This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:147:FULL
Official Journal of the European Union, C 147, 17 June 2005
Úradný vestník Európskej únie, C 147, 17. jún 2005
Úradný vestník Európskej únie, C 147, 17. jún 2005
ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 147 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Informácie |
|
|
Komisia |
|
2005/C 147/1 |
||
2005/C 147/2 |
||
2005/C 147/3 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3829 — Mærsk/PONL) ( 1 ) |
|
2005/C 147/4 |
Jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry (KN) (Zatrieďovanie tovarov) |
|
2005/C 147/5 |
Potvrdenie o prijatí sťažnosti č. 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2 |
|
2005/C 147/6 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite) ( 1 ) |
|
|
III Oznámenia |
|
|
Komisia |
|
2005/C 147/7 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Informácie
Komisia
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/1 |
Výmenný kurz eura (1)
16. júna 2005
(2005/C 147/01)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2115 |
JPY |
Japonský jen |
132,26 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4429 |
GBP |
Britská libra |
0,66465 |
SEK |
Švédska koruna |
9,2750 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5395 |
ISK |
Islandská koruna |
79,07 |
NOK |
Nórska koruna |
7,8615 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9560 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5742 |
CZK |
Česká koruna |
29,960 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
247,97 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6959 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,0564 |
ROL |
Rumunský lei |
36 162 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,43 |
SKK |
Slovenská koruna |
38,394 |
TRY |
Turecká líra |
1,6564 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5738 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4984 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,4205 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6988 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0261 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 228,70 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,1826 |
CNY |
Čínsky juan |
10,0270 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3030 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 663,72 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,605 |
PHP |
Filipínske peso |
67,026 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,6200 |
THB |
Thajský baht |
49,599 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/2 |
OZNÁMENIE KOMISIE
Štátna pomoc — Uverejnenie existujúcich opatrení štátnej pomoci v nových členských štátoch v odvetví poľnohospodárstva
(2005/C 147/02)
Česká republika, Estónska republika, Cyperská republika, Lotyšská republika, Litovská republika, Maďarská republika, Maltská republika, Poľská republika, Slovinská republika a Slovenská republika v súlade s postupom stanoveným v bode 4 kapitoly 4 prílohy IV k Zmluve o pristúpení oznámili Komisii v rámci štyroch mesiacov odo dňa pristúpenia opatrenia štátnej pomoci, ktoré sa podľa týchto členských štátov majú do konca tretieho roku odo dňa pristúpenia považovať za existujúcu pomoc v zmysle článku 88 ods. 1 Zmluvy o ES. Komisia v súlade s tým istým ustanovením uverejní zoznam takejto pomoci.
Týmto sa uverejňujú zoznamy existujúcich opatrení štátnej pomoci nových členských štátov v úradnom jazyku predkladajúcej krajiny.
Úplné znenie opatrení sa umiestni na túto internetovú stránku:
http://europa.eu.int/comm/agriculture/stateaid/index_en.htm.
Uverejnenie sa za žiadnych okolností nepovažuje za oficiálne stanovisko Komisie, že tieto opatrenia spĺňajú všetky ostatné podmienky stanovené v Zmluve o ES alebo v Zmluve o pristúpení, najmä že tieto opatrenia nadobudli účinnosť v novom členskom štáte pred dňom pristúpenia a sú naďalej platné aj po tomto dni.
Česká republika
1. |
Podpora včelařství |
2. |
Podpora nepotravinářského využití půdního fondu – pěstování lnu na vlákno |
3. |
Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích |
4. |
Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů |
5. |
Podpora restrukturalizace ovocných sadů |
6. |
Podpora komplexní sklizně máku setého |
7. |
Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné |
8. |
Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat |
9. |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin |
10. |
Nákazový fond |
11. |
Speciální poradenství |
12. |
Školní závody |
13. |
Podpora poradenství v zemědělství |
14. |
Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace |
15. |
Podpora evropské integrace nevládních organizací |
16. |
Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik |
17. |
Genetické zdroje |
18. |
Vinařský fond |
19. |
Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů „Program LEADER ČR“ |
20. |
Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES) |
21. |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění |
22. |
Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD) |
23. |
Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití |
24. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek A |
25. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek B |
26. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek C |
27. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek D |
28. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek G |
29. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek H |
30. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek I |
31. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek K |
32. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 11 |
33. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 22 |
34. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 24 |
35. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 26 |
36. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 29 |
37. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 32 |
38. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 35 |
39. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 36 |
40. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 37 |
41. |
Poskytování služeb při hospodaření v lesích |
42. |
Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s. |
43. |
Podpora spotřeby školního mléka |
44. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem |
45. |
Národní program výzkumu 2004 – 2009 |
46. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF) |
47. |
Roční vzdělávací plán MZe |
48. |
Kontrola ekologického zemědělství (KEZ) |
49. |
Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství |
50. |
Podpora nestátním neziskovým organizacím |
51. |
Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření |
52. |
Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu |
53. |
Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991 – 1995 včetně |
54. |
Vrácení části spotřební daně |
55. |
Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí |
56. |
Technická podpora Libereckého kraje |
57. |
Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa |
Estónska republika
1. |
Erimärgistatud diislikütuse kasutamine |
2. |
Põllumajanduskindlustustoetus |
3. |
Intressitoetus |
4. |
Põllumajandustootjate ühise majandustegevuse toetus |
5. |
Põllumajandusloomade aretustoetus |
6. |
Tuulekaera tõrje toetus |
7. |
Turuarendustoetus |
8. |
Teavitustoetus |
9. |
Põllumajandustootja asendamise toetus |
10. |
Maaparandusühistu toetus |
11. |
Maaparandussüsteemi hooldustoetus |
12. |
Põllumajandusmaa lupjamise toetus |
13. |
Looduskahjutoetus |
14. |
Koolitustoetus |
15. |
Individuaalne abi põllumajandussaaduste ja -toodete turustamise parandamiseks |
16. |
Praktikatoetus |
17. |
Liisingu tagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
18. |
Faktooringu tagatis põllumajandustootjale |
19. |
Laenutagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
20. |
Käibekapitali laen |
21. |
Investeerimislaen tootmiseks vajaliku maa ostuks |
22. |
Laen maapiirkonnas tegutsevatele ettevõtjatele |
23. |
Laen hoiu-laenuühistute tegevuse arendamiseks |
Cyperská republika
1. |
Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά |
2. |
Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά |
3. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες |
4. |
Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές |
5. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα |
6. |
Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων |
7. |
Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών |
8. |
Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας |
9. |
Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο «Ομπρέλα») |
10. |
Επιδότηση Καλλιεργητών/Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 — Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς. |
11. |
Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας |
12. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους. |
13. |
Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών |
14. |
Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά. |
15. |
Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ) |
16. |
Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών |
17. |
Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών |
18. |
Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας |
19. |
Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot) |
20. |
Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών |
21. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών |
22. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων |
23. |
Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή |
24. |
Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου |
25. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ). |
26. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών. |
27. |
Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία |
28. |
Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού |
29. |
Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων. |
30. |
Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη |
31. |
Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών |
32. |
Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων |
33. |
Αγορά Ζώων και Πτηνών |
34. |
Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος «Χαλκοκόλυμπος» που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000. |
35. |
Γεωργική Έρευνα |
36. |
Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
37. |
Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους |
38. |
Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
39. |
Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν |
40. |
Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων |
41. |
Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων |
42. |
Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος «Ορεινές» στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου |
43. |
Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος |
44. |
Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες |
45. |
Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας |
46. |
Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων |
47. |
Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα |
48. |
Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων |
49. |
Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού |
50. |
Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές |
51. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία |
52. |
Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet) |
53. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου |
54. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου |
55. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα |
56. |
Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών |
57. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού |
58. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α') |
59. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
60. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
61. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού |
62. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε «Εβδομάδα Κύπρου» στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
63. |
Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών |
64. |
Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών |
65. |
Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3 000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας |
66. |
Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου |
67. |
Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων |
68. |
Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών |
69. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ |
Lotyšská republika
1. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai piensaimniecībā |
2. |
Novietņu reģistra uzturēšana |
3. |
Ciltsdarba pasākumiem liellopu gaļas ražošanas nozarei |
4. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai cūkkopības nozarē |
5. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai zirgkopības nozarē |
6. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai aitkopības nozarē |
7. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai kazkopības nozarē |
8. |
Ciltsdarba dokumentu izstrādāšanai, izdošanai, aprobācijai un starptautiskas nozīmes dzīvnieku audzēšanas pasākumu organizēšanai Latvijā |
9. |
Vaislas materiāla iegāde ārvalstīs |
10. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kuri nav paredzēti pārtikā, savākšana, transportēšana, uzglabāšana, pārstrāde un iznīcināšana |
11. |
Produktīvu ilggadīgo stādījumu ierīkošana |
12. |
Kultūraugu genofonda saglabāšana un izlases sēklu ražošana |
13. |
Kartupeļu gaišās gredzenpuves ierobežošana un apkarošana |
14. |
Kursi, semināri, konferences, kongresi, studijas ārvalstīs un konferences Latvijā |
15. |
Informācijas sagatavošana un izplatīšana |
16. |
Demonstrējumu saimniecības un lauksaimniecības izstādes |
17. |
Lauksaimniecībā pielietojamie zinātnes projekti |
18. |
Atbalsts prakšu saimniecībām un stipendiju programmai |
19. |
Tehniskais atbalsts lauksaimniecības nozarē |
20. |
Latvijas un ārvalstu kopprojektu līdzfinansējums |
21. |
2003. gada kredītprocentu daļēja dzēšana |
22. |
Lauksaimniecības ilgtermiņa investīciju kreditēšanas programma |
23. |
Lauksaimniecībā izmantojamās zemes iegādes kreditēšanas programma |
24. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju atbalsts |
25. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju savstarpējās sadarbības veikšana |
26. |
Kooperācijas attīstības atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem |
27. |
Kredītprocentu dzēšana atzītiem lauksaimniecības pakalpojumu kooperatīviem |
28. |
Jauno augļu un dārzeņu ražotāju grupu sākotnējās atzīšanas veicināšana |
29. |
„Atbalsts uzņēmumam, kas nodrošina bioloģiskās lauksaimniecības produktu pirmapstrādi, pārstrādi un realizāciju“„Atbalsts sēklkopības attīstībai“ |
30. |
Lauksaimniecības produktu tirgus veicināšanas stratēģijas realizācija |
31. |
Informatīvās kampaņas par augļiem un dārzeņu realizācija |
32. |
Akcīzes nodokļa atmaksa lauksaimniecības produkcijas ražotājiem |
33. |
Daļējs ES fondu līdzfinansējums |
Litovská republika
1. |
Parama veisliniams gyvūnams įsigyti |
2. |
Parama gyvulių veislininkystei |
3. |
Parama augalų sertifikuotai dauginamajai medžiagai įsigyti |
4. |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti |
5. |
Parama draudimo įmokoms kompensuoti |
6. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantijos bankams už teikiamus kreditus |
7. |
Dalies garantinio užmokesčio už garantijų suteikimą bankams dėl teikiamų kreditų kompensavimas |
8. |
Dalies bankams įkeisto turto draudimo įmokų kompensavimas garantuotų kreditų gavėjams |
9. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantinių įsipareigojimų rezervo atstatymas |
10. |
Parama kokybiškų produktų gamybos ir kokybės tyrimo sistemos plėtrai |
11. |
Parama moksliniams tyrimams |
12. |
Parama licencijuotų sandėlių sistemai įgyvendinti |
13. |
Galvijų spongiforminės encefalopatijos profilaktikos priemonių finansavimas |
14. |
Parama gyvūninės kilmės šalutinių produktų tvarkymui |
15. |
Parama modernizuotiems žieminiams šiltnamiams |
16. |
Parama gyvūnų užkrečiamų ligų kontrolei |
17. |
Parama žemdirbių švietimui ir konsultavimui |
18. |
Parama žemės ūkio tarptautinių ir respublikinių parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimui |
19. |
Melioracijos įrenginių eksploatavimo parama |
20. |
Parama įsigyjant žemę |
21. |
Parama nelaimės atveju |
22. |
Parama bulvių ligų (žiedinio puvinio, rudojo puvinio, bulvių vėžio) ir karantininių organizmų (blyškiojo bulvinio nematodą, bulvių stiebinio nematodo) bei vaismedžių karantininių organizmų (slyvų raupligės viruso) ir ligų (vaismedžių bakterinės degligės) naikinimo sistemai įgyvendinti |
23. |
Biodegalų gamybos plėtros parama |
24. |
Fizinių ir juridinių asmenų reikalavimų už bankrutuojančių ir bankrutavusių įmonių supirktą perdirbti žemės ūkio produkciją tenkinimas |
25. |
Parama už išaugintus ir realizuotus kokybiškus linų šiaudelius |
26. |
Kooperacijos plėtros tikslinio finansavimo 2003 metais taisyklės |
27. |
Parama ūkių modernizavimui |
28. |
Dyzelinių degalų įsigijimas be akcizo mokesčio (žemės ūkio sektorius) |
29. |
Parama grūdų laikymui |
30. |
Pridėtinės vertės mokesčio kompensavimas paramos gavėjams, įgyvendinantiems Europos Sąjungos ir Lietuvos bendrai finansuojamus projektus, kurie neturi teisės į PVM atskaitą. |
Maďarská republika
1. |
A termelésbol kivont termoföld pótlásának, rendeltetésszeru hasznosításának, valamint a mezogazdasági termoterület csökkenésének mérséklése. A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
2. |
A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
3. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: törzskönyvezés, teljesítményvizsgálat végzése, tenyészérték megállapítása; |
4. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: állattenyésztési nyilvántartás és információs rendszer fenntartása, működtetése és fejlesztése; |
5. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: az állattenyésztéssel, törzskönyvezéssel kapcsolatos ismeretátadást szolgáló szakmai kiadványok, tanulmányok készítése; |
6. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: speciális törzskönyvezési, teljesítményvizsgálati és tenyészértékbecslési projektek megvalósítása. |
7. |
A vadászható állatfajok természetes állományának és azok élohelyének megorzése valamint védelme, különösen az alábbi célokra: tenyésztett fácán és fogoly kibocsátásával a természetes vadállomány dúsításához és az ehhez szükséges természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez; a szabadon élo apróvadállomány természetes élohelyi feltételeinek javításához; a nagyvadállomány mezo- és erdogazdasági károkozása csökkentését elosegíto természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez. |
8. |
A vadgazdálkodással, illetve a vad védelmével összefüggo tudományos kutatás, valamint a vadászati kultúra és ismeretterjesztés elosegítése |
9. |
A különleges rendeltetésu vadászterületek vadászható állatfajai természetes állományának és élohelyének megorzése valamint védelme |
10. |
A vadászható állatfajok monitorozása, fajvédelmi programok kidolgozása, vízi- és egyéb apróvadfajokkal kapcsolatos méro-megfigyelo rendszerek kialakítása, Országos Vadgazdálkodási Adattár muködtetése, valamint trófeabírálati tevékenység végzése. |
11. |
A támogatás célja az ültetvények kor- és fajtaösszetételének piaci igényekhez igazítását, a termelési szerkezet változtatását, a termékek minoségének javulását célzó, így különösen a) pótlás jellegű, b) fajtaszerkezet-változtatást, -korszerűsítést eredményező újratelepítésekkel, valamint, c) meglévő felvevőpiacokat kiszolgáló, bővítő jellegű telepítésekkel elősegíteni a gazdaságok jövedelmi helyzetének javítását. |
12. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek bemutatása és megismertetése a külföldi kiállításokon és üzletember-találkozókon |
13. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek piacra jutásának elosegítése közösségi marketing eszközökkel |
14. |
Az állat-egészségügyi és élelmiszer-higiéniai vizsgálati költségekhez támogatás |
15. |
Az Árbizottság az E minoségi osztályú vágósertésre határoz meg árat a francia, német, holland, spanyol és dán felvásárlási átlagárak figyelembevételével. |
16. |
Allat-egészségügyi igazgatási szolgáltatási díjak, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részben történo visszatérítése |
17. |
Vágósertés gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
18. |
Zárt területen (vadaskert, vadfarm) nevelt, vadászható apró- és nagyvadak gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
19. |
Vetomagtermesztés és eloállítás támogatás |
20. |
Sertés-, baromfi-, juh- és kecskeállományok egyes betegségektol való mentesítési programjainak felgyorsítása |
21. |
A nyomonkövethetoség, a szántóföldtol az asztalig elv megvalósításának segítése a mezogazdasági és élelmiszeripari szektorban |
22. |
Célja a magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek hazai és nemzetközi versenyképességének javítása |
23. |
Egyre több eredet-megjelölésu és földrajzi jelzésu, valamint hagyományos különleges tulajdonság tanúsításával rendelkezo hazai termék elfogadtatása az EU rendszerében (2081/92/EK illetve 2082/92/EK rendeletek alapján), valamint ezen termékek piacra jutásának, hasznosításának elosegítése |
24. |
A karantén károsítók elleni védekezés támogatása a karantén státuszú növényi kártevok és kórokozók megtelepedésének, felszaporodásának és terjedésének megakadályozását szolgálja. |
25. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
26. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
27. |
A húsló-állomány javítása és a termelés növelése, a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése. |
28. |
A támogatás célja a méhészeti ágazat fenntartásának, és a vidék lakossága számára a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése, az ágazat ökológiai egyensúlyban betöltött szerepének kompenzálása. |
29. |
A támogatás célja a méhészeti termelés hatékonyságának és minoségének javítása |
30. |
A támogatás célja az adott ágazatban az eloállítandó állati termék minoségének, a termelés hatékonyságának és javítása. |
31. |
A támogatás célja a köztenyésztés céljára állami tulajdonú, kiváló minőségű apaállatok biztosítása. |
32. |
A támogatás célja az EU eloírásainak megfelelo állat azonosítási és nyilvántartási rendszer muködtetése, különös tekintettel az élelmiszer-biztonság, eredetigazolás érdekében. |
33. |
A támogatás célja az előállított termék minőségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása, a vidéki lakosság gazdálkodó tevékenysége változatosságának elősegítése. |
34. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták vizsgáltatása állami elismerés céljából |
35. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták bel- és külföldi bemutatása, elterjesztése |
36. |
Gyümölcs, szolo, burgonya, dohány vírusmentesítés |
37. |
Országos felmérés készítése a mezogazdaság legfontosabb termékeinek minoségére és az azt befolyásoló legfontosabb ökológiai tényezok közötti összefüggésre |
38. |
Ajánlati Fajtajegyzék elokészítoi munkái, illetve a kiadvány elkészítése, megjelentetése |
39. |
Speciális gépek, berendezések, specifikus kiegészíto muszerek és eszközök beszerzése, korszerusítése |
40. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
41. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
42. |
A támogatás célja az eloállított tenyészállatok országos megismertetése, ezzel azok termelésbe állításának elosegítése. |
43. |
A támogatás célja a kiemelkedo genetikai értéket képviselo apaállatok tartási költségeinek enyhítése |
44. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága. Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
45. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága, Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
46. |
A hatékonyabb gazdálkodás elosegítése, a szaktanácsadói szolgáltatás igénybevételéhez állami társfinanszírozás megteremtésével. |
47. |
A támogatás szempontjából elválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a program (tanfolyam, szakmai rendezvény) szervezoje, ill. a szakmai kiadvány kiadója. A támogatás kedvezményezettje az a termelo, gazdálkodó, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett jut hozzá az ismeretekhez. |
48. |
Különválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a gyakornoki program, ill. szakmai tanulmányút szervezoje. A támogatás kedvezményezettje az a fiatal agrárszakember, foiskolai/egyetemi hallgató, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett vesz részt a gyakorlaton/tanulmányúton |
49. |
Korszeru, magas értéket képviselo piacképes agrár-élelmiszeripari termékek, eljárások és szolgáltatások létrehozása; az agrárágazat termelési folyamatainak fejlesztése, termelési környezetének fenntartható módon történo felhasználását segíto kutatási-fejlesztési együttmuködési programok beindítása; az agrár-élelmiszeripari ágazat termelési eszközeinek a gazdasági teljesítoképesség fokozását célzó fejlesztése |
50. |
Az agráreroforrások védelmét és a fenntartható fejlodést, valamint az élelmiszer-minoség és -biztonság javítását, a hazai agrártermelés versenyképességének fokozását szolgáló, továbbá a hungarikumok szerepének erosítésére irányuló kutatások elosegítése |
51. |
A mezogazdasági termelés minoségi színvonalának javítása, a termékek feldolgozását, tárolását szolgáló létesítményekhez kapcsolódó anyag- és eszközvásárlás, termoföld-vásárlás elosegítése |
52. |
A mezogazdasági termékfeldolgozás, értékesítés, felvásárlás és raktározás, a termékminoség javítása, valamint a halasztott fizetés elorehozása |
53. |
BÉSZ-ek esetében forgóeszköz-feltöltési, tejszövetkezetek, gépkörök vonatkozásában alapítás megszervezéséhez szükséges támogatás |
54. |
Az elozetesen elismert termeloi csoportok muködésének támogatása |
55. |
Jégeso elhárítás támogatása |
56. |
A vidék megtartó-képességének fokozása, a vidéki munkahelyek muködésének támogatása |
57. |
Területfejlesztési Céleloirányzat: |
58. |
Vidékfejlesztési Céleloirányzat |
59. |
A Beszállítói Befekteto Rt. Tevékenysége |
60. |
Munkahelyteremto és munkahelymegorzo támogatás a foglalkoztatást elosegíto támogatásokról, valamint a Munkaeropiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján |
61. |
A Kisvállalkozás-fejleszto Pénzügyi Rt. által végzett kockázati tokebefektetések |
62. |
A pályakezdo munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása |
63. |
Megváltozott munkaképességuek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességu munkanélküliek foglalkoztatását elosegíto egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján |
64. |
A Regionális Fejlesztési Holding Rt és Fejlesztési Társaságainak kockázati toke befektetései |
65. |
Az Informatikai Kockázati Tokealap kockázati tokebefektetései |
66. |
Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelõirányzat |
67. |
Kis- és középvállalkozói célelõirányzat |
68. |
Turisztikai célelõirányzat |
69. |
Beruházásösztönzési Céleloirányzat (Gazdaságfejlesztési Céleloirányzat + Regionális Gazdaságépítési Céleloirányzat) |
70. |
A Beruházásösztönzési Céleloirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása eloirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei |
71. |
Képzési és beruházási célú felnottképzési támogatás a Munkaeropiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnottképzési célú keretébol |
72. |
Térség- és Település-felzárkóztatási Céleloirányzat |
73. |
Vállalkozási övezetek támogatására irányuló céleloirányzat |
74. |
Fejlesztési adókedvezmény |
75. |
A környezetvédelmi és vízügyi fejezeti kezelésu céleloirányzat |
76. |
Az MFB Rt. Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tokebefektetési Programja |
77. |
Terület és Régiófejlesztési Céleloirányzat |
78. |
Az országos jelentoségu területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésu eloirányzatok |
79. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció |
80. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap kezelése és felhasználása |
81. |
A Magyar Fejlesztési Bank Rt. EURÓPA Általános Tokeprogramja |
82. |
Az Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (továbbiakban Alapítvány) agrárcélú kezességvállalása |
83. |
A Hitelgarancia Rt. agrárcélú kezességvállalása |
84. |
A jogszabály meghatározott költségelszámolási módokat alkalmazó mezogazdasági ostermelok esetében a költségelszámolás korlátaira való tekintettel átalány összegu adókedvezményt biztosít. (Az adókedvezmény érvényesítésére a tételes költségelszámolást, valamint a 10 százalék költséghányadot alkalmazó mezogazdasági ostermelok jogosultak, nem érvényesíthetik azonban az adókedvezményt az átalányadózó ostermelok.) |
85. |
Mezogazdasági termelok terheinek mérséklése, versenyképességük javítása |
86. |
A mezogazdasági és élelmiszergazdasági termelok, termeloi szervezodések európai uniós csatlakozását elosegíto kedvezményes hitelfelvétel. A hiteleket elsosorban beruházási és fejlesztési célokra lehet felhasználni, de korlátozottan termeléshez szükséges forgóeszközök is beszerezhetok |
87. |
A cég privatizációjának elokészítése |
88. |
A cég muködoképességének helyreállítása |
89. |
Nyugdíjas korú földtulajdonosok életjáradék fejében a Nemzeti Földalapkezelonek eladják földterületüket, a termoföld használat és mobilitás elosegítése |
90. |
Szociálisan hátrányos lakosság részére az önkormányzat által kijelölt személyeknek a Nemzeti Földalapkezelo Szervezettol kedvezményes bérleti díjért termoföld használatot biztosít |
91. |
Az állami üzletrészvásárlás hitelbol történt, ennek biztosítéka az állami kezességvállalás |
92. |
Az állam által megvásárolt mezogazdasági szövetkezeti üzletrészeket felajánljuk a kibocsátó szövetkezetnek megvételre, árkedvezménnyel |
93. |
Határon túli magyarok támogatása |
94. |
A bekövetkezett elemi károk — árvíz, fagy, aszály, jég, stb. — hatásának különbözo támogatási konstrukciók útján történo mérséklése |
95. |
A gabona közraktározásának megkönnyítése |
96. |
A minoségi borok (fehér vörös és tokaji) borpiaci egyensúlyának fenntartása; Termékfelesleg borpiacról történo idoszakos kivonása; Hitelintézettol, illetve közraktártól felvett, legfeljebb egyéves lejáratú hitel után kamattámogatás veheto igénybe |
97. |
A mezogazdasági termelok korábbi években felhalmozódott hitelállományának csökkentése; illetve a 2002. évben bekövetkezett árvíz és aszálykár mérséklése. |
98. |
A mezogazdasági termelok kibontakozási hitelkonstrukciójáról és a gazdahitel programról szóló kormányrendelet |
99. |
A 2001. évben állami kezességvállalás biztosításával engedélyezett agrárhitel programok és az agrárlogisztikai beruházások 2001. és 2002. évi állami támogatása |
100. |
A jogosultak fizetési gondjainak enyhítése érdekében a középlejáratú hitelfelvétel elosegítése kedvezményes (kamattámogatás és/vagy készfizeto állami kezességvállalás mellett nyújtott) hitelek biztosításával. |
101. |
A családi gazdálkodók és más mezogazdasági kis- és középüzemek kedvezményes hitelezéséhez kapcsolódó kamattámogatás és állami kezességvállalás |
102. |
A kedvezotlen besorolású térségekben gazdálkodó mezogazdasági termelok éven túli hitelterheinek mérséklése |
103. |
Szarvasmarha ágazat fejlesztésének támogatása; a biológiai alapok nemkívánatos csökkentésének megelozése, a korszeru termelésszerkezet kialakítása és az önhibájukon kívül bajba jutott tejtermelok megsegítése |
104. |
A 2003. évi fagy és aszály miatt bekövetkezett károk, illetve az árbevétel kiesés miatt keletkezett finanszírozási nehézségek mérséklése |
105. |
A földterület megvásárlásának ösztönzése a megfelelo családi gazdasági méret kialakítása érdekében max. 300 hektár birtokméretig terjedoen |
106. |
A jogosult termelo a 2004. március 31-én tulajdonában lévo támogatható mezogazdasági terület, anyatehén, anyajuh és anyakecske, valamint a tejkvóta után igényelhet támogatást 2004. december 10-ét követoen, de a rendelet lehetoséget biztosít arra is, hogy elofinanszírozás keretében korábban hozzájusson a támogatási összeghez |
107. |
Az önhibájukon kívül nehéz helyzetbe került mezogazdasági termelok részére meghirdetett hitelkonstrukció |
108. |
Tejtermékek fogyasztásának népszerusítése, gyerekek egészségi állapotának javítása |
Maltská republika
1. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Tomatoes for Processing Sector |
2. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Fruit Sector |
3. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Vegetables Sector |
4. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Wine Sector |
5. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Pig Husbandry Sector |
6. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Dairy Sector |
7. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Egg Production Sector |
8. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Poultrymeat Sector |
9. |
Special Aid Programme for Potato Producers |
10. |
Assistance to Farmers Construction of Farm Access Roads |
11. |
Slaughterhouse Waste |
12. |
Ear Tags/Tattoos |
13. |
Final Settlement Tax Scheme |
14. |
Testing for BSE, Trichinella Brucellosis and Tuberculosis |
15. |
Neutralisation of Additional Costs for the Transportation of Gozitan Agriculture and Fisheries Produce to Malta |
16. |
50 % refund on Purchase of Biological Insects for Pest Control |
17. |
Assistance to Farmers/Fishermen-Payment of Interest on Loans |
18. |
Rural Stewardship Scheme |
19. |
Contribution towards Marketing Expenses to Agricultural Co-Operatives |
Poľská republika
1. |
Dotacje do odsetek kredytowych w ramach pozostającyh linii kredytowych |
2. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
3. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi |
4. |
Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo-rozwojowej w spółkach agencji nieruchomości rolnych |
5. |
Sprzedaż mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania |
6. |
Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa |
7. |
Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez agencję nieruchomości rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego |
8. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji zwierzęcej |
9. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji roślinnej |
10. |
Dotacje do ochrony roślin |
11. |
Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi |
12. |
Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt |
13. |
Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych |
14. |
Dotacje na promocję produktów rolnych |
15. |
Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
16. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne |
17. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową |
18. |
Dopłaty do oleju napędowego |
19. |
Ulgi i zwolnienia od podatku rolnego |
20. |
Zwolnienia od podatku od nieruchomości |
21. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych |
22. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej |
23. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych |
24. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek |
25. |
Renty strukturalne dla rolników |
26. |
Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy |
27. |
Pomoc dla grup producentów rolnych |
28. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi |
29. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej |
30. |
Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok |
31. |
Poręczenia spłaty kredytów studentom pochodzącym ze wsi |
32. |
Ekologiczne inwestycje w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodami zwierzęcymi |
33. |
Reżim pomocy regionalnej w specjalnych strefach ekonomicznych dotyczący przedsiębiorców prowadzących działalność rolniczą |
34. |
Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004 r. |
35. |
Pomoc w spłacie kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym i usługach dla rolnictwa |
36. |
Pomoc w implementacji projektów inwestycyjnych w rolnictwie dotyczących nowych technologii produkcyjnych dostarczających produkty wysokiej jakości |
37. |
Kredyty na zakup ziemi rolnej |
38. |
Kredyt na zakup ziemi dla założenia lub wyposażenia gospodarstwa rodzinnego |
39. |
Kredyt na inwestycje dokonane przez osoby, które nie ukończyły 40 lat |
40. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego wspólnego korzystania z urządzeń i wyposażenia rolnego |
41. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego restrukturyzacji przemysłu mączki ziemniaczanej |
42. |
Kredyt w ramach programu pomocowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu przetwórstwa mięsnego i jaj |
43. |
Kredyt w ramach programu sektorowego przemysłu mlecznego |
44. |
Kredyt w ramach programu sektorowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu utylizacji odpadów zwierzęcych |
45. |
Kredyt na wyposażenie lub utworzenie gospodarstwa rolnego w ramach programu osiedlenia rolnego na ziemi uprzednio posiadanej przez skarb państwa |
46. |
Kredyt na inwestycje przedsięwzięte w sektorze rolnym, przetwórstwa rolnego lub usług przez grupy producentów |
Slovinská republika
1. |
Ukrepi na področju čebelarstva v RS v letu 2004 |
2. |
Politika kakovosti |
3. |
Ukrep pomoči pridelavi semenskega krompirja in krompirja v 100 m izolacijskem pasu |
4. |
Neposredno plačilo za oljne buče |
5. |
Zdravstveno varstvo rastlin |
6. |
Veterinarski ukrepi v kmetijstvu |
7. |
Podpora prestrukturiranju vinogradniških površin v letu 2002/2003 in 2003/2004 |
8. |
Podpora potrjenim programom izobraževanja in promocije organizacijam proizvajalcev ter podpora za promocijo vina |
9. |
Podpora investicijskim dejavnostim organizacij proizvajalcev grozdja in vina |
10. |
Identifikacija in registracija živali |
11. |
Strokovne naloge v živinorejski proizvodnji |
12. |
Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja |
13. |
Odprava posledic naravnih nesreč |
14. |
Zagotavljanje najmanjšega obsega varstva Javnega zavoda Kobilarna Lipica |
15. |
Kmetijsko svetovanje |
16. |
Financiranje in sofinanciranje vlaganj v gozdove |
17. |
Javna gozdarska služba |
18. |
Dodeljevanje sredstev za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v posameznih občinah Občine |
19. |
Splošni pogoji poslovanja Javnega sklada malega gospodarstva Goriške v kmetijskem sektorju |
20. |
Sofinanciranje okoljskih naložb |
21. |
Raziskave in razvoj |
22. |
Programi zaposlovanja |
23. |
Programi usposabljanja |
24. |
Dodelitev drzavne pomoci subjektom v ekonomskih conah |
Slovenská republika
1. |
Opatrenia zamerané na založenie a vedenie plemennej knihy alebo plemenárskej evidencie |
2. |
Opatrenia na testovanie zamerané na odhad plemennej hodnoty a kontrolu úžitkovosti |
3. |
Opatrenia zamerané na chov plemenníkov s vysokou plemennou hodnotou registrovaných v plemennej knihe |
4. |
Opatrenia zamerané na chov prasníc podľa stavu k 31. decembru predchádzajúceho roka |
5. |
Opatrenia zamerané na opeľovaciu činnosť včiel |
6. |
Opatrenia zamerané na historicky a spoločensky významné zariadenia Národnému žrebčínu Topoľčianky, š. p. a Závodisku, š. p. Bratislava |
7. |
Opatrenia zamerané na zlepšenie genetickej kvality chovov, a to na nákup plemenníc, predaj včelích matiek |
8. |
Opatrenia zamerané na chov bahníc, jariek a kôz s vysokou plemennou hodnotou, zapísaných v plemennej knihe alebo plemennom registri |
9. |
Opatrenia zamerané na nákup výkonných plemenných línií mäsových a nosivých typov sliepok určených na produkciu vysoko efektívnych hybridov |
10. |
Opatrenia zamerané na chov plemien historického významu pre Slovenskú republiku |
11. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a starostlivosť o genofond rastlín |
12. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a rozširovanie genetického základu pestovaných rastlín |
13. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na podporu závlahovej vody a energie. |
14. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na opravy a odstraňovanie havárií na odvodňovacích zariadeniach a závlahových systémoch |
15. |
Podpora na úhradu časti úrokov z poskytnutých dlhodobých úverov |
16. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na skladiskový záložný list |
17. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na tovarový záložný list |
18. |
Podpora na úhradu časti poistného |
19. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škôd v rastlinnej výrobe, ktoré sú spôsobené v dôsledku sucha, podmáčania, chorôb rastlín alebo škodcov rastlín, |
20. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu B. Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu A. |
21. |
Technická podpora |
22. |
Podpora na zvýšenie spotreby mlieka a mliečnych výrobkov u detí s povinnou školskou dochádzkou |
23. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na ochranu lesných porastov proti biotickým škodcom v lese a na skladoch, na budovanie a obhospodarovanie génových zdrojov, testovanie genetickej kvality uznaných zdrojov lesného reprodukčného materiálu, zber a uchovávanie ohrozeného genofondu lesných drevín a na protipovodňové a protierózne opatrenia na lesných pozemkoch. |
24. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov pre vlastníkov lesov. |
25. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na chemickú a biologickú melioráciu pôd, príprava plôch pred zalesnením a zalesňovanie po kalamitách a preventívne protipožiarne opatrenia v lese. |
26. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na združovanie vlastníkov lesov do výmery 50 hektárov do združení s právnou subjektivitou. |
27. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vypracovanie protipožiarnej dokumentácie, projektov, posudkov a expertíz na činnosti verejnoprospešného charakteru pre vlastníkov lesov. |
28. |
Podpora v potravinárstve: (1) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny s chráneným označením pôvodu alebo s chráneným zemepisným označením, (2) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny špecifického charakteru, (3) Opatrenie zamerané na spracovanie produktov za spracovateľský priemysel pekárenský, liehovarnícky, výrobu cukroviniek a cestovín, nápojov a minerálnych vôd. |
29. |
Podpora na nákup plemenných zvierat |
30. |
Podpora na investície historicky a spoločensky významných zariadení |
31. |
Podpora na budovanie certifikačného systému ovocných plodín a viniča hroznorodého |
32. |
Podpora na stavby, stavebné úpravy, rekonštrukciu a modernizáciu hydromelioračných zariadení. |
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/18 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3829 — Mærsk/PONL)
(2005/C 147/03)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Dňa 9. júna 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik A.P. Møller – Mærsk A/S („Mærsk“, Dánsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Royal P&O Nedlloyd N.V. („PONL“, Holandsko) prostredníctvom verejnej ponuky. |
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3829 – Mærsk/PONL, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/19 |
JEDNOTNÉ UPLATŇOVANIE KOMBINOVANEJ NOMENKLATÚRY (KN)
(Zatrieďovanie tovarov)
(2005/C 147/04)
Vysvetlivky prijaté v súlade s postupom definovaným v článku 10 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 493/2005 (2)
„Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskych spoločenstiev“ (3) sa menia a dopĺňajú takto:
Na strane 190:
4412 |
Preglejky, dyhované dosky a podobné laminované dosky: |
Za súčasným textom vložte nasledujúci text:
„Preglejky, dyhované dosky a podobné laminované dosky, používané ako podlahové dosky (pozri najmä štvrtý odsek vysvetlieviek HS k tejto položke) zahŕňajú iba tie dosky, ktoré majú vrchnú drevenú vrstvu s hrúbkou menšou ako 2,5 mm (tenká dyha).
Príklad typického trojvrstvového výrobku:
Ak majú vrchnú drevenú vrstvu s hrúbkou 2,5 mm a viac, sú z tejto položky vylúčené (podpoložka 4418 30).“
Na strane 191:
4418 30 10 až 4418 30 99 |
Parketové dosky |
Za prvým odsekom vložte nasledujúci text:
„Pozri tiež vysvetlivky k položke 4412.“
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Ú.v. ES L 82, 31.3.2005, s. 1.
(3) Ú. v. ES C 256, 23.10.2002, s. 1.
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/20 |
Potvrdenie o prijatí sťažnosti č. 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2
(2005/C 147/05)
1. |
Európska komisia zaregistrovala v registri sťažností pod číslom 2005/4316 sťažnosť týkajúcu sa prekročenia 24 hodinovej limitnej hodnoty 50 μg/m3 tuhých znečisťujúcich látok (PM10) o viac ako 35 dní v roku 2005 v meste Graz v Rakúsku. |
2. |
Komisia dostala viac ako 10 takýchto sťažností na mesto Graz, ako aj na ďalšie aglomerácie v Rakúsku (napr. Linz, Klagenfurt). S cieľom rýchlo zareagovať a informovať dotknuté strany a zároveň hospodárne využiť svoje administratívne zdroje, Komisia uverejňuje toto potvrdenie o prijatí sťažnosti v Úradnom vestníku Európskej únie a na internetovej stránke: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sg1/receipt/ |
3. |
Komisia sťažnosť preskúma v súlade s právom Spoločenstva. O výsledkoch skúmania a akýchkoľvek prípadných následných krokoch, ktoré sa Komisia môže rozhodnúť podniknúť, budú sťažovatelia informovaní rôznymi spôsobmi, vrátane uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie a/alebo na internete. |
4. |
Komisia sa bude snažiť prijať rozhodnutie v merite veci (začatie konania o porušení alebo uzavretie prípadu bez ďalšieho postupu) do 12 mesiacov od dátumu registrácie sťažnosti na generálnom sekretariáte. |
5. |
V prípade, že Komisia bude potrebovať kontaktovať rakúske orgány, urobí tak bez uvedenia totožnosti sťažovateľov s cieľom ochrániť ich práva. Sťažovatelia však môžu Komisiu oprávniť, aby uvádzala ich totožnosť pri kontaktoch s rakúskymi orgánmi. |
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/21 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite)
(2005/C 147/06)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 11. apríla 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3593. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Oznámenia
Komisia
17.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 147/22 |
Výzva na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD v rámci špecifického programu pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: „Štruktúrovanie Európskeho výskumného priestoru“
(2005/C 147/07)
1. |
Rada, v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES z 27. júna 2002, ktoré sa týka Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva pre výskum, technologický vývoj a demonštračné aktivity, a ktoré prispieva k vytvoreniu Európskeho výskumného priestoru a k inovácii (2002 až 2006) (1), prijala, 30. septembra 2002, špecifický program pre výskum, technologický vývoj a demonštráciu: „Štruktúrovanie Európskeho výskumného priestoru“ (2002-2006) (2) (ďalej len „špecifický program“). V súlade s článkom 5 ods. 1 špecifického programu prijala Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisia“), 6. decembra 2002, pracovný program (3) (ďalej len „pracovný program“), ktorý podrobnejšie bližšie špecifikuje ciele a vedecké a technologické priority špecifického programu a tiež harmonogram jeho realizácie. V súlade s článkom 9 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002, ktoré sa týka pravidiel o účasti podnikov, výskumných centier a vysokých škôl a o diseminácii výsledkov výskumu v rámci Šiesteho rámcového programu Európskeho spoločenstva (2002 až 2006) (4) (ďalej len „pravidlá účasti“) a o uverejnení výsledkov výskumu, sa majú predkladať návrhy na nepriame akcie RTD (Research and technological development) v súlade s podmienkami výziev na podávanie návrhov. |
2. |
Tato výzva na podávanie návrhov na nepriame akcie RTD (ďalej len „výzva“) obsahujú všeobecnú časť a osobitné podmienky opísané v prílohe. Príloha uvádza najmä dátum uzávierky podávania návrhov na nepriame akcie RTD, indikatívny dátum ukončenia vyhodnotení, indikatívny rozpočet, príslušné nástroje a oblasti, kritériá pre vyhodnotenie ponúk na nepriame akcie RTD, minimálny počet zúčastnených a všetky príslušné obmedzenia. |
3. |
Fyzické alebo právnicke osoby, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v pravidlách o účasti, a na ktoré sa v pravidlách o účasti alebo v článku 114 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 finančného nariadenia uplatniteľného na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5) (ďalej len „navrhovatelia“) nevzťahuje žiaden prípad o vylúčení, sú, v prípade, že sú podmienky pravidiel o účasti a príslušnej výzvy splnené, prizvané predložiť Komisii návrhy na nepriame akcie RTD. Podmienky účasti navrhovateľov sa overia v rámci negociácie nepriamej akcie RTD. Predtým však navrhovatelia podpíšu vyhlásenie, ktorým potvrdia, že sa na nich nevzťahuje žiaden prípad uvedený v článku 93 ods. 1 finančného nariadenia. Taktiež predložia Komisii informácie uvedené v článku 173 ods. 2 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002 o podrobných pravidlách na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení uplatniteľnom na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (6). Európske spoločenstvo prijalo politiku rovnakých príležitostí, a preto sú najmä ženy podporované, aby predložili návrh na nepriame akcie RTD alebo sa zúčastnili na predložení návrhu na nepriame akcie RTD. |
4. |
Navrhovateľom Komisia dáva k dispozícii príručky pre navrhovateľov pre výzvy obsahujúce informácie ohľadom prípravy a predloženia návrhu na nepriamu akciu RTD. Komisia taktiež dáva k dispozícii Pravidlá pre hodnotenie a výber návrhov projektov (7). Tieto príručky a pravidlá, ako aj pracovný program a ostatné informácie týkajúce sa výziev je možné získať na týchto adresách Komisie:
|
5. |
Vyžaduje sa, aby návrhy na nepriame akcie RTD boli predložené iba v elektronickej forme prostredníctvom on-line elektronického systému predkladania návrhov (EPSS (8)). Vo výnimočných prípadoch môže však koordinátor požiadať Komisiu na predloženie návrhu v papierovej forme v predstihu pred uzávierkou výzvy. Toto by sa malo uskutočniť písomne na jednu z uvedených adries:
K žiadosti musí byť pripojené vysvetlenie o tom, prečo sa o výnimku žiada. Navrhovatelia, ktorí si želajú vykonať predloženie v papierovej forme, sú zodpovední za to, aby takéto žiadosti o výnimku a s tým spojené postupy boli vykonané na čas, s cieľom dodržať uzávierku výzvy. Všetky návrhy na nepriame akcie RTD musia obsahovať dve časti: formuláre (Časť A) a obsahovú časť (Časť B). Návrhy na nepriame akcie RTD je možné pripraviť off-line alebo on-line a následne predložiť on-line. Časť B návrhov na nepriame akcie RTD je možné predložiť v PDF formáte („portable document format“, kompatibilnom s verziou Adobe 3 alebo vyššou sovopred nakonfigurovaným typom písma). Komprimované („zozipované“) súbory budú vylúčené. Softvérový nástroj EPSS (pre použitie off-line alebo on-line) je k dispozícii prostredníctvom internetovej stránky Cordis: www.cordis.lu. Návrhy na nepriame akcie RTD predložené on-line, ktoré nie sú úplné, čitateľné, alebo ktoré obsahujú vírusy, budú vylúčené. Verzie návrhov na nepriame akcie RTD predložené prostredníctvom odstrániteľného elektronického pamäťového média (napr. CD-ROM, disketa), prostredníctvom e-mailu alebo faxom, budú vylúčené. Návrhy na nepriame akcie RTD po odsúhlasení Komisiou predložené v papierovej forme, ktoré nie sú úplné, budú vylúčené. Ďalšie podrobnosti týkajúce sa rôznych postupov predloženia návrhov sú uvedené v prílohe J Usmernení o vyhodnotení návrhu a výberovom konaní. |
6. |
Návrhy na nepriame akcie RTD musia byť Komisii doručené najneskôr do dátumu a času uzávierky uvedených v príslušnej výzve. Návrhy na nepriame akcie RTD doručené po uzávierke, budú vylúčené. Návrhy na nepriame akcie RTD, ktoré nespĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálneho počtu účastníkov uvedeného v príslušnej výzve, budú vylúčené. To sa tiež vzťahuje na všetky dodatočné kritéria oprávnenosti uvedené v pracovnom programe. |
7. |
Komisia, v prípade za sebou nasledujúcich predložení toho istého návrhu na nepriame akcie RTD, preskúma poslednú verziu doručenú pred uzávierkou a v stanovenom čase príslušnej výzvy. |
8. |
Návrhy na nepriame akcie RTD je možné, ak to príslušná výzva umožňuje, zaradiť do budúceho hodnotenia. |
9. |
V celej korešpondencii týkajúcej sa výzvy (napr. pri požadovaní informácií alebo pri predložení návrhu na nepriamu akciu RTD), sa od navrhovateľov žiada citovať príslušný identifikátor výzvy. |
(1) Ú. v. ES L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 294, 29.10.2002, s. 44.
(3) Rozhodnutie Komisie C(2002) 4791, naposledy zmenené a doplnené rozhodnutiami Komisie C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48 a C(2004) 3330, z ktorých žiadne nie je uverejnené.
(4) Ú. v. ES L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) C(2003) 883 z 27.3.2003, naposledy upravené C(2004) 3337 z 1.9.2004.
(8) EPSS je nástroj, ktorý pomáha navrhovateľom vytvoriť a predložiť návrhy elektronickou formou.
PRÍLOHA
INFORMÁCIE K VÝZVE NA MARIE CURIE RESEARCH TRAINING NETWORKS (PROGRAMY VÝSKUMNÉHO ŠKOLENIA)
1. Špecifický program: Zostavenie štruktúry európskej výskumnej oblasti
2. Činnosť: Ľudské zdroje a činnosti súvisiace s mobilitou
3. Titul výzvy: Výzva na podanie návrhov na Marie Curie Research Training Networks
4. Identifikátor výzvy: FP6-2005-Mobility-1
5. Dátum zverejnenia: 17. júna 2005.
6. Dátum uzávierky: 28. september 2005 o 17.00 hod. (bruselského miestneho času).
7. Súhrnný indikatívny rozpočet: 220 miliónov eur.
8. Nástroje: Pozri oddiel 2.3.1.1 pracovného programu.
9. Minimálny počet účastníkov: Pozri podmienky špecifikované v oddieloch 2.3.1.1 pracovného programu.
10. Obmedzenia účasti (typy organizácie, druh činnosti, tretie krajiny): Pozri podmienky ustanovené v oddieloch 2.3.1.1 a 2.5 pracovného programu.
11. Asociačné dohody: Účastníci v činnostiach RTD podľa tejto výzvy nie sú povinní uzatvoriť asociačnú dohodu.
12. Postup hodnotenia: Hodnotenie nasleduje po dvoch etapách podania prihlášok. Počet návrhov prechádzajúcich do druhej etapy sa určuje ako násobok počtu návrhov, ktoré majú byť financované na základe tejto výzvy podľa usmernení na vyhodnotenie návrhu a výberových postupov. Príslušný násobok je 2,5; návrhy sa nevyhodnocujú anonymne.
13. Kritériá hodnotenia: Pozri prílohu Mob-B pracovného programu pre uplatniteľné kritériá (vrátane ich individuálnej závažnosti a hraníc, ako aj celkovej hranice) pre nástroj.
14. Indikatívne hodnotenie a zmluvný harmonogram:
— |
Výsledky provizórneho hodnotenia: Výsledky prvej etapy budú podľa odhadu k dispozícii v decembri 2005 a výsledky druhej etapy budú podľa odhadu k dispozícii približne do 4 mesiacov po 14. februári 2006, ktorý je dátumom uzávierky úplných návrhov. |
— |
Podpísanie zmluvy: Prvá zmluva týkajúca sa tejto výzvy podľa odhadu nadobudne účinnosť v prvej polovici roku 2006. |