EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Úradný vestník Európskej únie, C 130, 12. jún 2007
Úradný vestník Európskej únie, C 130, 12. jún 2007
ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 130 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 50 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 130/01 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4545 – Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 130/04 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
SPRÁVNE POSTUPY |
|
|
Komisia |
|
2007/C 130/07 |
||
2007/C 130/08 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
Komisia |
|
2007/C 130/09 |
Oznámenie o uplynutí platnosti niektorých antidumpingových opatrení |
|
|
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2007/C 130/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec č. COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/01)
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 4. 2007 |
||||
Číslo pomoci |
N 809/06 |
||||
Členský štát |
Rakúsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Právny základ |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 110 mil. EUR |
||||
Intenzita |
40 % |
||||
Trvanie |
1. 1. 2007-30. 9. 2012 |
||||
Sektory hospodárstva |
Energia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
7. 2. 2007 |
Číslo pomoci |
N 885/06 |
Členský štát |
Taliansko |
Región |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Právny základ |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Ochrana životného prostredia |
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 10,2 mil. EUR; Celková výška plánovanej pomoci: 10,2 mil. EUR |
Intenzita |
— |
Trvanie |
1. 1. 2007-31. 12. 2007 |
Sektory hospodárstva |
Chemický a farmaceutický priemysel |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/3 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/02)
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Číslo pomoci |
N 246/06 |
||||||||||
Členský štát |
Poľsko |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Právny základ |
|
||||||||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||||||
Účel |
Regionálny rozvoj, Zamestnanosť |
||||||||||
Forma pomoci |
Transakcie neprebiehajúce za trhových podmienok, Daňová úľava |
||||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Intenzita |
16,28 % |
||||||||||
Trvanie |
Do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Sektory hospodárstva |
Spracovateľský priemysel |
||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
— |
||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Číslo pomoci |
N 248/06 |
||||||||||
Členský štát |
Poľsko |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Právny základ |
|
||||||||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||||||
Účel |
Regionálny rozvoj, Zamestnanosť |
||||||||||
Forma pomoci |
Transakcie neprebiehajúce za trhových podmienok, Daňová úľava |
||||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Intenzita |
15,13 % |
||||||||||
Trvanie |
Do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Sektory hospodárstva |
Spracovateľský priemysel |
||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
— |
||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 7. 2006 |
||||||||||
Číslo pomoci |
N 249/06 |
||||||||||
Členský štát |
Poľsko |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Právny základ |
|
||||||||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||||||
Účel |
Regionálny rozvoj, Zamestnanosť |
||||||||||
Forma pomoci |
Transakcie neprebiehajúce za trhových podmienok, Daňová úľava |
||||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Intenzita |
16,71 % |
||||||||||
Trvanie |
Do 31. 12. 2017 |
||||||||||
Sektory hospodárstva |
Spracovateľský priemysel |
||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
— |
||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
24. 4. 2007 |
|||
Číslo pomoci |
N 51/07 |
|||
Členský štát |
Francúzsko |
|||
Región |
— |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Právny základ |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Účel |
Zamestnanosť |
|||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 685 mil. EUR |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
1. 1. 2007-31. 12. 2007 |
|||
Sektory hospodárstva |
Hotely a reštaurácie (cestovný ruch) |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
8. 5. 2007 |
Číslo pomoci |
N 58/07 |
Členský štát |
Holandsko |
Región |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Právny základ |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Ochrana životného prostredia |
Forma pomoci |
Daňová úľava |
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci: 4 mil. EUR |
Intenzita |
— |
Trvanie |
1. 1. 2007-31. 12. 2017 |
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, Spracovateľský priemysel, Stavebníctvo |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Belastingdienst |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/8 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4545 – Statoil/Hydro)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/03)
Dňa 3. mája 2007 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32007M4545. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/9 |
Výmenný kurz eura (1)
11. júna 2007
(2007/C 130/04)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3355 |
JPY |
Japonský jen |
162,55 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4457 |
GBP |
Britská libra |
0,67840 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3367 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6534 |
ISK |
Islandská koruna |
85,15 |
NOK |
Nórska koruna |
8,1195 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5835 |
CZK |
Česká koruna |
28,442 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
253,88 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6965 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,8330 |
RON |
Rumunský lei |
3,2676 |
SKK |
Slovenská koruna |
34,277 |
TRY |
Turecká líra |
1,7893 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5849 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4186 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,4352 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7810 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0615 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 245,49 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,7020 |
CNY |
Čínsky juan |
10,2342 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3399 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 119,66 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6322 |
PHP |
Filipínske peso |
62,101 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,7070 |
THB |
Thajský baht |
43,200 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/10 |
Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe poľnohospodárskych výrobkov
(2007/C 130/05)
Číslo pomoci: XA 29/07
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Severozápadné Anglicko
Názov schémy pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Collaborative Advisory Service (North West England).
Právny základ: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 4. apríla 2007 – 31. marca 2008: 180 000 GBP
Maximálna intenzita pomoci: Intenzita pomoci je 100 %
Dátum implementácie: Schéma sa začne uplatňovať 4. apríla 2007
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Schéma sa začne uplatňovať 4. apríla 2007. Bude ukončená 31. marca 2008. Posledná platba sa uskutoční 30. septembra 2008
Účel pomoci: Rozvoj odvetvia. Schéma umožní poskytovať poradenské služby pre poľnohospodárov, poľnohospodárske firmy a ďalšie družstevné podniky, ktoré sú súčasťou zásobovacieho reťazca v severozápadnom Anglicku. Schéma umožní poskytovanie poradenstva o tom, ako zlepšiť prevádzku a efektívnosť poľnohospodárskych firiem prostredníctvom spolupráce a efektívneho reťazca zásobovania potravín.
Pomoc sa bude vyplácať v súlade s článkom 15 nariadenia 1857/2006 a oprávnenými nákladmi budú náklady na konzultačné služby
Príslušné odvetvia hospodárstva: Schéma je predovšetkým zameraná na podniky aktívne vo výrobe poľnohospodárskych výrobkov. Kandidátmi však môžu byť aj niektoré firmy pôsobiace v iných častiach širšie chápaného reťazca zásobovania potravín (vrátane spracovania a odbytu). Schéma je otvorená firmám, ktoré vyrábajú (spracúvajú alebo zabezpečujú odbyt) pre akékoľvek poľnohospodárske výrobky
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Štatutárnym orgánom zodpovedným za schému je:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Organizácia prevádzkujúca schému je:
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Internetová adresa: http://www.effp.com/x1345.xml
Druhou možnosťou je získať informácie o tejto schéme prostredníctvom ústredného webového zoznamu vybratých schém štátnej pomoci v poľnohospodárstve:
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Ďalšie informácie: Táto schéma bude k dispozícii všetkým firmám, ktoré pôsobia v širšie chápanom reťazci zásobovania poľnohospodárskych výrobkov. Niektoré podniky preto nemusia pôsobiť v poľnohospodárskej výrobe. Pomoc podnikom, ktoré nepodnikajú v oblasti poľnohospodárstva, sa vyplatí v súlade s nariadením Komisie 1998/2006 o pomoci de minimis.
Príjemcovia si nebudú môcť vybrať poskytovateľa služby. Poskytovateľom služby bude spoločnosť English Farming and Food Partnerships, ktorá bola vybratá vo výberovom konaní na základe trhových princípov v súlade s článkom 15 ods. 3 nariadenia č. 1857/2006.
Výrobcom, ktorým je poskytovaná technická pomoc v súlade s článko 15 nariadenia, nebude pomoc vyplácaná.
Ďalšie a podrobnejšie informácie týkajúce sa oprávnenosti a pravidiel schémy sú dostupné na vyššie uvedenej internetovej stránke.
Podpísané a datované v mene Department for Environment, Food and Rural Affairs (príslušný orgán Spojeného kráľovstva)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Číslo pomoci:: XA 46/07
Členský štát: Belgicko
Región: Vlaamse Overheid: Departement Landbouw en Visserij (Flámska vláda: Ministerstvo poľnohospodárstva a rybolovu)
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu štátnu pomoc: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Právny základ:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 7 500 EUR
Maximálna intenzita pomoci: V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a): pomoc do výšky 100 % na pokrytie administratívnych nákladov na založenie a vedenie plemenných kníh
Dátum implementácie:
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Pomoc sa poskytne na rozpočtový rok 2007
Účel pomoci: V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a): pomoc do výšky 100 % na pokrytie administratívnych nákladov na založenie a vedenie plemenných kníh
Príslušné odvetvie hospodárstva: Hospodárske zvieratá
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internetová stránka: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Ďalšie informácie: —
Jules Van Liefferinge
Generálny tajomník
Číslo pomoci: XA 48/07
Členský štát: Belgicko
Región: Vlaamse Overheid: Departement Landbouw en Visserij (Flámska vláda: Ministerstvo poľnohospodárstva a rybolovu)
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu štátnu pomoc: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Právny základ:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 457 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a): pomoc do výšky 100 % na pokrytie administratívnych nákladov na založenie a vedenie plemenných kníh.
V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. b): Pomoc do výšky 70 % nákladov na testy genetickej kvality alebo úžitkovosti hospodárskych zvierat vykonávané treťou stranou alebo za tretiu stranu, s výnimkou kontroly vykonávanej vlastníkom hospodárskych zvierat alebo pravidelnej kontroly kvality mlieka
Dátum implementácie:
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Pomoc sa poskytne na rozpočtový rok 2007
Účel pomoci: Podpora malých a stredných podnikov a rozvoj sektora.
V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a): pomoc do výšky 100 % na pokrytie administratívnych nákladov na založenie a vedenie plemenných kníh.
V súlade s článkom 16 ods. 1 písm. b): Pomoc do výšky 70 % nákladov na testy genetickej kvality alebo úžitkovosti hospodárskych zvierat vykonávané treťou stranou alebo za tretiu stranu, s výnimkou kontroly vykonávanej vlastníkom hospodárskych zvierat alebo pravidelnej kontroly kvality mlieka
Príslušné odvetvie hospodárstva: Ošípané
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internetová stránka: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Ďalšie informácie: —
Jules Van Liefferinge
Generálny tajomník
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/13 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/06)
Číslo pomoci |
XS 148/07 |
|||
Členský štát |
Rakúsko |
|||
Región |
Vorarlberg |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Právny základ |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 4,1 mil. EUR; Celková výška plánovanej pomoci: — |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
|||
Dátum implementácie |
16. 5. 2007 |
|||
Trvanie |
30. 6. 2008 |
|||
Účel |
Malé a stredné podniky |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 150/07 |
|||
Členský štát |
Slovensko |
|||
Región |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Právny základ |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 600 mil. SKK; Celková výška plánovanej pomoci: — |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
|||
Dátum implementácie |
1. 5. 2007 |
|||
Trvanie |
30. 6. 2008 |
|||
Účel |
Malé a stredné podniky |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 151/07 |
||||||
Členský štát |
Slovinsko |
||||||
Región |
Slovenija |
||||||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Právny základ |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 3 mil. EUR; Celková výška plánovanej pomoci: — |
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
||||||
Dátum implementácie |
26. 4. 2007 |
||||||
Trvanie |
31. 12. 2013 |
||||||
Účel |
Malé a stredné podniky |
||||||
Sektory hospodárstva |
Automobilový priemysel; Ostatná výroba; Ostatné činnosti |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
Číslo pomoci |
XS 152/07 |
|||
Členský štát |
Rakúsko |
|||
Región |
Kärnten |
|||
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Právny základ |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky: 1,5 mil. EUR; Celková výška plánovanej pomoci: — |
|||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
|||
Dátum implementácie |
1. 5. 2007 |
|||
Trvanie |
30. 6. 2008 |
|||
Účel |
Malé a stredné podniky |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
V Oznamy
SPRÁVNE POSTUPY
Komisia
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/16 |
Výzva na predkladanie ponúk v rámci pracovného programu siedmeho rámcového programu ES pre výskum, vývoj technológií a demonštračné aktivity
(2007/C 130/07)
Týmto oznamujeme, že sa otvára výzva na predkladanie ponúk v rámci pracovného programu siedmeho rámcového programu ES pre výskum, vývoj technológií a demonštračné aktivity (2007 – 2013).
Návrhy predkladajte k tejto výzve v rámci Osobitného programu spolupráce: Informačné a komunikačné technológie FP7-ICT-2007-2.
Podklady k výzve spolu s termínom uzávierky a rozpočtom sú uvedené v znení výzvy, ktorá je uverejnená na internetovej stránke CORDIS:
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/.
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/16 |
Výzva na predkladanie návrhov TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
Komisia má v úmysle prideliť grant pilotnému projektu zameranému na podporu bezpečných odpočívadiel pozdĺž transeurópskej cestnej siete, tak ako sa oznamuje v pracovnom programe GR TREN na rok 2007. Informácie o tejto výzve na predkladanie návrhov sú dostupné na tejto internetovej adrese:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Komisia
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/17 |
Oznámenie o uplynutí platnosti niektorých antidumpingových opatrení
(2007/C 130/09)
S odvolaním sa na uverejnenie oznámenia o nastávajúcom uplynutí platnosti (1), po ktorom nebola prijatá žiadna žiadosť o preskúmanie, Komisia oznamuje, že v krátkom čase uplynie platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení.
Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 (2) o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.
Výrobok |
Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu |
Opatrenia |
Odkaz |
Dátum uplynutia platnosti |
Zapisovateľné kompaktné disky (CD-Rs) |
Taiwan |
Antidumpingové clo |
Nariadenie Rady (ES) č. 1050/2002 (Ú. v. ES L 60, 18.6.2002, s. 2) |
18. 6. 2007 |
(1) Ú. v. ES C 228, 22.9.2006, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/18 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/10)
1. |
Komisii bolo 4. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť FS Participation SAS (Francúzsko) kontrolovaná spoločnosťou Fujitsu Limited („Fujitsu“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou GIF Informatique („GFI“, Francúzsko) na základe verejnej ponuky vyhlásenej 25. mája 2007. |
2. |
Predmet činnosti príslušných podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4703 – Fujitsu/GFI Informatique na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/19 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec č. COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa)
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/11)
1. |
Komisii bolo 31. mája 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Enel S.p.A. („Enel“, Taliansko) a Acciona S.A. („Acciona“, Španielsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Endesa S.A. („Endesa“, Španielsko) prostredníctvom spoločnej ponuky na prevzatie podniku a dohody medzi podnikmi ENEL a Acciona. ENEL a Acciona následne predajú časť podnikateľskej činnosti a určité aktíva podnikov ENEL a Endesa v Španielsku a Taliansku, ako aj súvisiacu podnikateľskú činnosť vo Francúzsku, Poľsku a Turecku nemeckej korporácii E.on AG („E.on“). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4685 – ENEL/Acciona/Endesa na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
12.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 130/20 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2007/C 130/12)
1. |
Komisii bolo 1. júna 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosti Deutsche Bank AG (Nemecko) a STRABAG Invest GmbH, ktorá je dcérskou spoločnosťou v úplnom vlastníctve spoločnosti STRABAG SE, Viedeň (Rakúsko), a pán Dmitri Garkusha získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia Rady kúpou akcií spoločnú kontrolu nad novozaloženou spoločnosťou, ktorá predstavuje spoločný podnik. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností/osôb:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4673 – Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.