EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:023:FULL
Official Journal of the European Union, C 23, 31 January 2006
Úradný vestník Európskej únie, C 23, 31. január 2006
Úradný vestník Európskej únie, C 23, 31. január 2006
ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 23 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 49 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Informácie |
|
|
Komisia |
|
2006/C 023/1 |
||
2006/C 023/2 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 ) |
|
2006/C 023/3 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4108 — T-Systems/Gedas) ( 1 ) |
|
2006/C 023/4 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4111 — Goldman Sachs/Daiwa/SMBC/Sanyo) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Informácie
Komisia
31.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 23/1 |
Výmenný kurz eura (1)
30. januára 2006
(2006/C 23/01)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2082 |
JPY |
Japonský jen |
141,99 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4639 |
GBP |
Britská libra |
0,68365 |
SEK |
Švédska koruna |
9,2265 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5555 |
ISK |
Islandská koruna |
75,04 |
NOK |
Nórska koruna |
8,1275 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5739 |
CZK |
Česká koruna |
28,393 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
251,64 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6961 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,8186 |
RON |
Rumunský lei |
3,6101 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,47 |
SKK |
Slovenská koruna |
37,360 |
TRY |
Turecká líra |
1,6050 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6118 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3826 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,3726 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7715 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,9706 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 172,92 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
7,4390 |
CNY |
Čínsky juan |
9,7391 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3545 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 341,98 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,555 |
PHP |
Filipínske peso |
63,044 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,0100 |
THB |
Thajský baht |
47,291 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
31.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 23/2 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2006/C 23/02)
(Text s významom pre EHP)
Číslo pomoci |
XS 10/2004 |
|||||||||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||||||||
Región |
Piemonte |
|||||||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Refinancovanie programu XS 62/01 – JPD 2000 – 2006 Región Piemonte – Opatrenie 2.1 – Podpora investícií podnikov – Riadok 2.1.d) – Pomoc pri investíciách spojených s pôžičkami EIB |
|||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná výška |
21 miliónov EUR |
|||||||||
Garantované úvery |
|
|||||||||||
Jednotlivá pomoc |
Celková výška pomoci |
|
||||||||||
Garantované úvery |
|
|||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V zmysle článku 4 ods. 2 až 6 a článku 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||
Dátum implementácie |
Od 9. 12. 2003 |
|||||||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 30. 6. 2007 |
|||||||||||
Účel pomoci |
Pomoc pre malé a stredné podniky |
Áno |
|
|||||||||
Príslušné hospodárske odvetvia |
Všetky odvetvia oprávnené na pomoc pre malé a stredné podniky |
Áno |
||||||||||
Pomoc je obmedzená na špecifické odvetvia |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
alebo |
|
|||||||||||
Hutníctvo |
|
|||||||||||
Stavba lodí |
|
|||||||||||
Syntetické vlákna |
|
|||||||||||
Automobilový priemysel |
|
|||||||||||
Iné výrobné odvetvia |
|
|||||||||||
|
Áno |
|||||||||||
alebo |
|
|||||||||||
Doprava |
|
|||||||||||
Finančné služby |
|
|||||||||||
Iné služby |
|
|||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Regione Piemonte – Direzione Industria |
|||||||||||
Adresa: Via Pisano n. 6, I-10152 Torino |
||||||||||||
Poskytovanie individuálnej pomoci veľkého rozsahu |
V súlade s článkom 6 nariadenia, opatrenie vylučuje poskytnutie individuálnej pomoci alebo vyžaduje, aby bola Komisia vopred informovaná o poskytnutí pomoci, ak:
|
Áno |
|
Číslo pomoci |
XS 137/04 |
|||||||||
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
|||||||||
Región |
Severné Porýnie-Westfálsko |
|||||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Opatrenia na podporu odbytu a použitia dreva a výrobkov z dreva v malých a stredných podnikoch v oblasti Severného Porýnia-Westfálska napr. ťažobné podniky, špeditéri, opracovateľské a spracovateľské podniky (pozri taktiež zoznam kľúčových záležitostí v prílohe, tu uvedené opatrenia podľa bodu 2.2) |
|||||||||
Právny základ |
|
|||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Maximálna ročná celková výška (platí pre všetky opatrenia zoznamu kľúčových záležitostí) |
1,4 mil. EUR |
|||||||
Záruky za úvery |
|
|||||||||
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
100 000 EUR |
||||||||
Záruky za úvery |
|
|||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||
Dátum implementácie |
1. 9. 2004 |
|||||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2008 |
|||||||||
Účel pomoci |
Podpora MSP |
Áno |
|
|||||||
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
||||||||
Obmedzené na špecifické sektory |
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
alebo |
|
|||||||||
Oceliarstvo |
|
|||||||||
Stavba lodí |
|
|||||||||
Syntetické vlákna |
|
|||||||||
Motorové vozidlá |
|
|||||||||
Iné odvetvia výroby |
Podniky na opracovanie a spracovanie dreva |
|||||||||
|
|
|||||||||
alebo |
|
|||||||||
Dopravné služby |
|
|||||||||
Finančné služby |
|
|||||||||
Iné služby |
Podniky pre ťažbu, približovanie, predaj a špedíciu dreva |
|||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen |
|||||||||
Adresa: Schwannstr. 3, D-40476 Düsseldorf |
||||||||||
Veľké granty individuálnej pomoci |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
|
|||||||
Je možné v prípade potreby príslušne zmeniť program pomoci po možnej zmene a doplnení nariadenia 70/2001 po 31. 12. 2006. To platí taktiež pre všetky jednotlivé opatrenia, ktoré boli poskytnuté na základe programu pomoci a ktoré presahujú dátum 31. 12. 2006. Tieto zmeny a doplnenia sa oznámia Komisii |
Číslo pomoci |
XS 7/05 |
|||||||||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||||||||
Región |
Sasko-Anhaltsko |
|||||||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Osobitný program na výstavbu informačnej spoločnosti v Sasku-Anhaltsku |
|||||||||||
Právny základ |
Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 30.4.1991 (GVBl. LSA S. 45), insbesondere die Verwaltungsvorschriften zu § 44 LHO des Landes Sachsen-Anhalt in der aktuellen Fassung; Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001, geändert durch Verordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004, über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen |
|||||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Ročná celková výška |
1,0 mil. EUR |
|||||||||
Záruky za úvery |
|
|||||||||||
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
|
||||||||||
Záruky za úvery |
|
|||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
|||||||||
Dátum implementácie |
Od 1. 1. 2005 |
|||||||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 30. 6. 2007 |
|||||||||||
Účel pomoci |
Podpora MSP |
Áno |
|
|||||||||
Príslušné sektory hospodárstva Poznámky: Vyňaté sú:
|
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
||||||||||
|
Áno |
|||||||||||
Keďže pre sektory poľnohospodárstva, rybného hospodárstva a akvakultúry ako aj dopravy platia osobitné predpisy a vzniká nebezpečenstvo, že malá výška pomoci týmto sektorom by mohla splniť kritériá článku 87 ods. 1 Zmluvy o ES, vynímajú sa príslušné sektory z programu. Na základe dohody o vhodných opatreniach v oblasti regionálnej investičnej pomoci sa vynímajú príslušné sektory oceliarstva, výroby syntetických vlákien, výroby motorových vozidiel ako aj stavby lodí z programu |
||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Investitionsbank Sachsen-Anhalt Gruppe Sonderprogramm |
|||||||||||
Adresa:
|
||||||||||||
Veľké granty individuálnej pomoci |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XS 8/05 |
||||||
Členský štát |
Rakúsko |
||||||
Región |
Viedeň |
||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Viedenská činnosť na zlepšenie štruktúry |
||||||
Právny základ |
Beschluss des Wiener Gemeinderates vom 17.12.2004 unter PrZ 05580-2004/0001-GFW |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Ročná celková výška |
4,3 mil. EUR |
||||
Záruky za úvery |
|
||||||
Individuálna pomoc |
Celková výška pomoci |
|
|||||
Záruky za úvery |
|
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
||||
Dátum implementácie |
1. 1. 2005 |
||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2008 (Zoberie sa do úvahy možná budúca požiadavka poslednej oznámenej výnimky na základe trvania platnosti nariadenia o skupinovej výnimke pre MSP) |
||||||
Účel pomoci |
Podpora MSP |
Áno |
|
||||
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP |
Áno |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Magistrat der Stadt Wien Magistratsabteilung 5 |
||||||
Adresa:
|
|||||||
Veľké granty individuálnej pomoci |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XS 53/05 |
|||||||||||||||
Členský štát |
Spolková republika Nemecko |
|||||||||||||||
Región |
Nordrhein-Westfalen |
|||||||||||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Analýza a rozvoj implementačnej štruktúry pre zariadenia BtL (BtL-Biomass to Liquids = skvapalňovanie biomasy) v severnom Porýni-Vestfálsku/Nemecko |
|||||||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Maximálna celková ročná čiastka (platí pre všetky opatrenia kľúčového dokumentu) |
|
|||||||||||||
Garantované úvery |
|
|||||||||||||||
Individuálna pomoc |
Celková čiastka pomoci |
175 275 EUR |
||||||||||||||
Garantované úvery |
|
|||||||||||||||
Maximálna intenzita pomoci |
Podľa odsekov 2 až 6 článku 4 a článku 5 písm. b) nariadenia (ES) č. 70/2001 a nariadenia č. 364/2004 |
Áno, 75 % |
|
|||||||||||||
Dátum implementácie |
17. 2. 2005 |
|||||||||||||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. 12. 2005 |
|||||||||||||||
Účel pomoci |
Pomoc malým a stredným podnikom |
Áno |
|
|||||||||||||
Obmedzené na špecifické sektory |
|
|||||||||||||||
Iná priemyselná výroba |
Áno |
|||||||||||||||
Iné služby |
Vypracovanie realizačnej štúdie a informačného materiálu |
|||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen |
|||||||||||||||
Adresa: Schwannstr. 3, D-40476 Düsseldorf |
||||||||||||||||
Individuálna pomoc veľkého rozsahu |
V súlade s článkom 6 nariadenia |
Áno |
|
31.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 23/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4108 — T-Systems/Gedas)
(2006/C 23/03)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 23. januára 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosť T-Systems Enterprise Services AG („T-Systems“, Nemecko), patriaca do nemeckej skupiny Deutsche Telekom AG, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celou spoločnosťou Gedas AG („Gedas“, Nemecko) kúpou akcií. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej operácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať Komisii faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4108 – T-Systems/Gedas na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004 s. 1.
31.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 23/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad č. COMP/M.4111 — Goldman Sachs/Daiwa/SMBC/Sanyo)
Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní
(2006/C 23/04)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Komisii bolo dňa 20. januára 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého spoločnosti Goldman Sachs Group Inc. („Goldman Sachs“, USA), Daiwa Securities SMBC Principal Investments Co. Ltd. („Daiwa“, Japonsko) a Sumitomo Mitsui Banking Corporation („SMBC“, Japonsko) v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady získavajú spoločnú kontrolu nad spoločnosťou Sanyo Electric Co. Ltd. („Sanyo“, Japonsko) kúpou akcií. |
2. |
Predmet činnosti príslušných spoločností:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, Komisia sa domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej operácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č. (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4111 – Goldman Sachs/Daiwa/SMBC/Sanyo na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004 s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005 s. 32.