnikov v EÚ. Aktivita sa zameriava najmä na jednotlivcov, ktorí chcú začať podnikať, a na podnikateľov, ktorí začali podnikať len nedávno.
Výzvou sa podporia akcie pre organizácie podporujúce a uľahčujúce mobilitu nových podnikateľov.
2. Oprávnení žiadatelia
Na tejto výzve na predloženie návrhov sa môže zúčastniť každý verejný alebo súkromný subjekt pôsobiaci v oblasti podpory podnikania. Takýmito subjektmi sú najmä:
— |
verejné subjekty, ktoré sú zodpovedné za hospodárske záležitosti, podnikanie, podporu podnikania alebo súvisiace oblasti, alebo pôsobia v týchto oblastiach, |
— |
obchodné a priemyselné komory, remeselnícke komory alebo podobné subjekty, |
— |
organizácie na podporu podnikania, centrá pre začínajúcich podnikateľov a podnikateľské inkubátory, |
— |
podnikateľské združenia a siete na podporu podnikania, |
— |
verejnoprávne a súkromné subjekty ponúkajúce služby na podporu podnikania. |
Žiadateľ môže konať samostatne alebo v konzorciu (partnerstve). Konzorcium by malo pozostávať z aspoň 2 nezávislých právnických osôb z jedného alebo viacerých členských štátov EÚ.
Žiadatelia musia mať sídlo v jednom z členských štátov EÚ.
3. Rozpočet a trvanie projektu
Celkové rozpočtové prostriedky, ktoré sú vyčlenené na spolufinancovanie projektov, predstavujú 4 300 000 EUR. Finančná pomoc Komisie nemôže presiahnuť 90 % celkových oprávnených nákladov na jeden projekt.
Výška grantu nepresiahne sumu 180 000 EUR v prípade partnerstiev a 150 000 EUR v prípade žiadostí predložených jednotlivcami. Maximálna dĺžka trvania projektov je 21 mesiacov.
Plánovaný začiatok akcie: 1. máj 2012.
4. Termín
Žiadosti sa musia predložiť Komisii najneskôr do 17. októbra 2011.
5. Ďalšie informácie
Úplné znenie výzvy na predloženie návrhov a formuláre žiadostí sú dostupné na tejto webovej stránke:
http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/itemlongdetail.cfm?item_id=5357
Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy a musia byť predložené na príslušnom formulári.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Európska komisia
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/6 |
Oznámenie o uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení
2011/C 255/06
V nadväznosti na uverejnenie oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti (1), na základe ktorého nebola predložená žiadna žiadosť o preskúmanie, Komisia oznamuje, že v krátkom čase uplynie platnosť ďalej uvedeného antidumpingového opatrenia.
Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 (2) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.
Výrobok |
Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum uplynutia platnosti (3) |
Určité chladničky side-by-side |
Kórejská republika |
Antidumpingové clo |
Nariadenie Rady (ES) č. 1289/2006 (Ú. v. EÚ L 236, 31.8.2006, s. 11) |
1.9.2011 |
(1) Ú. v. EÚ C 5, 8.1.2011, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(3) Platnosť opatrenia uplynie v deň uvedený v tomto stĺpci o polnoci.
Korigendá
31.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/7 |
Korigendum k oznámeniu Komisie 2009/C 291/05 z 1. decembra 2009 o oslobodených stranách v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 88/97 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93, zachovaného na základe nariadenia Rady (ES) č. 1524/2000 a naposledy zmeneného nariadením Rady (ES) č. 1095/2005: zmeny názvu a sídla niektorých oslobodených strán
( Úradný vestník Európskej únie C 291 z 1. decembra 2009 )
2011/C 255/07
Na strane 9 v poslednom odseku:
namiesto:
„Steppenwolf GmbH informovala Komisiu, že adresa sídla spoločnosti sa zmenila z adresy: Wettersteinstrasse 18, 82024 Taufkirchen, NEMECKO, na adresu: Keltenring 9, 82041 Oberhaching, NEMECKO.“
má byť:
„Steppenwolf GmbH informovala Komisiu, že oficiálny názov a adresa sídla spoločnosti sa zmenili zo: Steppenwolf GmbH, Wettersteinstrasse 18, 82024 Taufkirchen, NEMECKO, na: Steppenwolf Bikes GmbH, Keltenring 9, 82041 Oberhaching, NEMECKO.“
Na strane 11 v druhom stĺpci tabuľky:
namiesto:
„Steppenwolf GmbH“
má byť:
„Steppenwolf Bikes GmbH“.