EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0812

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013

COM/2021/812 final

V Štrasburgu14. 12. 2021

COM(2021) 812 final

2021/0420(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013

(Text s významom pre EHP)

{SEC(2021) 435 final} - {SWD(2021) 471 final} - {SWD(2021) 472 final} - {SWD(2021) 473 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvodyciele návrhu

Tento legislatívny návrh na revíziu nariadenia (EÚ) č. 1315/2013 – Usmernenia Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (TEN-T) je kľúčovým opatrením Európskej zelenej dohody a Stratégie pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu. Cieľom nariadenia o TEN-T je vybudovať účinnú celoeurópsku multimodálnu sieť železníc, vnútrozemských vodných ciest, príbrežných námorných trás a ciest, ktoré sú prepojené s mestskými uzlami, námornými a vnútrozemskými prístavmi, letiskami a terminálmi v celej EÚ. Problémy, ktoré revízia rieši, sú nedostatočné a/alebo neúplné normy infraštruktúry siete TEN-T a nedostatočné začlenenie noriem infraštruktúry alternatívnych palív v rámci siete TEN-T s negatívnym vplyvom na klímu a životné prostredie. Po druhé, sieť TEN-T dopláca na kapacitné nedostatky a nedostatočnú prepojenosť siete so všetkými regiónmi, čo bráni multimodalite. Po tretie, je potrebné riešiť nedostatočnú bezpečnosť a spoľahlivosť infraštruktúry siete TEN-T. Napokon, nástroje riadenia sú v porovnaní s novými potrebami neprimerané a koncepcia siete TEN-T si vyžaduje revíziu s cieľom zvýšiť súdržnosť s ostatnými politikami.

Revízia siete TEN-T sa teda zameriava na dosiahnutie štyroch hlavných cieľov. Po prvé, je zameraná na zvýšenie ekologickosti dopravy poskytnutím vhodného infraštruktúrneho základu na zmiernenie preťaženia a zníženie emisií skleníkových plynov (GHG) a znečistenia ovzdušia a vody zefektívnením každého druhu dopravy a umožnením zvýšenia dopravnej aktivity prostredníctvom udržateľnejších foriem dopravy. Jej cieľom je najmä uľahčiť zvýšenie podielu železničnej dopravy, námornej príbrežnej dopravy a vnútrozemskej vodnej dopravy s cieľom dosiahnuť udržateľnejšie zloženie dopravného systému a následne znížiť jeho negatívne externality. Po druhé, jej cieľom je uľahčiť plynulú a efektívnu dopravu, podporiť multimodalitu a interoperabilitu medzi druhmi dopravy siete TEN-T a lepšie integrovať mestské uzly do siete. Odstránenie úzkych miest a chýbajúcich prepojení a zlepšenie multimodality a interoperability v európskom dopravnom systéme prispeje k dobudovaniu vnútorného trhu. Po tretie, usiluje sa o zvýšenie odolnosti siete TEN-T voči zmene klímy a iným prírodným nebezpečenstvám alebo katastrofám spôsobeným človekom. Sieť TEN-T musí byť odolná voči potenciálnym nepriaznivým vplyvom zmeny klímy, aby sa ochránili verejné investície a zabezpečila ich ďalšia použiteľnosť v nových klimatických podmienkach, a mala by sa podporovať klimatická neutralita tým, že do analýzy nákladov a prínosov sa zahrnú náklady na emisie skleníkových plynov. V neposlednom rade poukazuje na zlepšenie efektívnosti nástrojov riadenia TEN-T, na zefektívnenie nástrojov podávania správ a monitorovania a na preskúmanie návrhu siete TEN-T.

Prostredníctvom tejto revidovanej politiky TEN-T by sme sa mali snažiť vybudovať spoľahlivú, plynulú a vysokokvalitnú transeurópsku dopravnú sieť, ktorá do roku 2050 zabezpečí udržateľnú prepojenosť v celej Európskej únii bez reálnych medzier, úzkych miest alebo chýbajúcich prepojení. Táto sieť prispeje k dobrému fungovaniu vnútorného trhu, hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti územia EÚ a k cieľom Európskej zelenej dohody. Mala by sa postupne rozvíjať v niekoľkých krokoch s priebežnými termínmi v rokoch 2030 a 2040.

Táto iniciatíva je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2021 v prílohe I (nové iniciatívy).

Súladexistujúcimi ustanoveniamitejto oblasti politiky

Nariadenie o TEN-T, ako hlavný pilier politiky EÚ v oblasti dopravnej infraštruktúry, pôsobí ako základný nástroj a závisí aj od doplnkových politík. Normy a požiadavky stanovené v nariadení o sieti TEN-T sú priamo prepojené s príslušnými cieľmi a potrebami v iných odvetviach/oblastiach dopravy, a teda aj s ďalšími právnymi predpismi, ktoré sú špecifickejšie pre daný sektor. To napríklad znamená, že železničná infraštruktúra siete TEN-T – na zabezpečenie plynulej cezhraničnej dopravy a mobility – musí byť v súlade s právnymi predpismi o interoperabilite stanovenými v železničnej politike. Podobne aj cestná infraštruktúra siete TEN-T musí prijať a dodržiavať právne predpisy EÚ v oblasti bezpečnosti cestnej premávky. Vykonávanie sektorových politík si takisto vyžaduje silný rámec nariadenia o TEN-T, pretože sieť TEN-T poskytuje infraštruktúrnu sieť na vykonávanie iných sektorových opatrení alebo iných právnych predpisov, z ktorých však niektoré presahujú rámec siete TEN-T.

Výkonnosť nariadenia o TEN-T v oblasti ukazovateľov, ako sú napríklad podiely jednotlivých druhov dopravy, lepšia kvalita služieb, využívanie infraštruktúry na nabíjanie/čerpanie paliva, závisí od koordinovaného úsilia v súvisiacich oblastiach politiky. Týka sa to najmä synergií medzi sieťou TEN-T a zavádzaním infraštruktúry pre alternatívne palivá (návrh nariadenia AFIR), ako aj sieťou TEN-T a inteligentnými dopravnými systémami (IDS), keďže obe sú od seba neoddeliteľne závislé. Napríklad nariadenie AFIR upravuje poskytovanie nabíjacích/čerpacích miest v rámci siete TEN-T, zatiaľ čo nariadenie o TEN-T poskytuje infraštruktúrny základ pre ich široké zavedenie v rámci európskej siete. Podobne smernica o IDS upravuje poskytovanie inteligentných dopravných systémov v sieti TEN-T ako súčasť širšieho balíka opatrení. Na vykonávanie nariadenia AFIR aj smernice o IDS je potrebné vymedzenie siete TEN-T (t. j. geografický rozsah uplatňovania), ktoré poskytujú mapy obsiahnuté v nariadení o TEN-T. Tieto úvahy sa vzťahujú aj na ďalšie iniciatívy, ktoré sú súčasťou akčného plánu Stratégie pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu, ako je revízia nariadenia o koridoroch železničnej nákladnej dopravy, revízia balíka opatrení v oblasti mestskej mobility alebo akčný plán NAIADES III. V nariadení o TEN-T sa vymedzí smerovanie európskych dopravných koridorov, ktoré nahradia koridory železničnej nákladnej dopravy a koridory základnej siete. Tým sa zabezpečí súdržnosť rozvoja siete a prispeje k budovaniu synergií medzi infraštruktúrou a prevádzkovými aspektmi siete.

Súladostatnými politikami Únie

Európska zelená dohoda, ktorú Európska komisia prijala v decembri 2019, kladie do centra pozornosti opatrenia v oblasti klímy tým, že stanovuje cieľ klimatickej neutrality EÚ do roku 2050. V oblasti dopravy sa v Európskej zelenej dohode požaduje zníženie emisií skleníkových plynov z dopravy o 90 %, aby sa EÚ stala do roku 2050 klimaticky neutrálnym hospodárstvom, pričom sa usiluje aj o dosiahnutie cieľa nulového znečistenia.

Okrem toho je sieť TEN-T úzko prepojenápolitikami transeurópskych sietíoblasti energetikytelekomunikácií a v právnych predpisoch sú zakotvené ustanoveniavyužívaní synergií medzi týmito tromi politikami. Podobne je sieť TEN-T úzko prepojená ajnámornou politikou, t. j.námornou dopravou, ktorá je jednýmkľúčových odvetví 1 udržateľného modrého hospodárstva.

Pokiaľ idefinančné prostriedkyfinancovanie EÚ, nariadenieTEN-T je priamo prepojenénariadenímNástroji na prepájanie Európy (NPE), keďže definuje projekty spoločného záujmu, ktoré sú oprávnenérámci NPE. Infraštruktúra siete TEN-T je navyševeľkej časti financovanáeurópskych štrukturálnychinvestičných fondov (EŠIF)odnedávna aj prostredníctvom Mechanizmu na podporu obnovyodolnosti. Napokon, sieť TEN-T je plnesúladepolitikami EÚoblasti životného prostrediaklímy, ako je stratégia biodiverzityprávne predpisy vrátane rámcovej smernicevode, smernicevtákochsmernicebiotopochstratégie EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy 2 .

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

V Zmluvefungovaní Európskej únie (ZFEÚ) (články 170 – 172) sa stanovuje zriadenierozvoj transeurópskych sietíoblastiach dopravných, telekomunikačnýchenergetických infraštruktúr 3 . Cieľom Únie je podpora vzájomného prepojeniasúčinnosti národných sietí, ako aj prístupu do týchto sietí. Zváži sa najmä potreba prepojiť centrálne regióny Únieostrovmivo vnútrozemí uzavretýmiokrajovými regiónmi (článok 170 ZFEÚ). Únia na tento účel stanoví usmernenia zahŕňajúce ciele, prioritytrendy opatrení, ktoré sa predpokladajúoblasti transeurópskych sietí.týchto usmerneniach sa vymedzia projekty spoločného záujmu, uskutočnia všetky opatrenia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie vzájomnej súčinnosti sietí, najmäoblasti technických noriem,môžu podporovať projekty spoločného záujmu podporované členskými štátmi. Únia môže navyše prispieť aj na financovanie špecifických projektovčlenských štátochoblasti dopravnej infraštruktúry prostredníctvom kohézneho fondu zriadeného podľa článku 177. Na zabezpečenie vzájomnej súčinnosti sietí sa rovnako predpokladá spoluprácatretími krajinami (článok 171 ZFEÚ).

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

V ZFEÚ sa definuje, že transeurópske siete umožnia občanom Únie, hospodárskym subjektom a regionálnym spoločenstvám plne zužitkovať priestor bez vnútorných hraníc. Zohľadnia aj potrebu posilniť hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť Únie a podporiť jej celkový harmonický rozvoj.

Politika TEN-T tak svojou povahou presahuje hranice členských štátov, keďže sa zameriava na systém jednotnej európskej siete naprieč hranicami. Takúto celoeurópsku sieť, samozrejme, nemôže vytvoriť len jeden členský štát. Ak by členské štáty rozvíjali infraštruktúru výlučne samostatne, vnútroštátne záujmy by často prevážili nad európskymi. Tým by sa stratili výhody európskej udržateľnej a vysokokvalitnej dopravnej siete. V takom prípade by sa pravdepodobne dostatočne neriešili ani problémy cezhraničného prepojenia a interoperability, keďže členské štáty väčšinou uprednostňujú vnútroštátne prepojenia, aj keď cezhraničné projekty sú nevyhnutné na využitie výhod celej siete a odstránenie úzkych miest, ktoré spôsobujú preťaženie. To by viedlo nielen k riziku nedostatočnej plynulej cestovnej prepojenosti v celej Európe, ale aj k možnej nejednotnosti vnútroštátnych prístupov k plánovaniu. Rozdielne normy a požiadavky na interoperabilitu v rôznych členských štátoch EÚ by zasa bránili plynulým dopravným tokom v celej EÚ a dokonca by zvyšovali náklady pre používateľov dopravy. Bezproblémová sieť TEN-T bez reálnych medzier, ktorá integruje inteligentné a inovatívne riešenia, je kľúčom k uľahčeniu vnútorného trhu, zvýšeniu súdržnosti a prispieva k cieľom Európskej zelenej dohody.

Od zavedenia politiky TEN-T ako politiky EÚ v roku 1993 členské štáty, regióny, mestá a priemyselné subjekty ju vždy dôrazne potvrdzovali. Pridaná hodnota TEN-T pre EÚ bola aj jedným z hlavných záverov hodnotenia súčasného nariadenia o TEN-T. Sústredenie úsilia na vytvorenie spoločnej celoeurópskej dopravnej siete sa skutočne jasne uznáva ako vízia, ktorej prínosy presahujú izolované vnútroštátne opatrenia. Zabezpečenie spoločného a koherentného celoeurópskeho základu na identifikáciu „projektov spoločného záujmu“ a podobne aj na zosúladenie plánovacích a realizačných snáh širokého spektra aktérov je jasnou a všeobecne uznávanou pridanou hodnotou TEN-T.

To platí aj pre rozmer mestských uzlov, pretože je dôležité, aby bola mestská doprava dobre prepojená s medziregionálnou a medzinárodnou dopravou. Úloha mestských uzlov v TEN-T skutočne presahuje miestnu úroveň, keďže dopravné činnosti v rámci TEN-T sa začínajú a/alebo končia v týchto uzloch alebo nimi prechádzajú, čo si vyžaduje dobrú koordináciu medzi rôznymi úrovňami, aby sa predišlo úzkym miestam.

Mestská mobilita však je a zostane politikou, ktorá je predovšetkým v kompetencii členských štátov (miestnych orgánov). Činnosť EÚ by sa mala naďalej obmedzovať na aspekty mestskej mobility, ktoré súvisia s medziregionálnou a medzinárodnou dopravou. Týka sa to aj údržby infraštruktúry: hoci údržba infraštruktúry je a zostane hlavnou zodpovednosťou členských štátov, je nevyhnutné zaručiť prostredníctvom minimálnych pravidiel v nariadení o TEN-T, aby TEN-T naďalej poskytovala občanom a podnikom vysokú kvalitu služieb.

Proporcionalita

Ako sa podrobne uvádza v kapitole 7 posúdenia vplyvu, ktoré je pripojené k tomuto návrhu, žiadna z možností politiky nepresahuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie celkových cieľov politiky. Navrhovaná intervencia stimuluje presun objemu dopravy na udržateľnejšie druhy dopravy, ktoré sú potrebné na dosiahnutie zvýšených ambícií v oblasti klímy do roku 2030 a celkového cieľa dosiahnuť klimatickú neutralitu do roku 2050. Možnosti politiky sú navrhnuté tak, aby sa vytvoril súdržný politický rámec a súdržná dopravná sieť vysokého štandardu ako základ pre ostatné sektorové politiky na dosiahnutie ich cieľov. Sú navrhnuté tak, aby sa predišlo neprimeraným vplyvom na verejné orgány, prevádzkovateľov infraštruktúry a poskytovateľov služieb mobility, a to najmä tým, že vychádzajú z dobre zavedeného systému riadenia a ďalej ho rozvíjajú. To sa v plnej miere preukázalo v hodnotení nariadenia (EÚ) č. 1315/2013 a základnej analýze, z ktorej vychádza posúdenie vplyvu na účely revízie uvedeného nariadenia. Týmto spôsobom sa plne rešpektuje zásada proporcionality.

Výber nástroja

Keďže ide o návrh na revíziu existujúceho nariadenia, zdá sa, že je legitímne zachovať súčasný stav nástroja.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

V hodnotení nariadeniaTEN-T [SWD(2021) 117 final] 4 sa dospelozáveru, že TEN-T poskytuje všetkým príslušným aktérom (t. j. členským štátom, regiónom, mestám, dopravnému priemyslu, manažérom infraštruktúry všetkých druhov dopravy, používateľom) spoločný politický rámec, ktorý smerujepostupnému dobudovaniu spoločnejkonzistentnej európskej siete dopravnej infraštruktúry. Táto sieť dodáva národnému plánovaniu infraštruktúry európsku perspektívurieši potrebyprínosy nad rámec jednotlivých národných prístupov.hodnotení sa však takisto dospelozáveru, že na dosiahnutie nových politických cieľov je potrebné zintenzívniť úsilie. Od ustanovenia nariadeniaTEN-Troku 2013 sa totiž politický kontext výrazne zmenil, najmä prijatím Európskej zelenej dohodyStratégie pre udržateľnúinteligentnú mobilitu, ako aj akčného plánu nulového znečistenia. Súvislosti medzi závermi hodnotenia ex post vrátane zistených nedostatkovnávrhom sú uvedené nižšie:

Hlavné závery hodnotenia ex post 

Návrh

Závery o relevantnosti

Všetky štyri špecifické ciele nariadenia o TEN-T sú naďalej relevantné, rovnako dôležité a navzájom sa dopĺňajú.

V návrhu sa zachovávajú a ďalej rozvíjajú osobitné ciele nariadenia.

Štruktúra návrhu, ako aj termíny dokončenia do roku 2030 a 2050 preukázali svoju vhodnosť.

V návrhu sa vo všeobecnosti zachováva štruktúra siete a termíny dokončenia, ale pridáva sa nový priebežný termín (2040), aby sa zabezpečil postupný prístup do roku 2050.

V prípade špecifických cieľov „efektívnosť rozvoja infraštruktúry na uľahčenie fungovania vnútorného trhu“ a „sociálna, hospodárska a územná súdržnosť“ existuje výrazná potreba pokročiť v požiadavkách na zvýšenie kvality infraštruktúry siete TEN-T.

Cieľom návrhu je zvýšiť kvalitu siete TEN-T a zabezpečiť, aby sa táto kvalita zachovala počas celej životnosti infraštruktúry. Zavádzajú sa ďalšie opatrenia na zlepšenie interoperability a prístupnosti siete.

V prípade špecifického cieľa „udržateľnosť“ je potrebné v záujme dekarbonizácie v súlade s cieľom Európskej zelenej dohody prekonať nedostatočnú vhodnosť. Zníženie emisií z dopravy o 90 % do roku 2050 nie je možné dosiahnuť bez náležitej siete TEN-T umožňujúcej ekologickejšiu dopravu.

Návrh posilňuje požiadavky v súlade s potrebným príspevkom k cieľom Európskej zelenej dohody pre všetky druhy dopravy.

V prípade špecifického cieľa „zvýšenie prínosov pre používateľov“ by sa malo nariadenie o TEN-T zdokonaliť tak, aby sa posilnila identifikácia, kombinácia a vykonávanie projektov z hľadiska integrovaných služieb „od dverí k dverám“ pre používateľov. Zdá sa, že tento súčasný nedostatok vhodnosti je obzvlášť zrejmý v sektore osobnej dopravy.

V návrhu sú definované opatrenia na posilnenie služieb a používateľského hľadiska siete TEN-T, najmä v súvislosti s osobnou dopravou.

Komplementárnosť medzi základnou a súhrnnou sieťou by sa mohla posilniť, aby sa pomohlo prekonať zostávajúce nedostatky v dostupnosti a prepojenosti a zabezpečiť čo najširšie a najefektívnejšie pokrytie nových kvalitatívnych parametrov infraštruktúry.

V návrhu sa vymedzujú opatrenia zamerané na zosúladenie noriem a požiadaviek medzi obidvomi úrovňami siete (súhrnná sieť a základná sieť) v oblastiach, ako sú železničná infraštruktúra, alternatívne palivá alebo mestské uzly.

Závery o účinnosti

Nariadenie o TEN-T bolo celkovo veľmi účinné pri identifikácii tisícov projektov na základe jednotného celoeurópskeho politického rámca.

Rámec na identifikáciu projektov v sieti je v návrhu zachovaný.

Pretrvávajú však problémy s oneskorením viacerých projektov, ktoré sú spôsobené zložitými prípravnými postupmi, pretrvávajúcimi rozdielmi medzi dohodnutými európskymi cieľmi a vnútroštátnym plánovaním infraštruktúry a investícií alebo obmedzenými nástrojmi riadenia na úrovni EÚ.

V návrhu sa vymedzujú opatrenia na zabezpečenie zosúladenia vnútroštátnych záujmovzodpovednostícieľmi siete TEN-T pri súčasnom dodržiavaní subsidiarity. 5

Implementácia siete TEN-T by sa mohla ďalej zlepšiť, najmä vzhľadom na nové výzvy a ciele (dekarbonizácia, digitalizácia a rastúce riziká nepredvídaných krízových udalostí).

V návrhu sa definujú opatrenia, ktoré ďalej posilňujú existujúce nástroje EÚ (napr. koridory základnej siete, pracovné plány, vykonávacie rozhodnutia Komisie). Navyše sa v ňom definujú opatrenia zamerané na zvýšenie odolnosti siete.

Nástroj týkajúci sa koridorov základnej siete vrátane európskych koordinátorov sa ukázal ako veľmi relevantný a účinný.

V návrhu sa ďalej rozvíja a rozširuje koncepcia koridoru a posilňuje úloha európskych koordinátorov.

Závery o účinnosti 

V súvislosti s povinnosťami týkajúcimi sa podávania správ a monitorovania stanovenými v nariadení o TEN-T existuje určitý priestor na zefektívnenie a posilnenie týchto nástrojov.

V návrhu sa vymedzujú opatrenia na zefektívnenie monitorovacích nástrojov a uľahčenie podávania správ.

Koordinácia medzi koridormi základnej siete a koridormi železničnej nákladnej dopravy viedla k určitému zvýšeniu efektívnosti, ale existuje nevyužitý potenciál, pokiaľ ide o lepšie zosúladenie týchto dvoch nástrojov z hľadiska plánovania investícií a identifikácie projektov.

Návrh zabezpečuje geografické zosúladenie oboch nástrojov koridorov do európskych dopravných koridorov a ďalej posilňuje koordináciu medzi týmito dvoma nástrojmi.

Závery o súdržnosti a koordinácii

Dosiahnutie cieľov Európskej zelenej dohody by si vyžadovalo, aby bola infraštruktúra TEN-T plne zosúladená s ustanoveniami vyplývajúcimi z ostatných politických iniciatív v oblasti alternatívnych palív (AFIR), námornej dopravy FuelEU Maritime a leteckej dopravy ReFuelEU.

Návrh zabezpečuje úplný súlad s ostatnými politickými iniciatívami v oblasti alternatívnych palív.

Potreba posilniť súdržnosť s výzvami digitálnej transformácie a ďalšími novými technológiami.

Návrh zabezpečuje úplný súlad s ostatnými politickými iniciatívami v oblasti inteligentných dopravných systémov.

Závery o pridanej hodnote EÚ 

Členské štáty, regióny, mestá a priemyselné subjekty vždy dôrazne potvrdzovali pridanú hodnotu politiky TEN-T. Politika TEN-T vzbudzuje čoraz väčší záujem aj mimo EÚ, najmä v susedných štátoch, ale aj v iných regiónoch sveta, napríklad v súvislosti s rozšírením pozemných dopravných spojení do Ázie.

Zachováva sa prístup k zapojeniu tretích a susedných krajín. Víziou EÚ o rozšírení siete TEN-T do tretích krajín sa zaoberá samostatné oznámenie Komisie.

Zabezpečenie spoločného a súdržného celoeurópskeho základu na identifikáciu „projektov spoločného záujmu“ a v súlade s tým aj na zosúladenie plánovacích a vykonávacích snáh širokého spektra aktérov je jasným a všeobecne uznávaným cieľom, ktorý by nebol možný bez nariadenia (EÚ) č. 1315/2013.

Rámec siete TEN-T pre harmonizované plánovanie a vykonávanie siete bol v návrhu zachovaný a ďalej rozvinutý.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Počas fázy hodnotenia sa uskutočnili tieto konzultácie so zainteresovanými stranami:

Verejná konzultácia: Komisia ako prvý krok formálneho procesu revízie uskutočnila v období od 24. apríla do 17. júla 2019 verejnú konzultáciu. Dotazník bol k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Táto konzultácia priniesla viac ako 600 odpovedí od širokého spektra zainteresovaných strán vrátane verejných orgánov (od medzinárodných až po miestne), manažérov infraštruktúry, komerčných používateľov dopravy, občianskej spoločnosti a občanov. Dôležité je, že viac ako 150 zainteresovaných strán – vrátane viacerých členských štátov a kľúčových európskych združení – využilo už tento prvý krok na predloženie pozičných dokumentov, v ktorých sa zdôraznili silné a slabé stránky politiky, a najmä jej budúce možnosti a potreby. Výsledky verejnej konzultácie boli analyzované a zahrnuté do celkového procesu hodnotenia.

Cielené konzultácie so zainteresovanými stranami: prístup ku konzultáciám s odbornými zainteresovanými stranami, ktorý navrhol konzultant, pozostával z troch hlavných prvkov: online prieskumov, rozhovorov a prípadových štúdií o otázkach osobitného významu. Cieľom cielených konzultácií bolo zhromaždiť údaje od konkrétnych skupín zainteresovaných strán na miestnej a vnútroštátnej úrovni a úrovni EÚ. Názory zainteresovaných strán vo všeobecnosti ukázali veľmi koherentné vnímanie názorov a medzi jednotlivými skupinami zainteresovaných strán nebolo možné nájsť žiadne pozoruhodné rozdiely, pokiaľ sa v hodnotení neuvádza inak.

Online prieskumy: V období od 20. januára do 16. marca 2020 sa uskutočnil dotazníkový prieskum s cieľom zhromaždiť údaje o vnímaní a skúsenostiach zainteresovaných strán v súvislosti s nariadením o TEN-T, o jeho doterajšom vykonávaní a výsledkoch a o ich názoroch na odporúčania pre budúci vývoj politiky EÚ v tejto oblasti. Celkovo bolo v rámci online prieskumov oslovených viac ako 2 000 zainteresovaných strán s odbornými znalosťami v predmetných oblastiach. Celkovo bolo doručených 198 platných odpovedí.

Rozhovory: Celkovo sa uskutočnili rozhovory so 44 zainteresovanými stranami, pričom išlo o prierez respondentmi prieskumu a zástupcami príslušných skupín zainteresovaných strán. Hlavným cieľom týchto pološtruktúrovaných rozhovorov bolo získať hĺbkový pohľad na vykonávanie nariadenia o TEN-T, dosiahnutý pokrok a faktory úspechu/výzvy z pohľadu rôznych zainteresovaných strán. Globálne rozhovory dopĺňali sekundárny výskum, verejnú konzultáciu a globálny prieskum s cieľom vysvetliť získané kvantitatívne údaje a vyplniť prípadné medzery, podporiť tematické prípadové štúdie a rozpracovať kľúčové problémy, pri ktorých boli údaje z iných zdrojov nejasné alebo si vyžadovali ďalšie vysvetlenie.

Prípadové štúdie: Okrem všeobecného hodnotenia nariadenia o TEN-T bolo vykonaných deväť tematických prípadových štúdií o vybraných oblastiach politiky TEN-T. Realizovali sa v oblastiach, v ktorých práca Komisie počas fázy vykonávania nariadenia o TEN-T priniesla dôkazy o možnom nedostatku relevantnosti, a to vzhľadom na vývoj v posledných rokoch, ako aj na predpokladaný budúci vývoj. Na overenie zistení a prediskutovanie záverov a odporúčaní prípadových štúdií, ktoré sa týkali mestskej mobility, (digitalizácie) a inovácií a nových technológií, boli pripravené a realizované tri online semináre so zainteresovanými stranami, ktoré zahŕňali úradníkov EÚ, zainteresované strany v oblasti dopravy a sociálnych partnerov.

Počas fázy posudzovania vplyvu sa uskutočnili tieto konzultácie so zainteresovanými stranami:

Počas fázy posudzovania vplyvu sa uskutočnila ďalšia verejná konzultácia. Uskutočnila sa v období od 10. februára do 5. mája 2021 na webovej stránke EU Survey. Konzultácia bola rozdelená do piatich častí, pričom sa začínalo všeobecnou otázkou o nariadení, po ktorej nasledovali otázky o dodatočných opatreniach, ktoré by sa mohli prijať v zmenenom nariadení, a o jeho možnom zameraní. V rámci konzultácie bolo doručených spolu 496 odpovedí. Hlavné riešené otázky boli:

·opatrenia umožňujúce dekarbonizáciuzníženie emisií látok znečisťujúcich ovzdušiedopravnom systéme,

·opatrenia týkajúce sa kvalityodolnosti infraštruktúry,

·opatrenia týkajúce sa inovácie, digitalizácieautomatizácie a

·potenciálne oblasti, na ktoré sa zameriavajú možnosti politiky.

Pri vypracúvaní návrhu sa využili všetky podnety zainteresovaných strán. Zatiaľ čo vstupy získané počas fázy hodnotenia sa použili najmä na vymedzenie a spresnenie rôznych opatrení, ktoré sa mali ďalej analyzovať v rámci posúdenia vplyvu, vstupy získané vo fáze posúdenia vplyvu boli dôležité na overenie vybraných opatrení a možností, a teda aj prístupu k revízii nariadenia.

Získavanievyužívanie expertízy

Dvor audítorov

Dvor audítorov vykonal niekoľko auditovpreskúmaní politík týkajúcich sa dopravnej infraštruktúrysiete TEN-T, najmä európskej vysokorýchlostnej železničnej siete, námornej dopravyEÚ, nákladnej železničnej dopravyEÚ, ako aj dopravných infraštruktúr EÚ 6 . Komisiaprípade potreby a v súladeodpoveďami, ktoré poskytla na príslušné správy, pri príprave tohto návrhu zohľadnila príslušné odporúčania.

Hodnotenie

Hodnotenie nariadenia (EÚ) č. 1315/2013usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete sa začaloseptembri 2018vychádzalo najmäpodpornej štúdiehodnoteniu siete TEN-T, ktorú vypracovala spoločnosť Coffey consultants 7 , a z podpornej štúdiepreskúmaniu politiky TEN-T, ktorú vypracovala spoločnosť Panteia 8 . Zatiaľ čoprvej spomenutej štúdii sa pozornosť zamerala na ustanovenie nariadeniaTEN-Tcelom rozsahuzhromaždenie informácií od všetkých zainteresovaných strándruhov dopravy, druhá bola určená najmä orgánom členských štátov. Na riešenie hodnotiacich otázok sa použil štandardný triangulačný prístup prostredníctvom rôznych uhlov pohľadu: sekundárny výskum, rozhovoryprieskumy.

Posúdenie vplyvu

Posúdenie vplyvu vychádza z výskumu a analýz, ktoré vykonala Komisia. Komisia takisto uzavrela zmluvu s externým, nezávislým poradenským tímom [Ricardo Nederland B.V. ako vedúci skupiny spolu s Ricardo-AEA Limited, TRT Trasporti e Territorio srl (TRT) a M-Five GmbH Mobility, Futures, Innovation, Economics (M-FIVE)], aby podporil posúdenie vplyvu v konkrétnych úlohách, t. j. posúdenie možností politiky, porovnanie možností, posúdenie administratívnych nákladov, ako aj analýza verejnej konzultácie. Externá podporná štúdia bude uverejnená spolu s týmto návrhom. Okrem toho základný scenár vypracovala spoločnosť E3Modelling s modelom PRIMES-TREMOVE, pričom vychádzala zo scenára MIX, ktorý je základom posúdenia vplyvu balíka „Fit for 55“. Modely ASTRA a TRUST boli kalibrované na základe tohto základného scenára spoločnosťami M-FIVE (ASTRA) a TRT (TRUST).

Posúdenie vplyvu

Aby sa primerane riešili ciele revízie siete TEN-T, posúdili sa tri možnosti politiky (MP) z hľadiska ich hospodárskych, sociálnych a environmentálnych vplyvov. Cieľom MP1 je aktualizovať existujúce požiadavky a normy v oblasti kvality infraštruktúry siete TEN-T a zabezpečiť primeraný infraštruktúrny základ na zavádzanie alternatívnych palív a inteligentných dopravných systémov. Okrem toho obsahuje opatrenia na harmonizáciu a zefektívnenie existujúcich nástrojov monitorovania a podávania správ o sieti TEN-T. Pokiaľ ide o sieť TEN-T, zahŕňa aj preskúmanie dopravnej siete a dopravných uzlov. MP2, ktorá vychádza z MP1, predstavuje zásadnú zmenu, pretože zavádza nové, ambicióznejšie normy pre všetky druhy dopravy s cieľom prispieť k dekarbonizácii, zníženiu znečistenia, digitalizácii, odolnosti a bezpečnosti systému dopravnej infraštruktúry. Navyše sa zabezpečuje lepšia integrácia mestských uzlov do siete TEN-T prostredníctvom osobitných požiadaviek na riadenie osobnej a nákladnej dopravy do/z miest. MP3, ktorá je uprednostňovanou možnosťou, urýchľuje dokončenie siete TEN-T tým, že posúva termín dokončenia určitých noriem a úsekov siete z roku 2050 na rok 2040, pričom zachováva ambiciózne normy a požiadavky zavedené možnosťou MP2. Zabezpečuje aj rozsiahly a koherentný rozvoj siete, čo sa premietne do zásadnej revízie návrhu siete TEN-T.

Z hľadiska výsledkov prináša MP3 významné hospodárske prínosy v porovnaní so základným scenárom, najmä zvýšenie HDP o 0,4 % v roku 2030, 1,3 % v roku 2040 a 2,4 % do roku 2050. To znamená zvýšenie HDP o 57 miliárd EUR v porovnaní so základným scenárom v roku 2030, 229 miliárd EUR v roku 2040 a 467 miliárd EUR v roku 2040. Vyššie investície do siete TEN-T vytvárajú aj zamestnanosť, čo vedie k odhadovanému zvýšeniu zamestnanosti o 0,1 % v roku 2030 v porovnaní so základným scenárom, o 0,3 % v roku 2040 a o 0,5 % do roku 2050, čo zodpovedá 200 000 dodatočných zamestnancov v roku 2030, 561 000 v roku 2040 a 840 000 do roku 2050. MP3 dosahuje dobré výsledky aj v oblasti prechodu z nákladnej a osobnej dopravy na udržateľnejšie druhy dopravy. Očakávané zavedenie nového štandardu pre osobnú železničnú dopravu (traťová rýchlosť 160 km/h), zavedenie obrysu vozidla P400 (umožňujúceho pohyb návesov na železničných vozňoch), ako aj rozšírenie niektorých železničných štandardov zo základnej siete na súhrnnú sieť spolu s jej rozšírením predpokladá zvýšenie činnosti v železničnej doprave. To sa odráža aj vo vyššom podiele železničnej dopravy na rozdelení podľa druhov dopravy na úkor cestného sektora. Hoci podiel vnútrozemskej vodnej a námornej dopravy zostáva v podstate stabilný, zavedenie nových noriem umožňuje tomuto sektoru absorbovať predpokladaný rast objemu dopravy v EÚ27 a námornej dopravy v rámci EÚ. Okrem toho sa predpokladá, že prechod z cestnej dopravy na druhy dopravy s nižšími emisiami, ktorý umožňuje súbor opatrení zahrnutých v MP3, povedie k zníženiu emisií CO2 a emisií látok znečisťujúcich ovzdušie. Zníženie externých nákladov na emisie CO2 sa odhaduje približne na 387 miliónov EUR v porovnaní so základným scenárom za obdobie 2021 – 2050 (vyjadrené v súčasnej hodnote), pričom zníženie externých nákladov na znečistenie ovzdušia je vo výške približne 420 miliónov EUR. Zlepšenie bezpečnosti cestnej premávky navyše prináša stanovenie noriem kvality a súvisiacich bezpečnostných prvkov pre všetky úseky siete nad určitým prahom dennej premávky, čím sa znižuje počet smrteľných nehôd a zranených osôb. Zníženie externých nákladov nehôd sa odhaduje približne na 3 930 miliónov EUR v porovnaní so základným scenárom za obdobie 2021 – 2050 (vyjadrené v súčasnej hodnote). Zníženie externých nákladov na preťaženie medzimestských ciest sa odhaduje približne na 2 891 miliónov EUR v porovnaní so základným scenárom na obdobie 2021 – 2050.

Pokiaľ ide o náklady, uprednostňovaná možnosť zabezpečuje najlepšiu rovnováhu medzi dosiahnutými cieľmi a celkovými nákladmi na vykonávanie. Investície na vykonávanie všetkých opatrení v rámci MP3 sa odhadujú na 247,5 miliardy EUR v porovnaní so základným scenárom (vyjadrené v súčasnej hodnote v období 2021 – 2050). Okrem toho sa administratívne náklady pre súkromný sektor odhadujú na 8,6 milióna EUR v porovnaní so základným scenárom (vyjadrené v súčasnej hodnote za obdobie 2021 – 2050) a náklady pre subjekty verejného sektora na 25,4 milióna EUR. Ďalšie vplyvy súvisiace s emisiami hluku a potenciálnou stratou biodiverzity bolo ťažké kvantifikovať, keďže vplyvy hluku značne závisia od miestnej (dopravnej) situácie a biodiverzity na konkrétnom mieste a vlastností infraštruktúry.

Modernizácia infraštruktúry pre kombinovanú železničnú dopravu a infraštruktúry terminálov je dôležitým prvkom na zabezpečenie toho, aby sa intermodálna doprava uskutočňovala predovšetkým po železnici, vnútrozemských vodných cestách alebo príbrežnou námornou dopravou a aby všetky počiatočné a/alebo konečné úseky po ceste boli čo najkratšie. Tieto modernizácie infraštruktúry vytvoria príležitosti pre malé a stredné podniky, aj keď v niektorých segmentoch existujú aj veľkí hráči. Hlavnými zainteresovanými stranami sú železničné podniky na trhu nákladnej dopravy, prevádzkovatelia terminálov železničnej nákladnej dopravy, spoločnosti cestnej nákladnej dopravy a prevádzkovatelia terminálov osobnej dopravy. V sektore cestnej dopravy bude zlepšenie situácie na odpočívadlách a parkoviskách pre regionálnu a diaľkovú nákladnú dopravu prínosom pre veľký počet malých nákladných dopravných spoločností vlastnených vodičmi, ktoré v skutočnosti patria medzi najmenšie podniky v oblasti dopravy, keďže sú závislé od hustej a kvalitnej siete parkovacích plôch.

MP3 pridáva dôležitý rozmer k cieľu súdržnosti siete TEN-T prostredníctvom identifikácie mestských uzlov a integrácie terminálov osobnej a nákladnej dopravy na celom území EÚ, ktoré zohrávajú kľúčovú úlohu z hľadiska regionálnej prepojenosti. MP3 takisto najlepšie stimuluje odolnosť infraštruktúry siete TEN-T a jej adaptáciu na zmenu klímy. MP3 napokon predstavuje dôležitú pridanú hodnotu na zabezpečenie súdržnosti s inými politikami prostredníctvom preskúmania návrhu siete TEN-T (napr. prostredníctvom vytvorenia európskych dopravných koridorov, ktoré nahradia dva existujúce typy koridorov – koridory základnej siete a koridory železničnej nákladnej dopravy).

Regulačná vhodnosťzjednodušenie

Táto iniciatíva je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2021 prílohy I (nové iniciatívy) a nie je súčasťou prílohy II (iniciatívy REFIT).

Zlepšuje fungovanie politiky TEN-T zvýšením efektívnosti regulačného rámca ako celku. Okrem toho sa v nej objasňujú určité požiadavky a pojmy. Napríklad koncepciu námorných diaľnic, ako je v súčasnosti definovaná v nariadení, uznalo veľké množstvo odborníkov a realizátorov projektov za príliš zložitú. V hodnotení nariadenia o TEN-T sa potvrdzuje, že by bolo vhodné jeho zjednodušenie a integrácia do zastrešujúcej a integrovanej koncepcie siete TEN-T, ktorá by zahŕňala prístavy, lodnú dopravu a všetky ostatné prvky námornej infraštruktúry v prospech celého „európskeho námorného priestoru“. Ďalším príkladom je zosúladenie koridorov železničnej nákladnej dopravy s koridormi základnej siete, čo umožní optimalizovať nástroje a zabrániť duplicite, napríklad požiadavke vypracovať investičné plány podľa nariadenia o koridoroch železničnej nákladnej dopravy, ktorá by sa mala jednoducho odstrániť, keďže takéto investičné plány sa prekrývajú s pracovnými plánmi, ktoré pravidelne pripravujú európski koordinátori siete TEN-T.

Zistili sa dve ďalšie zjednodušenia, ktoré povedú k potenciálnym úsporám nákladov:

·automatické vkladanie údajov do systému TENtec, ktoré umožňuje výmenu priamo zo zdroja údajov (členský štát, manažér infraštruktúry),

·nahradenie dvojročných pracovných plánov európskych koordinátorovdvojročných správpokroku pri vykonávaní siete TEN-T členskými štátmi pracovným plánom vrátane priorít pre rozvoj príslušného koridoru každé štyri roky, stručnou výročnou správoustave realizácie koridorov, námorných diaľnic (v budúcnosti európskeho námorného priestoru)ERTMS.

Návrh síce zvyšuje celkové náklady na vykonávanie pre orgány, prináša však zlepšenia, najmä v oblasti hospodárstva a zamestnanosti, a umožňuje udržateľnejšie formy dopravy, ktoré viac ako kompenzujú zvýšenie regulačných nákladov.

Základné práva

Stanovením príslušných požiadaviek na infraštruktúru návrh posilní prístupnosť pre všetkých používateľov, čím sa zlepší prístupnosť pre osoby so zdravotným postihnutím a so zníženou pohyblivosťou a prispeje k rodovej rovnosti.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Administratívne nákladyporovnaní so základným scenárom boliposúdení vplyvu odhadnuté ako mierne, najmäporovnaníambicióznymi plánmi revízierámci uprednostňovanej možnosti politiky. Administratívne náklady pre verejné orgány (vyjadrenésúčasnej hodnoteobdobí 2021 – 2050) sa odhadli na 25,4 milióna EUR (t. j. 15,8 milióna EUR pre Európsku komisiu 9 9,6 milióna EUR pre verejné orgány členských štátov). Okrem toho sa odhaduje, že najväčšia časť investícií bude pochádzaťverejného financovania (vnútroštátne verejné prostriedky, fondy EÚ) a v porovnaní so základným scenárom by predstavovala 244,2 miliardy EUR (vyjadrenésúčasnej hodnote za obdobie 2021 – 2050).

5.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnoteniapodávania správ

Komisia bude sledovať pokrok, vplyv a výsledky tejto iniciatívy prostredníctvom súboru nástrojov riadenia založených na riadení siete TEN-T, ako sú posilnení európski koordinátori a ich pracovné plány. Monitorovanie sa v revidovanom nariadení ešte viac posilní.

Európski koordinátori sú v tomto smere veľmi dôležití, pretože pôsobia ako vyslanci politiky TEN-T a sprostredkovatelia pre všetky príslušné zainteresované strany, ktoré sa stretávajú na tzv. fórach o koridoroch. Táto práca sa bude ďalej posilňovať prostredníctvom posilnenej úlohy európskych koordinátorov. Každý európsky dopravný koridor a dve horizontálne priority sa navyše budú podporovať prostredníctvom špecializovaných štúdií, ktoré budú monitorovať pokrok dosiahnutý v súvislosti s plnením noriem, termínov a stanovením priorít. To sa odráža napríklad vo veľmi dôkladnom monitorovaní všetkých plánovaných alebo prebiehajúcich projektov v rámci siete TEN-T (tzv. analýza „súboru projektov“ a polročné „správy o vykonávaní projektov“). Projekty sa tak posudzujú z hľadiska ich finančnej vyspelosti, ako aj ich stavu z hľadiska povoľovania a verejného obstarávania, aby bolo možné ľahko odhaliť problémy, napr. v súvislosti s meškaním, a aby Komisia a/alebo európski koordinátori mohli plánovať intervencie. Nové nariadenie bude zahŕňať aj možnosť stavať na vykonávacích aktoch viac ako v minulosti. Tie nielenže podporia stanovenie priorít na vnútroštátnej úrovni, ale uľahčia aj monitorovanie pokroku dosiahnutého v oblasti siete TEN-T v porovnaní s vymedzenými a dohodnutými míľnikmi v týchto vykonávacích aktoch. Ako také sú aj veľmi pevným základom na monitorovanie daných projektov, keďže je možné pravidelne kontrolovať pokrok podľa jednotlivých míľnikov a v prípade oneskorenia prijať vhodné opatrenia. Pri prijímaní týchto vykonávacích aktov príslušné členské štáty súhlasia aj s pravidelným podávaním správ o dosiahnutom pokroku. Pokiaľ ide o monitorovanie, pokrok siete TEN-T sa bude monitorovať z hľadiska technického dokončenia infraštruktúry siete TEN-T pomocou definovaných noriem siete TEN-T a v porovnaní s definovanými termínmi 2030, 2040 a 2050. Normy a požiadavky tak budú predstavovať kľúčové ukazovatele výkonnosti, na základe ktorých sa bude monitorovať úspešnosť siete TEN-T (napr. percentuálny podiel dĺžky úsekov železničnej nákladnej dopravy, ktoré sú elektrifikované, vyhovujú zaťaženiu nápravy 22,5 a dĺžke vlaku 740 m; počet námorných prístavov so železničným prístupom atď.). Okrem toho sa neustále prebieha monitorovanie prostredníctvom takzvanej databázy TENtec, výkonného informačného systému, ktorý v budúcnosti umožní automatizovanú a včasnú výmenu údajov priamo zo zdroja údajov (členský štát, manažér infraštruktúry).

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

Štruktúra revidovaného nariadenia sa bude líšiť od štruktúry súčasného nariadenia. Nebude už usporiadané podľa vrstiev siete (základná a súhrnná), ale podľa druhu dopravy, čo umožní lepšie pochopenie rôznych požiadaviek. Bude obsahovať osobitné požiadavky a mapy pre európske dopravné koridory a nový prechodný termín do roku 2040. V prvých kapitolách nariadenia sa vysvetľujú celkové ciele siete TEN-T a postupný prístup k dobudovaniu siete. Bude pozostávať z týchto hlavných kapitol:

Odôvodnenia

V odôvodneniach sa bude klásť dôraz najmä na príspevok siete TEN-T k Európskej zelenej dohode a k cieľom Stratégie pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu. Okrem toho sa v nich podrobne uvádzajú prepojenia revidovanej siete TEN-T s ostatnými dopravnými politikami v rôznych druhoch dopravy a s oblasťami politiky mimo odvetvia dopravy, napr. s politikou v oblasti životného prostredia a klímy, so sociálnou politikou, s politikou súdržnosti, so zahraničnou politikou atď. V odôvodneniach sa ďalej zdôrazňujú aspekty plánovania infraštruktúry na úrovni EÚ a na vnútroštátnej úrovni, ako aj využívanie fondov a financovanie.

Kapitola I: Všeobecné zásady

V kapitole 1 sú stanovené všeobecné zásady nariadenia o TEN-T. Vymedzuje sa v nej predmet a rozsah pôsobnosti nariadenia. Obsahuje vymedzenia rôznych prvkov nariadenia a terminológie používanej v celom texte. Uvádzajú sa v nej aj ciele nariadenia (súdržnosť, udržateľnosť, efektívnosť a prínosy pre používateľov) a spôsob ich dosiahnutia. V tejto kapitole sa takisto stanovuje, že transeurópska dopravná sieť sa plánuje, rozvíja a prevádzkuje spôsobom, pri ktorom sa efektívne využívajú zdroje, pričom sa dodržiavajú platné environmentálne požiadavky EÚ a vnútroštátne požiadavky. V nasledujúcich článkoch sa opisuje geografický rozmer štruktúry siete a európske dopravné koridory. Napokon sa v kapitole 1 opisujú zásady projektov spoločného záujmu a spolupráce s tretími krajinami.

Kapitola II: Všeobecné ustanovenia

Kapitola 2 obsahuje všeobecné ustanovenia nariadenia, ktoré špecifikujú základnú, rozšírenú základnú a súhrnnú sieť, ako aj európske dopravné koridory, a stanovujú sa v nej priority opatrení v jednotlivých sieťach.

Kapitola III: Osobitné ustanovenia

Kapitola 3 obsahuje osobitné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na každý druh dopravy, ktorým sa nariadenie zaoberá, so zreteľom na:

·vymedzenie komponentov infraštruktúry,

·požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre súhrnnú sieť,

·požiadavky na základnúrozšírenú základnú sieť,

·ďalšie priority.

Táto kapitola obsahuje aj ustanovenia týkajúce sa požiadaviek revízie uplatniteľných na multimodálne terminály nákladnej dopravy a mestské uzly.

Kapitola IV: Ustanovenia pre inteligentnú a odolnú dopravu

Kapitola 4 obsahuje dodatočné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek nariadenia so zreteľom na systémy IKT pre dopravu, udržateľné služby, nové technológie a inovácie, bezpečnú a chránenú infraštruktúru, odolnosť, investície tretích krajín, údržbu a životný cyklus projektu, ako aj prístupnosť pre všetkých používateľov.

Kapitola V: Vykonávanie nástrojov európskych dopravných koridorov a horizontálnych priorít

Kapitola 5 sa týka vykonávania európskych dopravných koridorov a horizontálnych priorít (Európsky systém riadenia železničnej dopravy a európsky námorný priestor). Opisuje sa v nej nástroj európskych dopravných koridorov a horizontálne priority a obsahuje ustanovenia o spôsobe ich koordinácie a riadenia. Kapitola ďalej obsahuje ustanovenia o vykonávacích nástrojoch, napr. o pracovných plánoch koordinátorov a vykonávacích aktoch.

Kapitola VI: Spoločné ustanovenia

Kapitola 6 obsahuje spoločné ustanovenia nariadenia týkajúce sa povinností podávania správ a monitorovania, postupov modernizácie siete a zásad zapojenia verejných a súkromných zainteresovaných strán. Obsahuje ustanovenia týkajúce sa zosúladenia vnútroštátnych plánov s dopravnou politikou EÚ. Ďalej obsahuje ustanovenia týkajúce sa výkonu delegovania právomocí, postupu výboru, preskúmania nariadenia, postupov v prípade omeškania pri vykonávaní siete a možnosti výnimiek. Nakoniec sa v nej uvádza vplyv nariadenia na iné legislatívne akty s ohľadom na potrebu ich zmeny.



Prílohy:

Prílohy k nariadeniu obsahujú podrobné mapy základnej, rozšírenej základnej a súhrnnej siete, zoznamy dopravných a mestských uzlov v rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ako aj vymedzenie zosúladenia a mapy európskych dopravných koridorov. Ďalej obsahuje orientačné mapy pre susedné krajiny, ako aj špecifikácie požiadaviek na vypracovanie plánov udržateľnej mestskej mobility. Obsahuje aj článok, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153, a tabuľku zhody medzi nariadením (EÚ) 1315/2013 a týmto nariadením.

2021/0420 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 172,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskehosociálneho výboru 10 ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 11 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)V oznámení Komisie Európska zelená dohoda 12 decembra 2019 sa stanovuje cieľ klimatickej neutrality, ktorý má Únia dosiahnuť do roku 2050, ako aj jasný cieľ znížiť čisté emisie do roku 2030 aspoň55 % v porovnaníúrovňamiroku 1990. Tieto ciele sú stanovené ako cieľnariadení Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1119 13 .

(2)Emisiedopravy predstavujú približne 25 % celkových emisií skleníkových plynovÚnii a v posledných rokoch sa tieto emisie zvýšili.Európskej zelenej dohode sa preto požaduje zníženie emisií skleníkových plynovdopravy90 %, aby sa Únia stala do roku 2050 klimaticky neutrálnym hospodárstvom, pričom sa usilujedosiahnutie cieľa nulového znečistenia 14 .

(3)V Stratégii pre udržateľnúinteligentnú mobilitu 15 sa stanovujú míľniky, ktoré ukazujú cestu európskeho dopravného systémudosiahnutiu cieľov udržateľnej, inteligentnejodolnej mobility. Predpokladá sanej, že trhový podiel železničnej nákladnej dopravy by sa mal do roku 2030 zvýšiť50 % a do roku 2050 zdvojnásobiť; podiel vnútrozemskej vodnej dopravypríbrežnej námornej dopravy na trhu by sa mal do roku 2030 zvýšiť25 % a do roku 205050 %; podiel vysokorýchlostnej železničnej dopravy by sa mal do roku 2030 zdvojnásobiťdo roku 2050 strojnásobiť; do roku 2030 by malo byť na cestách Únieprevádzke najmenej 30 miliónov osobných automobilovnulovými emisiami80 000 nákladných automobilovnulovými emisiamido roku 2050 by mali byť takmer všetky osobné automobily, dodávkyautobusynové ťažké úžitkové vozidlánulovými emisiami; do roku 2030 by mala byť pravidelná hromadná doprava na vzdialenosť kratšiu ako 500 kmrámci Únie uhlíkovo neutrálna; do roku 2030 byEurópe malo byť klimaticky neutrálnych aspoň 100 miest.

(4)Realizáciou transeurópskej dopravnej siete sa vytvoria priaznivé podmienky, pokiaľ ideinfraštruktúrnu základňu, ktoré umožnia, aby sa všetky druhy dopravy stali udržateľnejšími, cenovo dostupnejšímiinkluzívnejšími, aby bolimultimodálnom dopravnom systéme široko dostupné udržateľné alternatívyaby sa zaviedli správne stimuly na podporu prechodu, najmä zabezpečením spravodlivého prechodusúladecieľmi uvedenýmiodporúčaní Rady (EÚ) [...][...]zabezpečení spravodlivého prechodu ku klimatickej neutralite.

(5)Plánovanie, rozvojprevádzka transeurópskej dopravnej siete by mali umožniť udržateľné formy dopravy, zabezpečiť lepšie multimodálneinteroperabilné dopravné riešenialepšiu intermodálnu integráciu celého logistického reťazca, čím by sa prispelohladkému fungovaniu vnútorného trhu vytvorením tepien, ktoré sú potrebné pre plynulé toky osobnejnákladnej dopravycelej Únii. Sieť by sa navyše mala zamerať na posilnenie hospodárskej, sociálnejúzemnej súdržnosti zabezpečením prístupnostiprepojenosti všetkých regiónov Únie vrátane lepšej prepojenosti najvzdialenejších regiónovostatných odľahlých, vidieckych, ostrovných, okrajovýchhorských regiónov, ako aj riedko osídlených území. Rozvoj transeurópskej dopravnej siete by mal umožniť aj bezproblémovú, bezpečnúudržateľnú mobilitu tovaruosôbcelej ich rozmanitostimal by prispieťďalšiemu hospodárskemu rastukonkurencieschopnostiglobálnej perspektíve,to vytvorením prepojeníinteroperability medzi vnútroštátnymi dopravnými sieťami spôsobom, pri ktorom sa efektívne využívajú zdrojektorý je udržateľný.

(6)Nárast dopravy spôsobuje zvýšené preťaženie medzinárodnej dopravy.cieľom zabezpečiť medzinárodnú mobilitu osôbtovaru by sa mala kapacita transeurópskej dopravnej sietevyužívanie uvedenej kapacity optimalizovať a v prípade potreby rozšíriť odstránením úzkych miest infraštruktúrypremostením chýbajúcich infraštruktúrnych prepojenírámci členských štátovmedzi nimi, a v prípade potrebyrámci susedných krajín,so zreteľom na prebiehajúce rokovaniakandidátskymi krajinamipotenciálnymi kandidátskymi krajinami.

(7)Transeurópska dopravná sieť pozostáva do veľkej mieryexistujúcej infraštruktúry. Na úplné dosiahnutie cieľov novej politiky transeurópskej dopravnej siete by sa mali stanoviť jednotné požiadavky týkajúce sa infraštruktúry.

(8)Transeurópska dopravná sieť by sa mala rozvíjaťudržiavať vytvorením novej dopravnej infraštruktúry, údržboumodernizáciou existujúcej infraštruktúryprostredníctvom opatrení na podporu jej efektívneho využívania zdrojov.

(9)Pri vykonávaní projektov spoločného záujmu by sa mala náležitá pozornosť venovať osobitným okolnostiam príslušných jednotlivých projektov.prípade, že je to možné, by sa mali využiť synergieinými politikami, napríkladaspektmi cestovného ruchu,to prostredníctvom začleňovania cyklistickej infraštruktúry pre diaľkové cyklotrasy, ako sú trasy EuroVelo, do stavebných inžinierskych štruktúr, ako sú mosty alebo tunely, aleboaspektmi bezpečnosti začlenením nových technológií, ako sú senzory, do mostov.

(10)V záujme dosiahnutia vysokokvalitnejefektívnej dopravnej infraštruktúryrámci všetkých druhov dopravy by sa pri rozvoji transeurópskej dopravnej siete mala zohľadniť bezpečnostná ochranabezpečnosť pohybu cestujúcichnákladu, podiel na zmene klímyvplyv zmeny klímypotenciálnych prírodných nebezpečenstievkatastrof spôsobených ľudskou činnosťou na infraštruktúruprístupnosť pre všetkých používateľov dopravy, najmäregiónoch, ktoré sú obzvlášť zasiahnuté negatívnymi vplyvmi zmeny klímy.

(11)Pri plánovaní, obstarávanívykonávaní projektov spoločného záujmu by členské štátyostatní realizátori projektov mali náležite zohľadniť smernicu Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1187 16 .

(12)Počas plánovania infraštruktúry by členské štátyiní realizátori projektov mali náležite zohľadniť posúdenia rizíkadaptačné opatrenia, ktorých cieľom je zvýšiť odolnosť, napríklad voči zmene klímy, prírodným nebezpečenstvámkatastrofám spôsobeným človekom. Poskytnutím ďalších stimulov na rozvoj udržateľných foriem dopravyzavedením noriem na vysokej úrovni pre zelenú dopravnú infraštruktúru sa pri realizácii transeurópskej dopravnej siete podporí zásada „nespôsobovať významnú škodu“.

(13)Vzhľadom na vývoj potrieb infraštruktúryÚniidekarbonizačné ciele, závery Európskej radyjúla 2020, podľa ktorých by výdavky Únie mali byťsúladecieľmi Parížskej dohodyzásadou „nespôsobovať významnú škodu“zmysle článku 17 nariadeniataxonómii 17 , by sa projekty spoločného záujmu mali posúdiť, aby sa zabezpečil súlad politiky TEN-Tcieľmi dopravnej, environmentálnejklimatickej politiky Únie. Členské štátyiní realizátori projektov by mali vykonávať environmentálne posúdenia plánovprojektov, ktoré by mali zahŕňať posúdenie „nespôsobovania významnej škody“ na základe najnovších dostupných usmernenínajlepších postupov.prípadoch, keď vykonávanie projektu spoločného záujmu spôsobuje významnú škodu na environmentálnom alebo klimatickom cieli, by sa mali zvážiť primerané alternatívy.

(14)Projekty infraštruktúry podľa nariadeniaTEN-T by mali byť odolné voči potenciálnym nepriaznivým vplyvom zmeny klímy prostredníctvom posúdenia zraniteľnostirizík súvisiacichklímou vrátane príslušných adaptačných opatrení. Projekty, pri ktorých sa musí vykonať posúdenie vplyvu na životné prostredie, by mali podliehať overeniu zohľadnenia problematiky zmeny klímydo analýzy nákladovprínosov by mali byť zahrnuté náklady na emisie skleníkových plynovpozitívne účinky opatrení na zmiernenie zmeny klímy. Overenie zohľadnenia problematiky zmeny klímy by sa malo vykonávať na základe najnovších dostupných najlepších postupovusmernení 18 . Prispieva tozačleneniu rizík súvisiacich so zmenou klímy, ako aj posúdenia zraniteľnosti voči zmene klímyadaptácie na ňu do investičnýchplánovacích rozhodnutírámci rozpočtu Únie.

(15)Členské štátyiní realizátori projektov by mali vykonávať environmentálne posúdenia plánovprojektov podľa príslušných právnych predpisovcieľom vyhnúť sa negatívnym vplyvom na životné prostredie, ako je fragmentácia krajiny, strata priepustnosti pôdyznečistenie ovzdušiavody, ako aj hluk, alebo ich zmierňovať či kompenzovať, ak sa im nemožno vyhnúť,účinne chrániť biodiverzitu.

(16)Vo fáze plánovaniabudovania projektov by sa mali primerane zohľadňovať záujmy regionálnychmiestnych orgánov, ako aj záujmy dotknutej verejnosti, na ktorú bude mať projekt spoločného záujmu dosah.

(17)Vymedzenie transeurópskej dopravnej siete by malo byť založené na spoločnejtransparentnej metodikemalo by predstavovať najvyššiu úroveň plánovania infraštruktúryrámci Únie. Mala by byť multimodálna, to znamená, že by mala zahŕňať všetky druhy dopravyich prepojenia, ako aj príslušné riadiace systémy dopravycestovných informácií.

(18)Transeurópska dopravná sieť by sa mala postupne rozvíjaťtroch krokochcelkovým cieľom vytvoriť multimodálnuinteroperabilnú celoeurópsku sieťvysokými štandardmi kvality, pričom by sa mali dodržiavať celkové ciele Únieoblasti klimatickej neutralityživotného prostredia: dokončenie základnej siete do roku 2030, rozšírenej základnej siete do roku 2040súhrnnej siete do roku 2050.

(19)Popri termínoch 20302050, ktoré už boli zavedené podľa nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 1315/2013 19 , by sa mal pre rozšírenú základnú sieť, ktorá je súčasťou európskych dopravných koridorov, doplniť prechodný termín 2040 na dosiahnutie súladu sietetýmto nariadením. Rovnaký prechodný termín by sa mal vzťahovať aj na nové normy základnej siete, ktoré boli zavedené nad rámec požiadaviek nariadenia (EÚ) č. 1315/2013, aby sa umožnili potrebné investícieprimeranom čase.

(20)Súhrnná sieť by mala byť celoeurópskou dopravnou sieťou, ktorá zabezpečí prístupnosťprepojenosť všetkých regiónov Únie vrátane najvzdialenejších regiónovostatných odľahlých, vidieckych, ostrovných, okrajovýchhorských regiónov, ako aj riedko osídlených území,posilní sociálnu, hospodárskuúzemnú súdržnosť medzi nimi. Mali by sa stanoviť požiadavky na infraštruktúru súhrnnej sietecieľom podporiť rozvoj vysokokvalitnej sietecelej Únii.

(21)Súhrnná sieť by mala byť dostatočne vybavená infraštruktúrou pre alternatívne palivá, aby sa zabezpečila účinná podpora prechodu na mobilitunulovými emisiamisúlademíľnikmi stanovenýmiStratégii pre udržateľnúinteligentnú mobilitu.

(22)Okrem základnej siete by sa mala vymedziť aj rozšírená základná sieť na základe prioritných úsekov súhrnnej siete, ktoré sú súčasťou európskych dopravných koridorov.

(23)Základná sieť sa určila na základe objektívnej plánovacej metodiky. Uvedenou metodikou sa určili najdôležitejšie mestské uzly, prístavyletiská, ako aj hraničné priechody. Tieto uzly sa podľa možnosti spoja multimodálnymi prepojeniami, ak sú ekonomicky životaschopnérealizovateľné do roku 2030. Uvedenou metodikou sa zabezpečilo prepojenie všetkých členských štátovintegrácia hlavných ostrovov do základnej siete.

(24)Základná sieťtermínom realizácie do roku 2030rozšírená základná sieťtermínom realizácie do roku 2040 by mali tvoriť základ udržateľnej multimodálnej dopravnej siete a podľa dopravných potrieb predstavovať strategicky najdôležitejšie uzlyprepojenia transeurópskej dopravnej siete. Mali by stimulovať rozvoj celej súhrnnej sieteumožniť, aby sa činnosť Únie sústredila na tie zložky transeurópskej dopravnej siete, ktoré majú najvyššiu európsku pridanú hodnotu, najmä na cezhraničné úseky, chýbajúce prepojenia, multimodálne prepojeniahlavné úzke miesta.

(25)Niektoré existujúce normy základnej siete by sa mali rozšíriť na rozšírenú základnúsúhrnnú sieťcieľom využiť všetky výhody siete, zvýšiť interoperabilitu medzi jednotlivými typmi sietíumožniť väčšiu aktivitu udržateľnejších foriem dopravy,to aj prostredníctvom väčšej digitalizácieiných technologických riešení.

(26)Výnimkypožiadaviek na infraštruktúru, ktoré sa vzťahujú na základnú, rozšírenú základnúsúhrnnú sieť, by mali byť možné lenriadne odôvodnených prípadochza určitých podmienok. Malo by to zahŕňať prípady, keď nie je možné odôvodniť investície alebo keď existujú osobitné geografické alebo významné fyzické obmedzenia, napríkladnajvzdialenejších regiónochostatných odľahlých, ostrovných, okrajovýchhorských regiónoch aleboriedko osídlených územiach, aleboprípade izolovaných alebo čiastočne izolovaných sietí.

(27)Sieť pozemnej infraštruktúry vytvorená prostredníctvom základnej siete, rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete by sa mala integrovaťnámorným rozmerom transeurópskej dopravnej siete. Na tento účel by sa mal vytvoriť skutočne udržateľný, inteligentný, plynulýodolný európsky námorný priestor. Mal by zahŕňať všetky zložky námornej infraštruktúry transeurópskej dopravnej siete.

(28)Európsky námorný priestor by sa mal vykonávaťúzkej spoluprácieurópskymi makroregionálnymi stratégiamistratégiami pre morské oblasti, ktoré poskytujú vhodný rámec európskej územnej spolupráce na nadnárodnej úrovni Únie, ako aj na cezhraničnej úrovnitretími krajinami.

(29)Koridory železničnej nákladnej dopravy zriadené na základe nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 913/2010 20 koridory základnej siete vymedzenénariadení (EÚ) č. 1315/2013 sú doplnkové politické nástroje, ktorými sa sledujú úzko súvisiace ciele, najmä posilnenie udržateľných, efektívnychbezpečných dopravných služieb. Hoci spolupráca bolamnohých aspektoch plodná,niektorých prípadoch sa zistilo prekrývanie činnostípotreba lepšej výmeny informácií. Koridory železničnej nákladnej dopravykoridory základnej siete navyše nie sú úplne geograficky zosúladené, čo obmedzuje možnosť koordinácie, napríkladotázkach, ako je zavádzanie požiadaviek na infraštruktúru transeurópskej dopravnej siete alebo zlepšovanie kvality železničných služieb. Existuje preto významný nevyužitý potenciál na zefektívnenie, zvýšenie účinnostisynergie.

(30)Ako sa uvádzaStratégii pre udržateľnúinteligentnú mobilitu, je potrebné integrovať koridory základnej sietekoridory železničnej nákladnej dopravy do „európskych dopravných koridorov“cieľom zvýšiť synergie medzi plánovaním infraštruktúryprevádzkou dopravy. Európske dopravné koridory by sa mali stať nástrojom rozvoja udržateľnýchmultimodálnych tokov nákladnejosobnej dopravyEuróperozvoja interoperabilnej vysokokvalitnej infraštruktúryprevádzkovej výkonnosti. Ako také by mali byť aj nástrojom na realizáciu vízievytvorení vysoko konkurencieschopnej železničnej sietecelej Únii.

(31)Európske dopravné koridory by mali pokrývať najdôležitejšie diaľkové dopravné tokymali by pozostávaťkľúčových multimodálnych európskych dopravných osí, ktoré sú založené na častiach transeurópskej dopravnej siete, mali by byť multimodálneotvorené pre všetky druhy dopravy, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie,mali by prechádzať aspoň dvoma hranicamizahŕňať aspoň tri druhy dopravy.

(32)V záujme toho, aby sa transeurópska dopravná sieť vytvorila koordinovanevčas, čo by umožnilo maximalizovať sieťový účinok, by dotknuté členské štáty mali zabezpečiť, aby sa prijali vhodné opatrenia na dokončenie projektov spoločného záujmu základnej siete, rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete do stanovených termínovrokoch 2030, 20402050. Na tento účel by členské štáty mali zabezpečiť súlad vnútroštátnych dopravnýchinvestičných plánovprioritami stanovenýmitomto nariadení a v pracovných plánoch európskych koordinátorov.

(33)Je potrebné identifikovať projekty spoločného záujmu, ktoré prispejúvytvoreniu transeurópskej dopravnej siete a k dosiahnutiu cieľovktoré zodpovedajú prioritám stanovenýmtomto nariadení. Ich realizácia by mala závisieť od štádia ich pripravenosti, ich súladuprávnymi postupmi Únievnútroštátnymi právnymi postupmiod dostupnosti finančných zdrojov,to bez toho, aby bol ovplyvnený finančný záväzok jednotlivých členských štátov alebo Únie.

(34)Projekty spoločného záujmu na rozvoj transeurópskej dopravnej sietesúladepožiadavkami stanovenýmitomto nariadení majú európsku pridanú hodnotu, keďže prispievajúvysokokvalitnej, interoperabilnejmultimodálnej európskej sieti, zvyšujú udržateľnosť, súdržnosť, efektívnosť alebo prínosy pre používateľov. Európska pridaná hodnota je vyššia, ak okrem potenciálnej hodnoty pre samotný príslušný členský štát vedievýznamnému zlepšeniu dopravných spojení alebo dopravných tokov medzi členskými štátmi alebo medzi členským štátomtreťou krajinou. Takéto cezhraničné projekty by mali byť predmetom prioritného zásahu zo strany Únie, aby sa zabezpečilo, že sa vykonajú.

(35)Členské štátyďalší realizátori projektov by mali zaistiť, aby sa posúdenia projektov spoločného záujmu vykonali efektívnebez zbytočných odkladov.

(36)Projekty spoločného záujmu, pre ktoré sa žiada financovanie zo strany Únie, by mali byť predmetom analýzy socioekonomických nákladovprínosov na základe uznanej metodiky, pričom by sa zohľadnili príslušné sociálne, ekonomické, klimatickéenvironmentálne nákladyprínosy, ako aj prístup založený na životnom cykle. Analýza klimatickýchenvironmentálnych nákladovprínosov by mala vychádzaťposúdenia vplyvu na životné prostredie vypracovaného podľa smernice Európskeho parlamentuRady 2011/92/EÚ 21 .

(37)S cieľom prispieťplneniu cieľovoblasti znižovania vplyvu na klímu stanovenýchEurópskej zelenej dohode, menovitezníženiu emisií skleníkových plynov do roku 205090 %, by sa mali analyzovať opatrenia na zmiernenie vplyvu projektov spoločného záujmu vo forme nových, rozšírených alebo skvalitnených dopravných infraštruktúr na emisie skleníkových plynov.

(38)Na zabezpečenie prepojeniainteroperability medzi sieťami infraštruktúry Únietretích krajín vrátane susedných krajín je potrebná spoluprácatýmito krajinami. Vzhľadom na to by Únia malaprípade potreby podporovať projekty spoločného záujmutýmito krajinami, pričom by mala posúdiťzabezpečiť, aby boli splnené cielepožiadavky transeurópskej dopravnej sietecieľom zabezpečiť interoperabilitu siete Únie.

(39)Na dosiahnutie transformácie odvetvia dopravy na skutočne multimodálny systém udržateľnýchinteligentných služieb mobility by Únia mala vybudovať vysokokvalitnú dopravnú sieť so železničnými službami, ktoré spĺňajú minimálnu traťovú rýchlosť. Konkurencieschopná osobná železničná doprava má vysoký potenciál pre dekarbonizáciu dopravy. Je potrebné vytvoriť koherentnúinteroperabilnú európsku vysokorýchlostnú železničnú sieť spájajúcu jej hlavnéveľké mestá. Doplnenie existujúcich vysokorýchlostných tratítrate na prepravu cestujúcichminimálnou traťovou rýchlosťou 160 km/h by zasa malo viesťsieťovým účinkom, koherentnejšej sietizvýšeniu počtu cestujúcich železnicou. Dobudovanie vysokovýkonnej siete uľahčí aj vývojzavedenie nových alebo odlišných modelov prideľovania kapacity, napríklad intervalových cestovných poriadkov, ktoré umožňuje iniciatíva prepracovania cestovných poriadkov.

(40)Mala by sa vytvoriť udržateľnejšia, odolnejšiaspoľahlivejšia sieť železničnej nákladnej dopravycelej Európe, ktorá by prispela ku konkurencieschopnosti kombinovanej dopravy. Infraštruktúra kombinovanej železničnej dopravyterminálov by sa mala modernizovať, aby sa zabezpečilo, že intermodálna doprava sa bude realizovať predovšetkým po železnici, vnútrozemskými vodnými cestami alebo príbrežnou námornou dopravouže všetky počiatočné a/alebo konečné úseky realizované po ceste budú čo najkratšie.

(41)Vzhľadom na skutočnosť, že zavádzanie Európskeho systému riadenia železničnej dopravy (ERTMS)Európe sa zrýchľujeniekoľko členských štátov už prijalo plány na zavedenie ERTMS na celých svojich vnútroštátnych železničných sieťach do roku 2040, je potrebné zohľadniť túto zmenu paradigmystanoviť ambicióznejší termín zavedenia ERTMS pre súhrnnú sieť.

(42)ERTMS by sa mal priebežne zavádzať nielen na základnej sieti, rozšírenej základnej sietisúhrnnej sieti vrátane mestských uzlov, ale aj na prístupových trasáchmultimodálnym terminálom. Umožní to prevádzku lenERTMSzvýši podnikateľský potenciál železničných podnikov.

(43)Keďže zavedenie rádiového ERTMS ďalej prispievaodstráneniu vnútroštátnych pravidiel ovplyvňujúcich prevádzku, členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa od roku 2025 zavádzali len rádiové ERTMSaby bola celá transeurópska dopravná sieť do roku 2050 vybavená rádiovým ERTMS.

(44)Zavedenie ERTMS by malo byť spojenéregulačným termínom na vyradenie traťových systémov triedy Bprevádzky, čím by sa ERTMS stal jediným systémom návestenia používanýmčlenských štátoch. Vyradenie traťových systémov triedy Bprevádzky prinesie manažérom infraštruktúry významné úspory na údržbe, keďže zavedenie ERTMSudržiavanie ďalších traťových systémov počas dlhšieho obdobia je veľmi nákladnékomplikované. Systémy triedy B by sa mali odstraňovať koordinovaným spôsobomdostatočným prechodným obdobím do roku 2040, pričom by sa železničným podnikom malo umožniť predvídať zmenuprijať najvhodnejšiu stratégiu prechodu. ERTMS ako systém si vyžaduje synchronizované zavádzanie na trati aj vo vlakuplný prínos systému sa prejaví len vtedy, keď sú ním vybavené vlaky aj trať.

(45)Vnútrozemské vodné cestyEurópe sa vyznačujú heterogénnou hydromorfológiou, ktorá bráni koherentnému výkonu na všetkých úsekoch vodných ciest. Vnútrozemské vodné cesty, najmä voľne tečúce úseky, môžu byť silne ovplyvnené klimatickýmipoveternostnými podmienkami.cieľom zabezpečiť spoľahlivú medzinárodnú dopravuzároveň rešpektovať hydromorfológiuplatné právne predpisyoblasti životného prostredia by požiadavky siete TEN-T mali zohľadňovať špecifickú hydromorfológiu každej vodnej cesty (napríklad voľne tečúce alebo regulované rieky), ako aj ciele politíkoblasti životného prostrediabiodiverzity. Takýto prístup by sa mal zvážiť na úrovni povodia.

(46)Námorné prístavy, ktoré sú vstupnýmivýstupnými bodmi pozemnej infraštruktúry transeurópskej dopravnej siete, zohrávajú dôležitú úlohu ako cezhraničné multimodálne uzly, ktoré slúžia nielen ako dopravné uzly, ale aj ako brány pre obchod, priemyselné klastreenergetické uzly, napríkladsúvislosti so zavádzaním zariadení na výrobu energievetra na mori.

(47)Príbrežná námorná doprava môže významne prispieťdekarbonizácii dopravy tým, že bude prepravovať viac nákladucestujúcich. Európsky námorný priestor by sa mal podporovať vytváraním alebo modernizáciou príbrežných námorných trásrozvojom námorných prístavovich spojenívnútrozemím, aby sa zabezpečila účinnáudržateľná integráciainými druhmi dopravy.

(48)Cestná dopravaÚnii predstavuje tri štvrtiny celkovej vnútrozemskej nákladnej dopravy (na základe uskutočnených tonokilometrov)približne 90 % celkovej vnútrozemskej osobnej dopravy (na základe celkového počtu osobokilometrov). Vzhľadom na význam cestnej dopravyzáväzok zlepšiť bezpečnosť cestnej premávkysúlademíľnikom Stratégie pre udržateľnúinteligentnú mobilitu je potrebné zlepšiť cestnú infraštruktúruhľadiska bezpečnosti.

(49)Transeurópska dopravná sieť by mala zabezpečovať efektívnu multimodalitu, aby sa umožnil lepšíudržateľnejší výber príslušného spôsobu osobnejnákladnej dopravy a s cieľom umožniť konsolidáciu veľkých objemov pri diaľkovej doprave. Pri plnení tohto cieľa by mali zohrávať kľúčovú úlohu multimodálne terminály.

(50)Mestské uzly zohrávajú dôležitú úlohutranseurópskej dopravnej sieti ako východiskový bod alebo konečný cieľ („posledný úsek“) pre cestujúcichnáklad pohybujúcich satranseurópskej dopravnej sietisú miestami prestupurámci rôznych druhov dopravy alebo medzi nimi. Malo by sa zabezpečiť, aby kapacitné nedostatkynedostatočné prepojenie sieterámci mestských uzlov prestali brániť multimodalitetranseurópskej dopravnej sieti.

(51)Ako účinný jednotný rámec riešenia výzievoblasti mestskej mobility by mali mestské uzly vypracovať plán udržateľnej mestskej mobility, ktorý je dlhodobým, komplexným integrovaným plánom mobility nákladnejosobnej dopravy pre celú funkčnú mestskú oblasť 22 . Mal by obsahovať ciele, cieľové hodnotyukazovatele, ktoré sú základom súčasnejbudúcej výkonnosti systému mestskej dopravy, minimálne pokiaľ ideemisie skleníkových plynov, preťaženie dopravy, nehodyzranenia, podiel jednotlivých druhov dopravyprístupslužbám mobility, ako aj údajeznečistení ovzdušiahlukommestách.

(52)Členské štáty by mali zaviesť vnútroštátny program podpory plánu udržateľnej mestskej mobility zameraný na podporu zavádzania plánov udržateľnej mestskej mobilityzlepšenie koordinácie medzi regiónmi, mestamiobcami. Mal by podporovať regiónymestské oblasti pri vypracúvaní vysokokvalitných plánov udržateľnej mestskej mobilityposilniť monitorovaniehodnotenie vykonávania plánu udržateľnej mestskej mobility prostredníctvom legislatívnych opatrení, usmernení, budovania kapacít, pomociprípadne finančnej podpory.

(53)Cieľom misie zameranej na klimaticky neutrálneinteligentné mestá, ktorá vzniklarámci rámcového programu Horizont Európa, je vytvoriťÚnii do roku 2030 100 klimaticky neutrálnych miest. Mestá zapojené do misie budú pôsobiť ako experimentálneinovačné centrá, ktoré budú do roku 2050 nasledovať ostatné.

(54)Multimodálne digitálne služby mobility pomáhajú zlepšiť integráciu rôznych druhov dopravy tým, že spájajú niekoľko dopravných ponúk do jednej. Ich ďalší rozvoj by mal prispieťtomu, aby sa správanie presunulonajudržateľnejším druhom dopravy, verejnej dopraveaktívnym druhom dopravy, ako je chôdzabicyklovanie.

(55)Systémy informačnýchkomunikačných technológií (IKT) pre dopravu sú potrebné ako základ pre optimalizáciu dopravnýchprepravných činností, bezpečnosť dopravypre zlepšenie súvisiacich služieb. Mali by sa uľahčiť informačné tokysieti dopravymobility,to aj prostredníctvom zavedenia dátového priestoru Únie pre mobilitu. Mali by byťdispozícii informácie pre cestujúcich vrátane informáciísystémoch predaja cestovných lístkovrezervácií.

(56)Inteligentné dopravné systémyslužby, ako aj nové vznikajúce technológie by mali slúžiť ako katalyzátor zavádzania inteligentných dopravných systémovslužieb na všetkých cestách transeurópskej dopravnej siete.

(57)Vyžaduje sa adekvátne plánovanie transeurópskej dopravnej siete. To zahŕňa aj vykonávanie osobitných požiadaviekcelej sieti, pokiaľ ideinfraštruktúru, systémy, zariadeniaslužby IKT, vrátane požiadaviek na zavedenie infraštruktúry pre alternatívne palivá, ako sa vymedzujenariadení Európskeho parlamentuRady (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] 23 . Je preto potrebné, aby sa pre všetky druhy dopravyich prepojenietranseurópskej dopravnej sietimimo nej zabezpečilo primeranéharmonizované zavádzanie takýchto požiadaviekcelej Európe, aby sa dosiahli výhody sieťového účinkuaby sa umožnila efektívna transeurópska diaľková doprava.cieľom zabezpečiť zavedenie alternatívnych palívcelej cestnej sieti transeurópskej dopravnej sietesúladecieľmi stanovenýminariadení (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] by sa odkazy na „základnú sieť“nariadení (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] mali chápať ako odkazy na „základnú sieť“, ako je vymedzenátomto nariadení. Odkazy na „súhrnnú sieť“nariadení (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] by sa mali chápať ako odkazy na „rozšírenú základnú sieť“„súhrnnú sieť“, ako sú vymedzenétomto nariadení.

(58)Transeurópska dopravná sieť by mala byť základom pre rozsiahle zavádzanie nových technológiíinovácií, ako je napríklad infraštruktúra 5G, ktoré môžu pomôcť zvýšiť celkovú efektívnosť európskeho dopravného sektorakapacitu, aby sa umožnil bezpečný tok cestujúcich efektívnymi prostriedkami, aby sa verejné alebo ekologickejšie dopravné prostriedky stali pre cestujúcich atraktívnejšímiaby sa znížila ich uhlíková stopa. Tým sa prispejedosiahnutiu cieľov Európskej zelenej dohodyzároveňcieľu zvýšiť energetickú bezpečnosť Únie.záujme dosiahnutia uvedených cieľov by sacelej transeurópskej dopravnej sieti mala zlepšiť dostupnosť alternatívnych palívsúvisiacej infraštruktúry.

(59)V celej transeurópskej dopravnej sieti by sa mal rozmiestniťverejnosti sprístupniť dostatočný počet stanícmožnosťou rýchleho nabíjania pre ľahkéťažké úžitkové vozidlá. Týmto cieľom by sa mala zabezpečiť úplná cezhraničná prepojenosťumožniť pohyb elektrických vozidiel po celej Únii. Ciele transeurópskej dopravnej siete založené na vzdialenosti, ako sú vymedzenénariadení (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá], majú zabezpečiť minimálne dostatočné pokrytie elektrickými nabíjacími stanicami pozdĺž hlavných cestných sietí Únie.

(60)Verejne prístupná nabíjacia infraštruktúra pozdĺž transeurópskej dopravnej siete, ako je vymedzenánariadení (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá], by sa mala doplniťpožiadavky na zavádzanie nabíjacej infraštruktúrymultimodálnych terminálochpre multimodálne uzly osobnej dopravy, aby sa zabezpečili možnosti nabíjania pre diaľkové nákladné vozidlá počas ich nakladania alebo vykladania, alebo počas odpočinku vodiča, alebo pre autobusymultimodálnych uzloch osobnej dopravy.cieľom zabezpečiť voľný pohybprípade, že terminály alebo uzly osobnej dopravy dostávajú podporuverejných alebo úniových zdrojov, prístup na účely nabíjania by sa mal poskytovať na spravodlivom, transparentnomnediskriminačnom základe, aby sa zabránilo zablokovaniu trhu pre určité podniky alebo možnému narušeniu hospodárskej súťaže. Stanovenie cien by sa malo uskutočňovať na transparentnomnediskriminačnom základe pre všetky oprávnené podniky alebo osoby, ak sa nabíjacia infraštruktúra budujevyužitím finančných prostriedkov Únie alebo verejných prostriedkov.

(61)Hlavným problémom pre efektívnosťfungovanie transeurópskej dopravnej siete je nedostatočná bezpečnosť, ochranaspoľahlivosť infraštruktúry spôsobená prírodnými nebezpečenstvami vrátane udalostí súvisiacichklímouiných výnimočných udalostí, ako sú pandémie, katastrofami spôsobenými ľudskou činnosťou, ako sú nehody, alebo narušeniami spôsobenými úmyselnými činmi, ako sú terorizmuskybernetické útoky. Napríklad nehody spôsobené viacerými prírodnými katastrofamidôsledku extrémnych poveternostných udalostí výrazne prerušili dopravné tokyposledných rokoch. Odolnosť dopravnej siete voči zmene klímy, prírodným nebezpečenstvám, katastrofám spôsobeným ľudskou činnosťouiným narušeniam by sa preto mala zlepšiť, pričom by sa malo vychádzaťposúdenia rizíkopatrení na zvýšenie odolnosti prijatých pre odvetvie dopravy kritickými subjektmi podľa smernice [...]odolnosti kritických subjektov 24 .

(62)Vzhľadom na skúsenostikrízovým riadením počas pandémie Covid-19 25 a s cieľom predchádzať narušeniam dopravynepredvídaným udalostiambudúcnosti by členské štáty mali pri plánovaní infraštruktúry zohľadniť bezpečnosťodolnosť dopravnej infraštruktúry voči zmene klímy, prírodným rizikám, katastrofám spôsobeným ľudskou činnosťouiným narušeniam fungovania dopravného systému Únie. Na tento účel by európske dopravné koridory mali zahŕňať aj dôležité obchádzkové trasy, ktoré možno využiťprípade preťaženia alebo iných problémov na hlavných trasách. Okrem toho, vzhľadom na ich multimodálny charakter môže jeden druh dopravyprípade mimoriadnych udalostí nahradiť druhý.

(63)Realizáciu transeurópskej dopravnej siete môže urýchliť zapojenie podnikov vrátane tých, ktoré vlastní alebo kontroluje fyzická osobatretej krajiny alebo podniktretej krajiny, vrátane podnikov, ktoré majú sídlotretej krajine. Za určitých okolností by však zapojenie podnikov, ktoré vlastní alebo kontroluje fyzická osobatretej krajiny alebo podniktretej krajiny, do projektov spoločného záujmu alebo príspevok týchto podnikovprojektom spoločného záujmu mohli ohroziť bezpečnosťverejný poriadokEÚ. Bez toho, aby bol dotknutý mechanizmus spolupráce podľa nariadenia (EÚ) 2019/452 26 ,okrem tohto mechanizmu spolupráce je potrebná väčšia informovanosťtakomto zapojení alebo príspevku, aby orgány verejnej moci mohli zasiahnuť, ak sa zdá, že by uvedené zapojenie alebo príspevok mohli ovplyvniť bezpečnosť alebo verejný poriadokÚniizapojenie alebo príspevok nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/452.

(64)Hoci údržba jezostane hlavnou zodpovednosťou členských štátov, je dôležité, aby sa transeurópska dopravná sieť – po jej vybudovaní – riadne udržiavalacieľom zabezpečiť vysokú kvalitu služieb. Pri plánovaníobstarávaní projektov infraštruktúry by sa mal dodržiavať prístup založený na životnom cykle.

(65)Aby sa časti transeurópskej dopravnej siete najvyššieho strategického významu realizovalirámci daného časového rámca, mal by sa ako nástroj na koordináciu rôznych projektov na nadnárodnej úrovnisynchronizáciu rozvoja koridoru použiť koridorový prístup, čím by sa maximalizoval prínos siete.

(66)Európske dopravné koridory by mali pomôcť vybudovať infraštruktúru transeurópskej dopravnej siete takým spôsobom, aby sa odstránili úzke miesta, zvýšili cezhraničné prepojeniazlepšila efektívnosťudržateľnosť. Mali by prispieťsúdržnosti prostredníctvom zlepšenej územnej spolupráce. Koridory by mali sledovať aj širšie ciele dopravnej politikymali by uľahčovať interoperabilitu, modálnu integráciumultimodálnu dopravu. Prístup spočívajúcibudovaní koridorov by mal byť transparentnýjednoznačnýriadenie takýchto koridorov by nemalo vytvárať ďalšie administratívne zaťaženie alebo ďalšie administratívne náklady.

(67)Európski koordinátori by mali po dohodepríslušným členským štátom uľahčiť koordinované vykonávanie európskych dopravných koridorovdvoch horizontálnych priorít, ERTMSeurópskeho námorného priestoru. Mali by uľahčiť opatrenia na navrhnutie správnej štruktúry riadeniaurčenie prioritných investícií pozdĺž európskych dopravných koridorovdvoch horizontálnych priorít.

(68)Európskevnútroštátne rámce pre plánovanierealizáciu dopravnej infraštruktúry, ako aj pracovné plány vypracované európskymi koordinátormi by mali prispieťvčasnému harmonogramuplánovaniu investícií potrebných na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia.

(69)Pracovné plány európskych koordinátorov by sa mali využívať na podporu spolupráce medzi všetkými príslušnými zainteresovanými stranami, na posilnenie komplementarityopatreniami členských štátovmanažérov infraštruktúry,najmä na stanovenie míľnikovpriorít pre investície. Na základe pracovných plánov by Komisia mala prijať vykonávacie akty,ktorých stanovia priority pre plánovanie infraštruktúryfinancovanie.

(70)Technický základ máp špecifikujúcich transeurópsku dopravnú sieť poskytuje interaktívny geografickýtechnický informačný systém pre transeurópsku dopravnú sieť (TENtec).

(71)S prihliadnutím na akčný plán Únieoblasti vojenskej mobilitymarca 2018 27 by Komisia mala posúdiť potrebu prispôsobiť transeurópsku dopravnú sieť tak, aby zohľadňovala vojenské využitie infraštruktúry. Na základe diferenčnej analýzy medzi transeurópskou dopravnou sieťouvojenskými požiadavkami 28 by sa do transeurópskej siete mali zahrnúť ďalšie cestyželeznicecieľom posilniť synergie medzi civilnýmivojenskými dopravnými sieťami.

(72)Poskytovanie finančných prostriedkov pre transeurópsku dopravnú sieť byzáujme dosiahnutia čo najväčšieho súladu medzi usmerneniamiplánovanímrámci príslušných finančných nástrojov dostupných na úrovni Únie malo byťsúladetýmto nariadenímvychádzaťnariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1153 29 . Okrem toho by na financovanie siete mali použiť aj finančné prostriedkynástroje poskytované na základe iných právnych predpisov Únie vrátane Programu InvestEU, Mechanizmu na podporu obnovyodolnosti, politiky súdržnosti, programu Horizont Európainých finančných nástrojov zriadených Európskou investičnou bankou.cieľom umožniť financovanie projektov spoločného záujmu by sa odkazy na „multimodálne logistické platformy“, „námorné diaľnice“„telematické aplikácie“nariadení (EÚ) 2021/1153 maliuvedenom poradí chápať ako odkazy na „multimodálne terminály nákladnej dopravy“, „európsky námorný priestor“„systémy IKT pre dopravu“, ako sú vymedzenétomto nariadení. Na ten istý účel by sa odkazy na „základnú sieť“nariadení (EÚ) 2021/1153 mali vykladať ako odkazy na „rozšírenú základnú sieť“, ako je vymedzenátomto nariadení.

(73)Dosiahnutie cieľov transeurópskej dopravnej siete, najmä pokiaľ idedekarbonizáciudigitalizáciu dopravného systémuÚnii, si vyžaduje pevný regulačný rámec. Členské štáty by mali zrealizovať ambiciózne reformycieľom riešiť výzvyoblasti udržateľnej dopravy, ako sa uvádzaeurópskom semestri. Mechanizmus na podporu obnovyodolnosti podporuje reformy aj investíciecieľom zvýšiť udržateľnosť dopravy, znížiť emisie, zlepšiť bezpečnosťefektívnosť. Príslušné opatrenia na daný účel sú zahrnutéschválených plánoch obnovyodolnosti.

(74)S cieľom aktualizovať mapyzoznam prístavov, letísk, terminálovmestských uzlov uvedenýchprílohách III, aby sa zohľadnili možné zmeny vyplývajúce zo skutočného využívania určitých prvkov dopravnej infraštruktúry analyzovaných na základe vopred stanovených kvantitatívnych prahov, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované aktysúladečlánkom 290 Zmluvyfungovaní Európskej únie, pokiaľ idezmeny príloh III. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie,to aj na úrovni odborníkov,aby tieto konzultácie vykonávalasúlade so zásadami stanovenýmiMedziinštitucionálnej dohode13. apríla 2016lepšej tvorbe práva 30 . Predovšetkým,záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentuRaderovnakom čase ako odborníkomčlenských štátovodborníci Európskeho parlamentuRady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín odborníkov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(75)Niektoré časti siete spravujú iní aktéri než členské štáty. Členské štáty sú však zodpovedné za zabezpečenie správneho uplatňovania pravidiel riadenia siete na svojom území.

(76)S cieľom zabezpečiť hladkéúčinné vykonávanie povinností stanovenýchtomto nariadení Komisia podporuje členské štáty prostredníctvom Nástroja technickej podpory 31 , ktorý poskytuje na mieru šité technické odborné znalosti na navrhovanievykonávanie reforiem vrátane tých, ktoré podporujú rozvoj transeurópskej dopravnej siete.

(77)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ idevykonávacie akty,ktorých sa určia referenčné hladiny vodyminimálne požiadavky na jednotlivé povodia (dobrý plavebný stav),ktorých sa vymedzí jeden subjekt na výstavburiadenie cezhraničných infraštruktúrnych projektov spoločného záujmu, ktorými sa stanovuje metodika zberu údajovmestskej mobilite členskými štátmivykonávacie akty pre každý pracovný plán európskych dopravných koridorovdve horizontálne priority, ako aj pre realizáciu konkrétnych úsekov európskeho dopravného koridoru alebo pre realizáciu konkrétnych požiadaviek na dopravnú infraštruktúru európskeho dopravného koridoru, alebo horizontálnych priorít. Uvedené právomoci by sa mali vykonávaťsúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 182/2011 32 .

(78)Keďže ciele tohto nariadenia, najmä koordinované zavedenierozvoj transeurópskej dopravnej siete, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, aledôvodu nutnosti koordinovať uvedené ciele ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatreniasúlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ZmluvyEurópskej únii.súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(79)Je potrebné zmeniť nariadenie (EÚ) 2021/1153cieľom prispôsobiť jeho ustanovenia integrácii koridorov základnej siete do európskych dopravných koridorov. Vymedzeniesmerovanie európskych dopravných koridorov sa vymedzítomto nariadenínahradí koridory základnej siete vymedzenéuvedenom nariadení.

(80)Je potrebné zmeniť nariadenie (EÚ) č. 913/2010cieľom prispôsobiť jeho ustanovenia integrácii koridorov železničnej nákladnej dopravy do európskych dopravných koridorov.

(81)Nariadenie (EÚ) č. 1315/2013 by sa malo zrušiť.

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ ZÁSADY

Článok 1

Predmet úpravy

1.V tomto nariadení sa stanovujú usmernenia pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorá pozostáva zo súhrnnej sietezákladnejrozšírenej základnej siete, pričom základná sieťrozšírená základná sieť sú vytvorené na základe súhrnnej siete.

2.V tomto nariadení sa určujú:

a)európske dopravné koridory najvyššieho strategického významu na základe prioritných úsekov transeurópskej dopravnej siete;

b)projekty spoločného záujmušpecifikujú požiadavky, ktoré sa majú dodržiavaťrámci rozvojarealizácie infraštruktúry transeurópskej dopravnej siete dodržiavať.

3.V tomto nariadení sa stanovujú priority rozvoja transeurópskej dopravnej sieteopatrenia na realizáciu transeurópskej dopravnej siete.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.Toto nariadenie sa vzťahuje na transeurópsku dopravnú sieť zobrazenú na mapách uvedenýchprílohe I. Transeurópska dopravná sieť zahŕňa dopravnú infraštruktúru vrátane infraštruktúry na zavádzanie alternatívnych palív, systémov IKT pre dopravu, ako aj opatrení na podporu efektívnej správypoužívania takejto infraštruktúryna umožnenie zriadeniaprevádzky udržateľnýchefektívnych dopravných služieb.

2.Infraštruktúra transeurópskej dopravnej siete pozostávainfraštruktúry pre železničnú dopravu, vnútrozemskú vodnú dopravu, námornú dopravu, cestnú dopravu, leteckú dopravu, multimodálnu dopravudopravumestských uzloch, ako sa stanovujepríslušných oddieloch kapitol II, IIIIV.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)„projekt spoločného záujmu“ je akýkoľvek projekt realizovaný podľa tohto nariadenia;

b)„susedná krajina“ je krajina, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti európskej susedskej politiky, politiky rozširovaniaEurópskeho hospodárskeho priestoru, Európskeho združenia voľného obchodu alebo Dohodyobchodespolupráci medzi EÚSpojeným kráľovstvom;

c)„región NUTS“ je región vymedzenýnomenklatúre územných jednotiek pre štatistické účely;

d)„cezhraničný úsek“ je úsek, ktorým sa zabezpečuje kontinuita projektu spoločného záujmu na oboch stranách hranice, medzi najbližšími mestskými uzlamihranici dvoch členských štátov alebo medzi členským štátomsusednou krajinou;

e)„úzke miesto“ je fyzická, technická, funkčná, prevádzková alebo administratívna prekážka, ktorá vedieprerušeniu systémudôsledkami pre plynulosť diaľkových alebo cezhraničných tokov;

f)„mestský uzol“ je mestská oblasť, kde sú prvky dopravnej infraštruktúry transeurópskej dopravnej siete, ako sú prístavy vrátane terminálov osobnej dopravy, letísk, železničných staníc, autobusových staníc, logistických platforiemzariadeníterminálov nákladnej dopravy umiestnenýchmestskej oblasti a v jej okolí, spojenéostatnými prvkami tejto infraštruktúry a s infraštruktúrou pre regionálnumiestnu dopravu;

g)„izolovaná sieť“ je železničná sieť členského štátu alebo jej časťrozchodom koľají, ktorý sa odlišuje od európskeho štandardného nominálneho rozchodu koľají (1435 mm),prípade ktorej sa niektoré veľké investície do infraštruktúry nemôžu odôvodniťhľadiska hospodárskych nákladovprínosov,todôvodu osobitných vlastností tejto siete, ktoré vyplývajújej geografického oddelenia alebo okrajového umiestnenia;

h)„manažér infraštruktúry“ je akýkoľvek orgán alebo podnik zodpovedný najmä za zriadenie alebo udržiavanie dopravnej infraštruktúry vrátane riadenia systémov kontrolybezpečnosti infraštruktúry;

i)„multimodálna doprava“ je preprava cestujúcich alebo nákladu, alebo oboch, použitím dvoch alebo viacerých druhov dopravy;

j)„multimodálne digitálne služby mobility“ sú služby vymedzenéčlánku 4 smernice (EÚ) [...]rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov 33 ;

k)„interoperabilita“ je schopnosť infraštruktúry,to aj digitálnej infraštruktúryrámci druhu dopravy alebo segmentu – vrátane všetkých regulačných, technickýchoperačných podmienok – umožniť bezpečnéneprerušované dopravnéinformačné toky, ktoré dosahujú požadované úrovne výkonnosti pre daný druh infraštruktúry alebo segment;

l)„multimodálny uzol osobnej dopravy“ je miesto prepojenia najmenej dvoch druhov osobnej dopravy, kde sú zabezpečené cestovné informácie, prístupverejnej dopraveprestupy medzi rôznymi druhmi dopravy vrátane záchytných parkovísk P+Raktívnych druhov dopravyktoré slúži ako rozhranie medzi mestskými uzlamisieťami diaľkovej dopravy;

m)„multimodálny terminál nákladnej dopravy“ je štruktúra vybavená na účely prekládky nákladu medzi minimálne dvoma druhmi dopravy alebo medzi dvoma rôznymi železničnými systémamina účely dočasného uskladnenia nákladu, ako sú terminály vo vnútrozemských alebo námorných prístavoch, pozdĺž vnútrozemských vodných ciest, na letiskách, ako aj terminály kombinovanej železničnejcestnej dopravy vrátane multimodálnych logistických platforiem, ako sa uvádzanariadení (EÚ) 2021/1153;

n)„logistická platforma“ je oblasť, ktorá je priamo spojenádopravnou infraštruktúrou transeurópskej dopravnej siete, ktorá zahŕňa minimálne jeden terminál nákladnej dopravyktorá umožňuje vykonávať logistické činnosti;

o)„plán udržateľnej mestskej mobility“ (SUMP) je dokument na strategické plánovanie mobility, ktorého cieľom je zlepšiť prístupnosťmobiliturámci funkčnej mestskej oblasti (vrátane zón dochádzky do práce) pre ľudí, podnikytovar;

p)„aktívne druhy dopravy“ sú preprava osôb alebo tovaru nemotorovými prostriedkami založená na fyzickej aktivite človeka;

q)„systémy IKT pre dopravu“ sú systémyaplikácie informačnýchkomunikačných technológií využívajúce informačné, komunikačné, navigačné technológie alebo technológie na určovanie polohy/lokalizačné technológie, ktoré umožňujú spracúvať, uchovávaťvymieňať si údajeinformácie potrebné na účinné riadenie infraštruktúry, mobilitydopravytranseurópskej dopravnej sieti, oznamovať príslušné informácie orgánomposkytovať službypridanou hodnotou občanom, odosielateľomprevádzkovateľom vrátane systémov na odolné, bezpečné, ekologickékapacitne efektívne využívanie siete. Zahŕňajú systémy, technológieslužby uvedenépísmenách r) až x)môžu zahŕňať aj palubné zariadeniapríslušnými komponentmi infraštruktúry;

r)„inteligentný dopravný systém“ (IDS) je systém vymedzenýčlánku 4 ods. 1 smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémovoblasti cestnej dopravyna rozhraniainými druhmi dopravy 34 ;

s)„monitorovacieinformačné systémy pre lodnú dopravu“ (VTMIS) sú systémy zavedené na monitorovanieriadenie lodnejnámornej dopravy pomocou informáciíautomatických identifikačných systémov lodí (AIS), systému identifikáciesledovania lodí na veľkú vzdialenosť (LRIT),pobrežných radarových systémovrádiovej komunikácie podľa smernice Európskeho parlamentuRady 2002/59/ES 35 ,zahŕňa začlenenie vnútroštátnych námorných informačných systémov prostredníctvom SafeSeaNet;

t)„riečne informačné služby“ (RIS) sú informačnékomunikačné technológie na vnútrozemských vodných cestách vymedzenéčlánku 3 písmene a) smernice Európskeho parlamentuRady 2005/44/ES 36 ;

u)„európske prostredie jednotnej námornej platformy“ (EMSWe) je právnytechnický rámec pre elektronický prenos informáciísúvislostiohlasovacími povinnosťami týkajúcimi sa zastaveníprístavochÚnii, ktorý pozostáva zo siete vnútroštátnych námorných jednotných kontaktných miest a z ďalších harmonizovaných zložiek, ako sa stanovujenariadení Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/1239 37 ;

v)„systém manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb“ (systém ATM/ANS) sú systémykomponenty používané na poskytovanie manažmentu letovej prevádzky alebo leteckých navigačných služieb, alebo oboch;

w)„Európsky systém riadenia železničnej dopravy“ (ERTMS) je systém vymedzenýbode 2.2 prílohynariadeniu Komisie (EÚ) 2016/919 38 ;

x)„rádiový systém ERTMS“ je ERTMS úrovne 2 alebo úrovne 3, ktorý využíva rádiové vysielanie, aby vlaku odovzdal povolenia na jazdu podľa nariadenia Komisie (EÚ) 2016/919 39 ;

y)„systémy triedy B“ sú pôvodné vlakové zabezpečovačesystémy hlasovej rádiokomunikácie, ako sú vymedzenébode 2.2 prílohynariadeniu Komisie (EÚ) 2016/919;

z)„námorný prístav“ je oblasť pevninyvody pozostávajúcatakej infraštruktúryzariadení, ktorézásade umožňujú prijímanie plavidiel, ich nakladanievykladanie, skladovanie tovaru, prevzatiedodanie tohto tovarunalodenievylodenie cestujúcich, posádkyiných osôb, ako aj iná infraštruktúra, ktorá je potrebná pre prevádzkovateľov dopravyprístave;

aa)    „príbrežná námorná doprava“ je premiestňovanie nákladucestujúcich po mori medzi prístavmi nachádzajúcimi sageografických vodách členských štátov alebo medzi prístavom nachádzajúcim sa vo vodách členských štátovprístavom nachádzajúcim sa vo vodách susednej tretej krajiny, ktorej pobrežie sa nachádzauzavretých moriach hraničiacichvodami Únie;

ab)    „elektronické údajenákladnej doprave“ (eFTI) je elektronické oznamovanie regulačných informácií medzi hospodárskymi subjektmipríslušnými orgánmisúladenariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2020/1056 40 ;

ac)    „jednotné európske nebo“ sú postupy zavedené podľa nariadení Európskeho parlamentuRady (ES) č. 549/2004 41 , (ES) č. 550/2004 42 , (ES) č. 551/2004 43 (EÚ) 2018/1139 44 cieľom posilniť bezpečnostné normy letovej prevádzky, prispieťudržateľnému rozvoju systému leteckej dopravyzlepšiť celkovú výkonnosť manažmentu letovej prevádzkyleteckých navigačných služieb pre všeobecnú letovú prevádzku;

ad)    „vertiport“ je plocha používaná na pristávanievzlet lietadielvertikálnym vzletompristátím (VTOL);

ae)    „kozmodróm“ je zariadenie na testovanievypúšťanie kozmických lodí;

af)    „projekt SESAR“ je projektrámci programu Výskumu manažmentu letovej prevádzky jednotného európskeho neba, ktorý je technologickým pilierom európskeho rámca jednotného európskeho neba;

ag)    „európsky železničný projekt“ je projekt Spoločného podniku pre európske železnice alebo jeho predchodcu Shift2Rail;

ah)    „európsky riadiaci plán ATM“ je hlavný plánovací nástroj na modernizáciu ATM (manažmentu letovej prevádzky),ktorom sa vymedzujú priority vývojazavádzania potrebné na realizáciu SESAR, ako sa schválilo rozhodnutím Rady 2009/320/ES 45 ;

ai)    „riadenie nákladnej železničnej dopravy“ sú riadiace orgány uvedenéčlánku 8 nariadenia (EÚ) 913/2010;    

aj)    „údržba“ sú činnosti, ktoré sa musia vykonávať opakovane, pravidelne alebonúdzových situáciách, aby bolo možné majetok používať počas jeho očakávanej životnosti pri rovnakej úrovni služiebbezpečnostisúladetýmto nariadením;

ak)    „analýza socioekonomických nákladovprínosov“ je kvantifikované hodnotenie ex ante hodnoty projektu, založené na uznanej metodike, pričom sa zohľadnia všetky relevantné sociálne, ekonomické, klimatickéenvironmentálne prínosynáklady. Analýza klimatickýchenvironmentálnych nákladovprínosov vychádzaposúdenia vplyvu na životné prostredie vypracovaného podľa smernice Európskeho parlamentuRady 2011/92/EÚ 46 .

al)    „alternatívne palivá“ sú alternatívne palivá vymedzenéčlánku 2 ods. 3 nariadenia (EÚ) [...] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

am)    „bezpečnáchránená parkovacia plocha“ je parkovacia plocha prístupná vodičom vykonávajúcim prepravu tovaru alebo cestujúcich, ktorá spĺňa požiadavky článku 8a ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentuRady (ES) č. 561/2006 47 ktorá bola certifikovanásúladenormamipostupmi Únie podľa článku 8a ods. 2 uvedeného nariadenia;

an)    „systém váženia za jazdy“ je automatický systém zriadený na cestnej infraštruktúrecieľom identifikovať vozidlá alebo jazdné súpravypremávke, ktoré pravdepodobne prekročili príslušné hmotnostné limity,súlade so smernicou Európskeho parlamentuRady 96/53/ES 48 .

Článok 4

Ciele transeurópskej dopravnej siete

1.Celkovým cieľom rozvoja transeurópskej siete je vytvoriť jednu multimodálnu sieťcelej Únii, ktorá bude spĺňať normy vysokej kvality.

2.Transeurópska dopravná sieť posilňuje sociálnu, hospodárskuúzemnú súdržnosť Únieprispievavytvoreniu jednotného európskeho dopravného priestoru, ktorý je udržateľný, efektívnyodolnýktorý zvyšuje prínosy pre svojich používateľovpodporuje inkluzívny rast. Preukazuje európsku pridanú hodnotu tým, že prispievacieľom stanovenýmtýchto štyroch kategóriách:

a)udržateľnosť prostredníctvom:

i)podpory mobilitynulovými emisiamisúladepríslušnými cieľmi Únieoblasti znižovania emisií CO2;

ii)umožnenia väčšieho využívania udržateľnejších spôsobov dopravy vrátane ďalšieho rozvoja vysokorýchlostnej siete diaľkovej osobnej železničnej dopravyplne interoperabilnej siete nákladnej železničnej dopravy, spoľahlivej siete vnútrozemskej vodnej dopravypríbrežnej námornej dopravycelej Únii;

iii)lepšej ochrany životného prostredia;

iv)zníženia externých nákladov vrátane nákladov súvisiacich so životným prostredím, zdravím, preťaženímnehodami;

v)vyššej energetickej bezpečnosti;

b)súdržnosť prostredníctvom:

i)prístupnostiprepojenosti všetkých regiónov Únie vrátane najvzdialenejších regiónovostatných odľahlých, ostrovných, okrajovýchhorských regiónov, ako aj riedko osídlených území;

ii)zmenšovania rozdielovkvalite infraštruktúry medzi členskými štátmi;

iii)efektívnej koordinácieprepojenia medzi dopravnou infraštruktúrou diaľkovej dopravy na jednej straneregionálnou dopravou, miestnou dopravoudopravnými službamimestských uzloch na druhej straneprípade osobnej, ako aj nákladnej dopravy;

iv)dopravnej infraštruktúry, ktorá zohľadňuje špecifické situácierôznych častiach Úniezabezpečuje vyvážené pokrytie všetkých európskych regiónov;

c)účinnosť prostredníctvom:

i)odstránenia úzkych miest infraštruktúrypremostenia chýbajúcich prepojenírámci dopravných infraštruktúr, ako ajmiestach ich prepojenia na území členských štátovmedzi nimi;

ii)odstránenia funkčných, administratívnych, technickýchprevádzkových prekážok interoperability vrátane nedostatkovdigitalizácii;

iii)interoperability vnútroštátnych, regionálnychmiestnych dopravných sietí;

iv)optimálnej integrácieprepojenia všetkých druhov dopravy,to ajmestských uzloch;

v)podpory ekonomicky efektívnejvysokokvalitnej dopravy, ktorá prispievaďalšiemu hospodárskemu rastuku konkurencieschopnosti;

vi)efektívnejšieho využívania novejexistujúcej prevádzkovanej infraštruktúry;

vii)nákladovo efektívneho uplatňovania inovačných technologickýchoperačných koncepcií;

d)zvyšovanie prínosov pre všetkých používateľov prostredníctvom:

i)zabezpečenia prístupnosti pre používateľovuspokojovania potrieb používateľov týkajúcich sa mobilitydopravy, pričom sa zohľadňujú najmä potreby ľudízraniteľných situáciách vrátane osôb so zdravotným postihnutím alebo so zníženou pohyblivosťouľudí žijúcichodľahlých regiónoch vrátane najvzdialenejších regiónovostrovov;

ii)zaistenia noriem bezpečnostibezpečnostnej ochrany vysokej kvality vrátane kvality služieb pre používateľov takprípade osobnej, ako aj nákladnej dopravy;

iii)stanovenia požiadaviek na infraštruktúru, najmäoblasti interoperability, bezpečnostibezpečnostnej ochrany, ktorými sa zabezpečuje kvalita, efektívnosťudržateľnosť dopravných služieb, ktoré sú prístupnécenovo dostupné;

iv)podpory mobility, ktorá je prispôsobená meniacej sa klímeodolná voči prírodným nebezpečenstvámkatastrofám spôsobeným človekomzabezpečuje efektívnerýchle nasadenie záchrannýchpohotovostných služieb,to ajprípade osôb so zdravotným postihnutím alebo so zníženou pohyblivosťou;

v)zabezpečenia odolnosti infraštruktúry, najmä na cezhraničných úsekoch;

vi)v prípade narušení siete ponúkaním alternatívnych dopravných riešení vrátane iných druhov dopravy.

Článok 5

Sieť efektívne využívajúca zdrojeochrana životného prostredia

1.Transeurópska dopravná sieť sa plánuje, rozvíjaprevádzkuje spôsobom, pri ktorom sa efektívne využívajú zdrojesúladeplatnými environmentálnymi požiadavkami Úniejednotlivých štátov,to prostredníctvom:

a)rozvoja novej infraštruktúry, zlepšeniaúdržby existujúcej dopravnej infraštruktúry, najmä zahrnutím údržby počas životnosti infraštruktúry do fázy plánovania výstavby alebo zlepšenia infraštruktúryudržiavaním infraštruktúryprevádzke;

b)optimalizácie integrácievzájomného prepojenia infraštruktúry;

c)zavádzania infraštruktúry na nabíjaniečerpanie alternatívnych palív;

d)zavádzania nových technológiísystémov IKT pre dopravucieľom zachovať alebo zlepšiť výkonnosť infraštruktúry;

e)optimalizácie využívania infraštruktúry, najmä prostredníctvom efektívneho riadenia kapacitydopravy;

f)zohľadnenia možných synergiíostatnými sieťami, najmätranseurópskymi energetickými alebo telekomunikačnými sieťami;

g)rozvoja zelenej, udržateľnejklimaticky odolnej infraštruktúry navrhnutej tak, aby sa minimalizoval negatívny vplyv na zdravie občanov žijúcichokolí siete, na životné prostrediedegradáciu ekosystémov;

h)primeraného zohľadnenia odolnosti dopravnej sietejej infraštruktúryohľadom na zmenu klímy, ako aj prírodné nebezpečenstvá alebo katastrofy spôsobené ľudskou činnosťouzámerné narušeniacieľom riešiť uvedené výzvy;

i)odolnosti infraštruktúry, najmä na cezhraničných úsekoch, pričom saprípade narušenia dopravy zabezpečí rýchla reakciaobnova.

2.Pri plánovanírozvoji transeurópskej dopravnej siete môžu členské štáty prispôsobiť podrobné usporiadanie trás úsekovrámci limitov uvedenýchčlánku 56 ods. 1 písm. e), pričom zohľadnia osobitné okolnostirôznych častiach Únie, ako sú topografické vlastnosti príslušných regiónovenvironmentálne aspekty,zároveň zabezpečia súladtýmto nariadením.

3.Environmentálne posúdenie plánovprojektov sa vykonávasúlade so smernicou Rady 92/43/EHS 49 , smernicami Európskeho parlamentuRady 2000/60/ES 50 , 2001/42/ES 51 , 2002/49/ES 52 , 2009/147/ES 53 2011/92/EÚ 54 .prípade projektov spoločného záujmu, pre ktoré sa environmentálne posúdenie ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ešte nevykonalo, by malo zahŕňať aj posúdenie súladu so zásadou „nespôsobovať významnú škodu“.

Článok 6

Postupný rozvoj transeurópskej dopravnej siete

1.Transeurópska dopravná sieť sa bude rozvíjať postupnetroch krokoch: dokončenie základnej siete do 31. decembra 2030, rozšírenej základnej siete do 31. decembra 2040súhrnnej siete do 31. decembra 2050. To sa dosiahne najmä zavedením štruktúry uvedenej siete na základe koherentnéhotransparentného metodického prístupu, ktorá bude zahŕňať súhrnnú sieťzákladnúrozšírenú základnú sieť,dopravnýmimestskými uzlami ako prepojovacími bodmi medzi diaľkovou dopravouregionálnymimiestnymi dopravnými sieťami.

2.Súhrnná sieť sa skladá zo všetkých existujúcichplánovaných dopravných infraštruktúr transeurópskej dopravnej siete, ako ajopatrení podporujúcich efektívnesociálneenvironmentálne udržateľné využívanie takýchto infraštruktúr.

3.Základnúrozšírenú základnú sieť tvoria tie časti transeurópskej dopravnej siete, ktoré sa rozvíjajú prioritne na dosiahnutie cieľov rozvoja transeurópskej dopravnej siete.

Článok 7

Európske dopravné koridory

Európske dopravné koridory pozostávajú z častí transeurópskej dopravnej siete, ktoré majú najväčší strategický význam pre rozvoj udržateľnej a multimodálnej nákladnej a osobnej dopravy v Európe a pre rozvoj interoperabilnej vysokokvalitnej infraštruktúry a prevádzkovej výkonnosti.

Článok 8

Projekty spoločného záujmu

1.Projekty spoločného záujmu prispievajúrozvoju transeurópskej dopravnej siete vytváraním novej dopravnej infraštruktúry, modernizáciou existujúcej dopravnej infraštruktúry alebo prostredníctvom opatrení na podporu zdrojovo efektívneho využívania siete.

2.Projekt spoločného záujmu:

a)prispievacieľom, ktoré patria aspoň do dvoch zo štyroch kategórií uvedenýchčlánku 4;

b)je ekonomicky uskutočniteľný na základe analýzy socioekonomických nákladovprínosov;

c)preukazuje európsku pridanú hodnotu.

3.Projekt spoločného záujmu zahŕňa celý cyklus vrátane štúdií realizovateľnostipovoľovacích postupov, výstavby, prevádzkyhodnotenia.

4.Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa projekty vykonávalisúladeprávom Únievnútroštátnym právom, najmäsúladeprávnymi aktmi Únie týkajúcimi sa životného prostredia, ochrany klímy, bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany, hospodárskej súťaže, štátnej pomoci, verejného obstarávania, verejného zdraviaprístupnosti, ako ajprávnymi predpisminediskriminácii.

5.Komisia môže prostredníctvom vykonávacieho aktu požiadať členské štáty, aby zriadili jeden subjekt pre projekty spoločného záujmuoblasti výstavbyriadenia cezhraničnej infraštruktúry. Príslušný európsky koordinátor má štatút pozorovateľariadiacej alebo dozornej rade alebooboch týchto subjektoch.

Článok 9

Spolupráca s tretími krajinami

1.Únia môže spolupracovať so susednými krajinamicieľom prepojiť transeurópsku dopravnú sieťich infraštruktúrnymi sieťamiposilniť tak hospodársky rastkonkurencieschopnosť,najmä:

a)podporovať rozšírenie politiky transeurópskej dopravnej siete do tretích krajín;

b)zabezpečiť prepojenie medzi transeurópskou dopravnou sieťoudopravnými sieťami tretích krajín na hraničných priechodochcieľom zaručiť plynulé dopravné toky, hraničné kontroly, hraničný dozoriné postupy hraničnej kontroly;

c)dokončiť dopravnú infraštruktúrutretích krajinách, ktorá slúži ako prepojenie medzi časťami transeurópskej dopravnej sieteÚnii;

d)podporovať interoperabilitu medzi transeurópskou dopravnou sieťousieťami tretích krajín;

e)uľahčiť námornú dopravupodporovať trasy príbrežnej námornej dopravytretími krajinami;

f)uľahčiť dopravutretími krajinami po vnútrozemských vodných cestách;

g)uľahčiť leteckú dopravutretími krajinamicieľom podporovať efektívnyudržateľný hospodársky rastkonkurencieschopnosť vrátane rozšírenia jednotného európskeho nebazlepšenej spolupráce pri riadení letovej prevádzky;

h)prepojiťzaviesť systémy IKT pre dopravudaných krajinách.

2.V prílohe IV sa uvádzajú orientačné mapy transeurópskej dopravnej siete rozšírenej do konkrétnych susedných krajín, pričom saprípade potreby špecifikuje základnásúhrnná sieť podľa kritérií tohto nariadenia.

KAPITOLA II

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 10

Všeobecné ustanovenia pre základnú sieť, rozšírenú základnú sieť a súhrnnú sieť

1.Základná sieť, rozšírená základná sieťsúhrnná sieť:

a)zodpovedajú mapám uvedenýmprílohe Izoznamomprílohe II;

b)sú podrobnejšie špecifikované prostredníctvom opisu zložiek infraštruktúry;

c)spĺňajú požiadavky na dopravné infraštruktúry stanovenétejto kapitolekapitolách IIIIV;

d)predstavujú základ pre určenie projektov spoločného záujmu.

2.Základná sieťrozšírená základná sieť pozostávajútých častí súhrnnej siete, ktoré sa rozvíjajú prioritnecieľom dosiahnuť ciele politiky transeurópskej dopravnej siete. Odkazy na „základnú sieť“nariadení (EÚ) 2021/1153 sa považujú za odkazy zahrňujúce „rozšírenú základnú sieť“ podľa vymedzeniatomto nariadení. Odkazy na „základnú sieť“nariadení (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] sa považujú za odkazy na „základnú sieť“ podľa vymedzeniatomto nariadení. Odkazy na „súhrnnú sieť“nariadení (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] sa považujú za odkazy na „rozšírenú základnú sieť“„súhrnnú sieť“, ako sú vymedzenétomto nariadení.

3.Uzly siete sú uvedenéprílohe IIzahŕňajú mestské uzly, letiská, námorné prístavyvnútrozemské prístavyterminály kombinovanej železničnejcestnej dopravy.

4.Členské štáty prijímajú vhodné opatrenia na rozvoj základnej siete, rozšírenej základnej sietesúhrnnej sietecieľom dosiahnuť súladpríslušnými ustanoveniami tohto nariadenia do dátumov uvedenýchčlánku 6 ods. 1, pokiaľ nie jetomto nariadení uvedené inak.

Článok 11

Všeobecné ustanovenia pre európske dopravné koridory

1.Európske dopravné koridory sú špecifikované na mapáchprílohe III.

2.Členské štáty prijmú vhodné opatrenia na rozvoj európskych dopravných koridorovcieľom dosiahnuť súladustanoveniami tohto nariadenia,to do 31. decembra 2030 pre svoju infraštruktúru, ktorá je súčasťou základnej siete, pokiaľ nie je uvedené inak,do 31. decembra 2040 pre svoju infraštruktúru, ktorá je súčasťou rozšírenej základnej siete, pokiaľ nie je uvedené inak.

3.Komisia je splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 60 tohto nariadeniacieľom zmeniť smerovanie európskych dopravných koridorovprílohe IIItomuto nariadeniu, aby sa zohľadnil najmä vývoj hlavných obchodných tokovdopravy alebo podstatné zmeny siete.

Článok 12

Všeobecné priority pre základnú, rozšírenú základnú a súhrnnú sieť

1.Pri rozvoji základnej, rozšírenej základnejsúhrnnej siete sa všeobecná priorita prikladá opatreniam, ktoré sú potrebné na:

a)zvýšenie využívania udržateľnejších spôsobov dopravyoblasti nákladnejosobnej dopravycieľom znížiť emisie skleníkových plynovdopravy;

b)zabezpečenie lepšej prístupnostiprepojenosti všetkých regiónovÚnii, pričom sa zohľadní územnásociálna súdržnosť, ako aj osobitný prípad najvzdialenejších regiónoviných vzdialených, ostrovných, okrajovýchhorských regiónov, ako aj riedko osídlených oblastí;

c)zabezpečenie optimálnej integrácie jednotlivých druhov dopravyinteroperability medzi nimi;

d)premostenie chýbajúcich prepojeníodstránenie úzkych miest, predovšetkým na cezhraničných úsekoch;

e)zavádzanie potrebnej infraštruktúry, ktorá zabezpečí plynulú premávku vozidielnulovými emisiami;

f) podporu efektívnehoudržateľného využívania infraštruktúry a v prípade potreby zvýšenie kapacity;

g)udržanie prevádzkyschopnosti existujúcej infraštruktúryzlepšenie alebo zachovanie jej kvalityhľadiska bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany, efektívnosti dopravného systémudopravných operácií, odolnosti voči zmene klímykatastrofám, environmentálneho správaniaplynulosti dopravných tokov;

h)zvýšenie kvality služiebsociálnych podmienok pre pracovníkovdoprave, prístupnosť pre všetkých používateľov vrátane osôb so zdravotným postihnutím alebo zníženou pohyblivosťouiných ľudísituáciách zraniteľnosti;

i)vykonávaniezavádzanie systémov IKT pre dopravu.

2.Na doplnenie opatrení stanovenýchodseku 1 treba venovať osobitnú pozornosť opatreniam, ktoré sú potrebné na:

a)prispievanieznižovaniu emisiídopravyzvýšenej energetickej bezpečnosti podporovaním používania vozidielplavidielnulovými emisiamiobnoviteľnýchnízkouhlíkových palív prostredníctvom zavádzania zodpovedajúcej infraštruktúry pre alternatívne palivá;

b)zmiernenie vystavenia mestských oblastí negatívnym účinkom tranzitnej železničnejcestnej dopravy;

c)odstránenie administratívnych, technickýchprevádzkových prekážok, najmä tých, ktoré bránia interoperabilite transeurópskej dopravnej siete;

d)optimalizáciu využívania infraštruktúry, najmä prostredníctvom efektívneho riadenia kapacít, riadenia dopravyzvýšenia prevádzkovej výkonnosti.

Článok 13

Všeobecné priority pre európske dopravné koridory

Pri rozvoji európskych dopravných koridorov sa všeobecná priorita prikladá opatreniam, ktoré sú potrebné na:

a)rozvoj vysokovýkonnejplne interoperabilnej siete železničnej nákladnej dopravycelej Únii;

b)rozvoj vysokovýkonnej, plne interoperabilnejvysokorýchlostnej siete železničnej osobnej dopravy spájajúcej mestské uzlycelej Únii;

c)rozvoj plynulého systému infraštruktúry vnútrozemských vodných ciest, leteckejnámornej dopravy;

d)rozvoj bezpečnejchránenej cestnej sietedostatočnou infraštruktúrou pre alternatívne palivá;

e)rozvoj vylepšených multimodálnychinteroperabilných dopravných riešení;

f)intermodálnu integráciu celého logistického reťazcaefektívnym prepojenímdopravnýchmestských uzloch;

g)rozvoj potrebnej infraštruktúry, ktorá zabezpečí plynulú premávku vozidielnulovými emisiami.

KAPITOLA III

OSOBITNÉ USTANOVENIA

ODDIEL 1

Infraštruktúra železničnej dopravy

Článok 14

Zložky infraštruktúry

1.Infraštruktúra železničnej dopravy zahŕňa najmä:

a)železničné trate vrátane:

i) koľají;

ii) výhybiek;

iii) priecestí;

iv) vlečiek;

v) tunelov;

vi) mostov;

vii) infraštruktúry zmierňujúcej vplyv na životné prostredie;

b)stanice na tratiach uvedenýchprílohe I na prestupovanie cestujúcichrámci železničnej dopravymedzi železničnou dopravouinými druhmi dopravy;

c)železničné servisné zariadenia iné ako osobné stanice, ako sú vymedzenéčlánku 3 ods. 11 smernice Európskeho parlamentuRady 2012/34/EÚ 55 , najmä zriaďovacie stanice, zariadenia na zoraďovanie vlakov, zariadenia na posunovanie, odstavné koľaje, údržbárske zariadenia, iné technické zariadenia, ako napríklad zariadenia na čistenieumývanie, pomocné zariadeniazariadenia na doplnenie paliva, zahŕňa aj automatické zariadenia na zmenu rozchodu koľají;

d)železničné prístupové trateželezničné spojenia posledného úsekumultimodálnymi terminálmi nákladnej dopravy prepojenými železnicou,to aj vo vnútrozemskýchnámorných prístavochna letiskách,zariadenia železničných služieb;

e)traťové zariadenia riadenia-zabezpečenianávestenia;

f)traťová energetická infraštruktúra;

g)súvisiace vybavenie;

h)systémy IKT pre dopravu.

2.Technické vybavenie súvisiace so železničnými traťami môže zahŕňať elektrifikačné systémy, zariadenia pre nastupovanievystupovanie cestujúcichnakladanievykladanie nákladustaniciachtermináloch, ako aj inovatívne technológie vo fáze ich zavádzania.

Článok 15

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre súhrnnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra súhrnnej siete:

a)bolasúlade so smernicou Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/797 56 jej vykonávacími opatreniamizáujme dosiahnutia interoperability súhrnnej siete;

b)bolasúladepožiadavkami technických špecifikácií interoperability (ďalej len „TSI“) prijatými podľa článkov 45 smernice (EÚ) 2016/797 na základe postupu stanovenéhočlánku 7 ods. 1 písm. b), c), d)e) uvedenej smernice;

c)bolasúladepožiadavkami stanovenýminariadení (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá].

2.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra súhrnnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) do 31. decembra 2050:

a)bola plne elektrifikovaná, pokiaľ idetrate a,miere potrebnej na prevádzku elektrických vlakov, aj pokiaľ idevlečky;

b)poskytovala menovitý rozchod koľaje pre nové železničné trate 1 435 mm okrem prípadov, keď nová trať je predĺžením siete, ktorej rozchod koľají je odlišnýktorá je oddelená od hlavných železničných tratí Únie;

c)umožňovala bez osobitného povolenia zaťaženie nápravy najmenej 22,5 tony;

d)umožňovala bez osobitného povolenia prevádzku nákladných vlakovdĺžkou vlaku najmenej 740 m [vrátane rušňa (rušňov)]. Táto požiadavka je splnená, ak sú splnené aspoň tieto podmienky:

i) na dvojkoľajných tratiach možno nákladným vlakom s dĺžkou najmenej 740 metrov prideliť najmenej 50 % vlakových trás pre nákladné vlaky a najmenej dve vlakové trasy za hodinu a smer;

ii) na jednokoľajných tratiach možno nákladným vlakom s dĺžkou najmenej 740 metrov prideliť najmenej jednu vlakovú trasu za dve hodiny a smer;

e)poskytovala štandard aspoň P400súladepoložkou 1.1.1.1.3.5 tabuľky 1prílohevykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/777 57 bez akejkoľvek ďalšej požiadavky na osobitné povolenie na prevádzkovanie služieb.

3.Uplatňujú sa tieto výnimky:

a)izolované siete sú vyňatépožiadaviek podľa odseku 2 písm. a), c), d)e);

b)Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť iné výnimkysúvislostipožiadavkami uvedenýmiodseku 2. Každá žiadosťvýnimku je založená na analýze socioekonomických nákladovprínosovposúdení vplyvu na interoperabilitu. Výnimka musí byťsúladepožiadavkami smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/797 58 a v prípade potreby musí byť koordinovanádohodnutá so susednými členskými štátmi.

Článok 16

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre základnú sieť a rozšírenú základnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej sieterozšírenej základnej siete bolasúladečlánkom 15 ods. 1.

2.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra rozšírenej základnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) do 31. decembra 2040:

a)spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 15 ods. 2 písm. a) až e)požiadavku na prevládajúcu minimálnu prevádzkovú traťovú rýchlosť 100 km/h pre nákladné vlaky na tratiach nákladnej dopravy rozšírenej základnej siete;

b)spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 15 ods. 2 písm. a)b) na tratiach osobnej dopravy rozšírenej základnej siete;

c)umožňovala prevládajúcu minimálnu traťovú rýchlosť 160 km/h pre osobné vlaky na tratiach osobnej dopravy rozšírenej základnej siete.

Pri výstavbe alebo modernizácii trate osobnej dopravy v rozšírenej základnej sieti alebo na jej úsekoch členské štáty vykonávajú štúdiu s cieľom analyzovať uskutočniteľnosť a ekonomický význam vyšších rýchlostí a vybudovať alebo zmodernizovať trať na takúto vyššiu rýchlosť, ak sa preukáže jej uskutočniteľnosť a ekonomický význam.

3.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) do 31. decembra 2030:

a)spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 15 ods. 2 písm. a) až d)požiadavku na prevládajúcu minimálnu prevádzkovú traťovú rýchlosť 100 km/h pre nákladné vlaky na tratiach nákladnej dopravy základnej siete;

b)spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 15 ods. 2 písm. a)b) na tratiach osobnej dopravy základnej siete.

4.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) do 31. decembra 2040:

a)spĺňala požiadavku článku 15 ods. 2 písm. e) na tratiach nákladnej dopravy základnej siete;

b)spĺňala požiadavku odseku 2 písm. c) na tratiach osobnej dopravy základnej siete.

5.Uplatňujú sa tieto výnimky:

a)izolované siete sú vyňatépožiadaviek podľa odsekov 2, 34;

b)Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť iné výnimkysúvislostipožiadavkami uvedenýmiodsekoch 2 až 4. Každá výnimka je založená na analýze socioekonomických nákladovprínosovposúdení vplyvu na interoperabilitu. Výnimka musí byťsúladepožiadavkami smernice (EÚ) 2016/797 a v prípade potreby musí byť koordinovanádohodnutá so susednými členskými štátmi.

Článok 17

Európsky systém riadenia železničnej dopravy

1.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) do 31. decembra 2040:

a)bola vybavená ERTMS;

b)mala vyradenéprevádzky systémy triedy B.

2.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) spĺňala požiadavky odseku 1 písm. a) do 31. decembra 2030.

3.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) spĺňala požiadavku odseku 1 písm. b) do 31. decembra 2040.

4.Členské štáty zabezpečia, aby železničná infraštruktúra základnej siete, rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) bola vybavená rádiovým ERTMS do 31. decembra 2050.

5.Členské štáty zabezpečia, aby na železničnej infraštruktúre základnej siete, rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete vrátane spojení uvedenýchčlánku 14 ods. 1 písm. d) bol31. decembru 2025prípade výstavby novej trate alebo modernizácie systému návestenia zavedený rádiový ERTMS.

6.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkysúvislostipožiadavkami uvedenýmiodsekoch 1 až 5. Každá žiadosťvýnimku je založená na analýze socioekonomických nákladovprínosovposúdení vplyvu na interoperabilitu. Výnimka musí byťsúladepožiadavkami smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/797 59 a v prípade potreby musí byť koordinovanádohodnutá so susednými členskými štátmi.

Článok 18

Prevádzkové požiadavky na európske dopravné koridory

1.Členské štáty zabezpečia, aby do 31. decembra 2030 kvalita služieb poskytovaných manažérmi infraštruktúry železničným podnikom, technicképrevádzkové požiadavky na používanie infraštruktúrypostupy súvisiacehraničnými kontrolami nebránili tomu, aby prevádzková výkonnosť služieb železničnej nákladnej dopravy na tratiach železničnej nákladnej dopravy európskych dopravných koridorov spĺňala tieto cieľové hodnoty:

a)na každom cezhraničnom úseku vo vnútri Únie neprekročí čas zastavenia všetkých nákladných vlakov prekračujúcich hranicupriemere 15 minút. Čas zastavenia vlaku na cezhraničnom úseku znamená celkový dodatočný čas tranzitu, ktorý možno pripísať existencii hraničného priechodu, bez ohľadu na základné príčiny, ako sú policajné hraničné kontrolypostupy alebo úvahy infraštruktúrnej, prevádzkovej, technickejadministratívnej povahy, bez zohľadnenia času, ktorý nemožno pripísať prekročeniu hranice, ako sú prevádzkové postupy vykonávanézariadeniach, ktoré sa nachádzajúblízkosti hraničného priechodu, ale vnútornením nesúvisia;

b)aspoň 90 % nákladných vlakov, ktoré prekračujú aspoň jednu hranicu európskeho dopravného koridoru, príde do svojho miesta určenia alebo na vonkajšiu hranicu Únie, ak je ich miesto určenia mimo Únie,plánovanom čase alebomeškaním menej ako 30 minút.

2.Členské štáty podľa potreby upravia zmluvné dohody uvedenéčlánku 30 smernice 2012/34/EÚprijmú primerané opatreniasúladenariadením (EÚ) č. 913/2010 na splnenie cieľových hodnôt stanovenýchprvom odseku písm. a)b).

Článok 19

Ďalšie priority rozvoja železničnej infraštruktúry

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia so železničnou infraštruktúrou, sa okrem všeobecných priorít stanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť aj týmto aspektom:

a)zmierňovanie vplyvu hlukuvibrácii spôsobených železničnou dopravou, najmä prostredníctvom opatrení týkajúcich sa železničných koľajových vozidielinfraštruktúry vrátane protihlukových bariér;

b)zvyšovanie bezpečnosti priecestí;

c)podľa potreby prepojenie infraštruktúry železničnej dopravyinfraštruktúrou prístavov vnútrozemských vodných ciest;

d)na základe analýzy socioekonomických nákladovprínosov rozvoj infraštruktúry pre vlakydĺžkou nad 740 mdo 1 500 mzaťažením náprav 25,0 t pri výstavbemodernizácii železničných tratí relevantných pre nákladnú dopravu;

e)vývojzavádzanie inovatívnych technológií pre železnice najmä na základe práce spoločného podniku Shift2Railspoločného podniku pre európske železnice, konkrétne automatickej prevádzky vlakov, pokročilého riadenia dopravydigitálnej pripojiteľnosti pre cestujúcich na základe ERTMSdigitálnych automatických prepojení, ako aj pripojenia 5G;

f)pri výstavbe alebo modernizácii železničnej infraštruktúry zabezpečiť kontinuituprístupnosť chodníkovcyklistických tráscieľom podporiť aktívne druhy dopravy;

g)vývoj inovatívnych technológií alternatívnych palív pre železnice, ako je vodík pre úseky, ktoré sú vyňatépožiadavky na elektrifikáciu.

ODDIEL 2

Infraštruktúra vnútrozemskej vodnej dopravy

Článok 20

Zložky infraštruktúry

1.Infraštruktúra vnútrozemskej vodnej dopravy zahŕňa najmä:

a)rieky;

b)kanály;

c)jazerá;

d)súvisiacu infraštruktúru, ako sú plavebné komory, zdvíhadlá, mosty, vodné nádrže,súvisiace opatrenia na predchádzanie povodniamsuchuna ich zmierňovanie, ktoré môžu mať pozitívny vplyv na splavnosť vnútrozemských vodných ciest;

e)prístupové vodné cestyspojenia posledného úsekumultimodálnymi terminálmi nákladnej dopravy prepojenými vnútrozemskými vodnými cestami, najmä vo vnútrozemskýchnámorných prístavoch;

f)miesta na kotvenieodpočinok;

g)vnútrozemské prístavy vrátane základnej prístavnej infraštruktúry vo forme prístavných bazénov, prístavných hrádzí, kotvísk, mól, dokov, hrádzí, zásypov, rekultivácie pôdyinfraštruktúry potrebnej na dopravné činnostirámci prístavumimo neho;

h)súvisiace vybavenie;

i)systémy IKT pre dopravu vrátane RIS;

j)prepojenia vnútrozemských prístavovostatnými druhmi dopravytranseurópskej dopravnej sieti;

k)infraštruktúru súvisiacu so zariadeniami pre alternatívne palivá, ako sa vymedzujenariadení (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

l)infraštruktúru potrebnú na operácienulovým odpadomopatrenia obehového hospodárstva.

2.Vybavenie súvisiacevnútrozemskou vodnou dopravou môže zahŕňať zariadenie na nakladanievykladanie nákladuskladovanie tovaru vo vnútrozemských prístavoch. Súvisiace vybavenie môže zahŕňať najmä pohonnéprevádzkové systémy, ktoré znižujú znečistenie, napr. vodyvzduchu, spotrebu energieuhlíkovú náročnosť. Môže zahŕňať aj zberné zariadenia na odpad, pobrežné zásobovanie elektrickou energiouinfraštruktúru pre iné alternatívne palivá na účely zásobovaniavýrobyzariadenia na zber opotrebovaného oleja, ako aj zariadenia na lámanie ľadu, hydrologické službyzariadenia na bagrovanie plavebnej dráhy, prístavuvstupu do prístavu na zaistenie celoročnej splavnosti.

3.Vnútrozemský prístav je súčasťou súhrnnej siete, ak spĺňa tieto podmienky:

a)jeho ročný objem prekládky nákladu presahuje 500 000 ton. Celkový ročný objem prekládky nákladu sa opieranajnovší dostupný trojročný priemer podľa štatistických údajov uverejnených Eurostatom;

b)nachádza sa na sieti vnútrozemských vodných ciest transeurópskej dopravnej siete.

Článok 21

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre súhrnnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby vnútrozemské prístavysúhrnnej sieti do 31. decembra 2050:

a)boli prepojenécestnou alebo so železničnou infraštruktúrou;

b)poskytovali aspoň jeden multimodálny terminál nákladnej dopravy otvorený pre všetkých prevádzkovateľovpoužívateľov nediskriminačným spôsobom, ktorý bude uplatňovať transparentnénediskriminačné poplatky;

c)boli vybavené zariadeniami na zlepšenie environmentálnych správania plavidielprístavoch vrátane zberných zariadení, odplyňovacích zariadení, opatrení na zníženie hluku, opatrení na zníženie znečistenia ovzdušiavody.

2.Členské štáty zabezpečia, aby sa infraštruktúra pre alternatívne palivá zaviedla vo vnútrozemských prístavochsúladepožiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá].

Článok 22

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre základnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby vnútrozemské prístavy základnej siete spĺňali požiadavky stanovenéčlánku 21 ods. 1 písm. a)b) do 31. decembra 2030 a v článku 21 ods. 1 písm. c) do 31. decembra 2040.

2.Členské štáty zabezpečia, aby sa sieť vnútrozemských vodných ciest vrátane spojení uvedenýchčlánku 20 ods. 1 písm. e) udržiavalacieľom umožniť používateľom efektívnu, spoľahlivúbezpečnú plavbu zabezpečením minimálnych požiadaviek na vodné cestyúrovní služiebpredchádzaním zhoršovaniu týchto minimálnych požiadaviek alebo ktoréhokoľvekvymedzených základných kritérií (dobrá splavnosť).

3.Členské štáty najmä zabezpečia, aby:

a)rieky, kanály, jazerá, vnútrozemské prístavyich prístupové cesty poskytovali hĺbku splavného kanála najmenej 2,5 mminimálnu výšku pod neotvárateľnými mostami najmenej 5,25 m pri vymedzených referenčných hladinách vody, ktoré súštatistickom priemere prekročené vo vymedzenom počte dníroku.

Referenčné hladiny vody sa stanovia na základe počtu dní v roku, počas ktorých skutočná hladina vody prekročila stanovenú referenčnú hladinu vody. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce referenčné hladiny vody uvedené v predchádzajúcom pododseku pre jednotlivé povodia. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 59 ods. 3.

Komisia pri stanovovaní referenčných hladín vody zohľadňuje požiadavky, ktoré sú stanovené v medzinárodných dohovoroch a dohodách uzavretých medzi členskými štátmi;

b)členské štáty uverejňovali na webovom sídle prístupnom verejnosti počet dníroku, ako je uvedenépísmene a), počas ktorých skutočná hladina vody prekračuje alebo nedosahuje stanovenú referenčnú hladinu vody pre hĺbku plavebného kanála, ako aj priemerný čas čakania pri každej plavebnej komore;

c)prevádzkovatelia plavebných komôr zabezpečovali prevádzkuúdržbu plavebných komôr tak, aby sa minimalizoval čas čakania;

d)rieky, kanályjazerá boli vybavené RIS pre všetky služby podľa smernice 2005/44/ES 60 cieľom zaručiť informácie pre cezhraničných používateľovreálnom čase.

4.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkyminimálnych požiadaviek uvedenýchodseku 3 písm. a). Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov, posúdenia konkrétnych geografických alebo významných fyzických prekážok a/alebo potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostrediebiodiverzitu.

Zhoršenie minimálnych požiadaviek spôsobené priamym ľudským zásahom alebo nedostatočnou starostlivosťou pri údržbe siete vnútrozemských vodných ciest sa nepovažuje za prípad oprávňujúci na udelenie výnimky.

Členským štátom môže byť udelená výnimka v prípade vyššej moci. Členské štáty obnovia podmienky splavnosti do predchádzajúceho stavu hneď, ako to situácia umožní.

Akákoľvek žiadosť o výnimku sa v prípade potreby skoordinuje a dohodne so susednými členskými štátmi.

5.Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce požiadavky, ktoré dopĺňajú minimálne požiadavky stanovenésúladeodsekom 3 písm. a) druhým pododsekom pre jednotlivé povodia. Tieto požiadavky môžu súvisieť najmä:

a)s doplnkovými parametrami pre vodné cesty špecifickými pre voľne tečúce rieky;

b)so špecifikáciami vnútrozemskej vodnej infraštruktúry;

c)so špecifikáciami infraštruktúry vnútrozemských prístavov;

d)s vhodnými miestami na kotvenieso službami pre komerčných používateľov;

e)so zavádzaním infraštruktúry pre alternatívnu energiu na zabezpečenie prístupualternatívnym palivámcelom koridore;

f)s požiadavkami na digitálne aplikácie sieteprocesy automatizácie;

g)s odolnosťou infraštruktúry voči zmene klímy, prírodným rizikámkatastrofám spôsobeným ľudskou činnosťou alebo úmyselným narušeniam;

h)zavádzanímpodporou nových technológiíinovácií pre palivápohonné systémynulovými emisiami uhlíka.

Vykonávací akt uvedený v prvom pododseku sa prijíma v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 59 ods. 3.

6.Komisia zabezpečí jednotný prístupuplatňovaniu dobrej splavnostiÚniimôžetomu prijať usmernenia. Komisia pri stanovovaní minimálnych požiadaviek pre písmená e)f) zabezpečí, aby nebola ohrozená interoperabilita medzi povodiami.

Článok 23

Ďalšie priority rozvoja vnútrozemskej vodnej infraštruktúry

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia s vnútrozemskými vodnými infraštruktúrami, sa okrem všeobecných priorít ustanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť aj týmto aspektom:

a)podľa potreby dosiahnutie vyšších noriem modernizácie existujúcich vodných ciestvytvárania nových vodných ciestcieľom vyhovieť požiadavkám trhu;

b)opatrenia na predchádzaniezmiernenie záplavsucha;

c)podpora udržateľnej, bezpečnejchránenej vnútrozemskej vodnej dopravy,to ajrámci mestských uzlov;

d)modernizáciarozširovanie kapacity infraštruktúry potrebnej pre dopravné operácieoblasti prístavu aj mimo nej;

e)podporarozvoj opatrení na zlepšenie environmentálnych vlastností vnútrozemskej vodnej dopravydopravnej infraštruktúry vrátane plavidielnulovýminízkymi emisiamiopatrení na zmiernenie vplyvov na vodné útvarybiodiverzitu závislú od vody,súladeplatnými požiadavkami podľa práva Únie alebo príslušných medzinárodných dohôd.

ODDIEL 3

Infraštruktúra námornej dopravy a európsky námorný priestor

Článok 24

Zložky infraštruktúry

1.Európsky námorný priestor spájaintegruje námorné zložky opísanéodseku 2pozemnou sieťou prostredníctvom vytvárania alebo modernizácie ciest príbrežnej námornej dopravy medzi dvomi alebo viacerými námornými prístavmi na území Únie alebo medzi jedným prístavom alebo viacerými prístavmi na území Únieprístavom na území susednej tretej krajiny, ktorej pobrežie sa nachádzauzavretých moriach hraničiacichvodami Únie,prostredníctvom rozvoja námorných prístavov na území Únieich spojeníokolitým územímcieľom zabezpečiť efektívnu, životaschopnúudržateľnú integráciuinými druhmi dopravy.

2.Európsky námorný priestor tvorí:

a)infraštruktúra námornej dopravyrámci oblasti prístavu základnejsúhrnnej siete;

b)akcie so širším prínosom, ktoré nie sú spojenékonkrétnymi prístavmiktoré majú veľký prínos pre európsky námorný priestornámorný priemysel, ako napríklad podpora činností zabezpečujúcich celoročnú splavnosť (lámanie ľadu), systémy IKT pre dopravuhydrografické prieskumy.

3.Infraštruktúra námornej dopravy uvedenáodseku 2 písm. a) zahŕňa najmä:

a)námorné prístavy vrátane infraštruktúry potrebnej pre dopravné operácieoblasti prístavu;

b)základnú prístavnú infraštruktúru, ako sú prístavné bazény, prístavné hrádze, kotviská, móla, doky, hrádze, zásypyrekultivácia pôdy;

c)morské prieplavy;

d)navigačné zariadenia;

e)vstupy do prístavov, prístavné plavebné dráhyplavebné komory;

f)vlnolamy;

g)spojenia prístavovtranseurópskou dopravnou sieťou iných druhov dopravy;

h)systémy IKT pre dopravu vrátane EMSWeVTMIS;

i)infraštruktúru súvisiacu so zariadeniami pre alternatívne palivá, ako sa vymedzujenariadení (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

j)súvisiace vybavenie, ku ktorému môžu patriť najmä zariadenia na riadenie dopravynákladu, znižovanie negatívnych účinkov na životné prostredie, zvyšovanie energetickej efektívnosti, znižovanie hlukupoužívanie alternatívnych palív, ako aj zariadenia na zabezpečenie celoročnej splavnosti vrátane lámania ľaduhydrologických prieskumovzariadenia na primárne bagrovanieochranu prístavuvstupu do prístavu;

k)infraštruktúru potrebnú na operácienulovým odpadomopatrenia obehového hospodárstva.

4.Námorný prístav je súčasťou súhrnnej siete, ak je splnená aspoň jednatýchto podmienok:

a)celkový ročný objem osobnej dopravy presahuje 0,1 % celkového ročného objemu osobnej dopravy vo všetkých námorných prístavoch Únie. Referenčnou hodnotou pre tento celkový objem je najnovší dostupný trojročný priemer podľa štatistických údajov uverejnených Eurostatom;

b)celkový ročný objem nákladu – pri nakladaníhromadným alebo kusovým nákladom – presahuje 0,1 % zodpovedajúceho celkového ročného objemu nákladu,ktorým sa nakladá vo všetkých námorných prístavoch Únie. Referenčnou hodnotou pre tento celkový objem je najnovší dostupný trojročný priemer podľa štatistických údajov uverejnených Eurostatom;

c)nachádza sa na ostroveposkytuje jediný prístupový bod do regiónu NUTS 3súhrnnej sieti;

d)nachádza sanajvzdialenejšom regióne alebookrajovej oblasti, mimo okruhu 200 km od ďalšieho najbližšieho prístavusúhrnnej sieti.

Článok 25

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre súhrnnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby:

a)infraštruktúra pre alternatívne palivá bola zavedenánámorných prístavoch súhrnnej sieteplnom súladepožiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá],

b)námorné prístavy súhrnnej siete boli vybavené potrebnou infraštruktúrou na zlepšenie environmentálnych vlastností lodíprístavoch, okrem iného zbernými zariadeniami na vykladanie odpadulodísúlade so smernicou Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/883 61 ;

c)VTMISSafeSeaNet boli zavedenésúlade so smernicou 2002/59/ES;

d)vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesta boli zavedenésúladenariadením (EÚ) 2019/1239.

2.Členské štáty zabezpečia, aby do 31. decembra 2050:

a)námorné prístavy súhrnnej siete boli prepojené so železničnou a s cestnou infraštruktúrou,– pokiaľ je to možné –vnútrozemskými vodnými cestamivýnimkou prípadov, keď takémuto prepojeniu bránia osobitné geografické alebo významné fyzické obmedzenia;

b)každý námorný prístav súhrnnej siete, ktorý slúži pre nákladnú dopravu, poskytoval aspoň jeden multimodálny terminál nákladnej dopravy, ktorý je otvorený pre všetkých prevádzkovateľovpoužívateľov nediskriminačným spôsobomktorý uplatňuje transparentnénediskriminačné poplatky;

c)morské prieplavy, prístavné plavebné dráhyústia riek prepájali dve moria alebo poskytovali prístupmora do námorných prístavovaby zodpovedali minimálne vnútrozemským vodným cestám, ktoré spĺňajú požiadavky článku 22;

d)námorné prístavy súhrnnej siete prepojenévnútrozemskými vodnými cestami boli vybavené vyhradenou manipulačnou kapacitou pre lode vnútrozemskej vodnej dopravy.

3.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkyminimálnych požiadaviek uvedenýchodseku 2. Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov, posúdenia konkrétnych geografických alebo významných fyzických prekážok a/alebo potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostrediebiodiverzitu.

Článok 26

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre základnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby infraštruktúra námornej dopravy základnej siete bolasúladečlánkom 25 ods. 1.

2.Členské štáty zabezpečia, aby infraštruktúra námornej dopravy základnej siete spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 25 ods. 2 do 31. decembra 2030.

3.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkyminimálnych požiadaviek uvedenýchodseku 2. Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov, posúdenia konkrétnych geografických alebo významných fyzických prekážok a/alebo potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostrediebiodiverzitu.

Článok 27

Ďalšie priority rozvoja námornej infraštruktúry

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia s námornou infraštruktúrou, sa okrem priorít ustanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť aj týmto aspektom:

a)modernizácia námorného prístupu, ako sú vlnolamy, morské prieplavy, plavebné dráhy, plavebné komory, primárne bagrovanienavigačné zariadenia;

b)výstavbamodernizácia základnej prístavnej infraštruktúry, ako sú prístavné bazény, prístavné hrádze, kotviská, móla, doky, hrádze, zásypyrekultivácia pôdy;

c)zlepšenie procesov digitalizácieautomatizácie, najmähľadiska vyššej bezpečnosti, bezpečnostnej ochranyudržateľnosti;

d)zavádzaniepodpora nových technológiíinovácií pre palivápohonné systémynulovýminízkymi emisiami uhlíka;

e)zlepšenie odolnosti logistických reťazcovmedzinárodného námorného obchodu,to ajsúvislostiadaptáciou na zmenu klímy;

f)opatrenia na zníženie hlukuenergetickú efektívnosť;

g)podpora plavidielnulovýminízkymi emisiami, ktoré obsluhujúprevádzkujú spojenia príbrežnej námornej dopravy,vývoj opatrení na zlepšenie environmentálnych vlastností námornej dopravy na účely optimalizácie zastaveníprístave alebo dodávateľského reťazcasúladeplatnými požiadavkami podľa práva Únie alebo príslušných medzinárodných dohôd.

ODDIEL 4

Infraštruktúra cestnej dopravy

Článok 28

Zložky infraštruktúry

1.Infraštruktúra cestnej dopravy zahŕňa najmä:

a)cesty vrátane:

i) mostov;

ii) tunelov;

iii) križovatiek;

iv) priechodov;

v) mimoúrovňových križovatiek;

vi) spevnených krajníc;

vii) parkovacích plôch a odpočívadiel vrátane bezpečných a chránených parkovacích plôch pre úžitkové vozidlá;

viii) systémov váženia za jazdy;

ix) infraštruktúry súvisiacej so zariadeniami pre alternatívne palivá v plnom súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

x) infraštruktúry zmierňujúcej vplyv na životné prostredie;

b)súvisiace vybavenie;

c)systémy IKT pre dopravu;

d)prístupové trasyspojenie posledného úsekumultimodálnymi terminálmi nákladnej dopravy;

e)prepojenia terminálov nákladnej dopravylogistických platforiemostatnými druhmi dopravytranseurópskej dopravnej sieti;

f)autobusové terminály.

2.Cesty uvedenéodseku 1 písm. a) sú cesty, ktoré zohrávajú významnú úlohudiaľkovej nákladnejosobnej doprave, integrujú hlavné mestskéhospodárske centrávzájomne sa prepájajúostatnými druhmi dopravy.

3.Vybavenie súvisiacecestami môže zahŕňať najmä vybavenie na riadenie dopravy, dopravné informácienavigáciu, ako aj na vyberanie mýta alebo poplatkov od používateľov, pre bezpečnosť, na znižovanie negatívnych vplyvov na životné prostredie, dopĺňanie paliva alebo nabíjanie vozidielalternatívnym pohonomzaistenie bezpečnýchchránených parkovacích plôch pre úžitkové vozidlá.

Článok 29

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre súhrnnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby:

a)bezpečnosť infraštruktúry cestnej dopravy bola zabezpečená, monitorovaná a v prípade potreby zlepšovanásúlade so smernicou Európskeho parlamentuRady 2008/96/ES 62 ;

b)cesty boli navrhované, budované alebo modernizovanéudržiavanéohľadom na najvyššiu úroveň bezpečnosti premávky, najmä zavádzaním najnovších technológií;

c)cesty boli navrhované, budované alebo modernizovanéudržiavanéohľadom na najvyššiu úroveň ochrany životného prostredia,prípade potreby aj prostredníctvom nízkohlukových povrchov vozoviekzberu, úpravyvypúšťania odtokovej vody;

d)cestné tunelydĺžkou viac ako 500 m spĺňali požiadavky smernice Európskeho parlamentuRady 2004/54/ES 63 ;

e)ak je to uplatniteľné, interoperabilita systémov výberu mýta bola zabezpečenásúlade so smernicou Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/520 64 a s vykonávacím nariadením Komisie C/2019/9080 65 delegovaným nariadením Komisie C/2019/8369 66 ;

f)ak je to uplatniteľné, mýto alebo používateľské poplatky sa vyberalisúlade so smernicou Európskeho parlamentuRady 1999/62/ES 67 ;

g)akýkoľvek inteligentný dopravný systém infraštruktúry cestnej dopravy bolsúlade so smernicou (EÚ) […]rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémovzavádzal sa spôsobom, ktorý jesúladedelegovanými aktmi prijatými podľa uvedenej smernice 68 ;

h)infraštruktúra pre alternatívne palivá bola zavedená na cestnej sietiplnom súladepožiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá].

2.Členské štáty zabezpečia, aby cestná infraštruktúra súhrnnej siete do 31. decembra 2050 spĺňala tieto požiadavky:

a)cesta je osobitne navrhnutá, vybudovaná alebo modernizovaná na premávku motorových vozidiel a:

i)má,výnimkou osobitných miest alebo dočasného riešenia, samostatné jazdné pásy pre premávkuobidvoch smeroch vzájomne oddelené buď deliacim pásom, ktorý nie je určený na premávku, alebo výnimočne iným spôsobom;

ii)úrovňovo nekrižuje žiadnu cestu, železničnú trať alebo trať električky, cestu pre cyklistov alebo chodcov a

iii)neslúži nehnuteľnostiamňou hraničiacim;

b)odpočívadlá sú od seba vzdialené najviac 60 kmposkytujú dostatočný priestor na parkovanie, bezpečnostné zariadeniazariadenia bezpečnostnej ochranyvhodné zariadenia vrátane hygienických zariadení, ktoré spĺňajú potreby rôznorodej pracovnej sily;

c)bezpečnéchránené parkovacie plochy sú od seba vzdialené najviac 100 km, poskytujú dostatočný priestor na parkovanie pre úžitkové vozidláspĺňajú požiadavky stanovenéčlánku 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2020/1054 69 ;

d)systémy váženia za jazdy sú inštalované vo vzdialenosti najviac 300 km od seba. Systémy váženia za jazdy umožnia identifikáciu vozidielkombinácií vozidiel, ktoré pravdepodobne prekročili maximálnu povolenú hmotnosť stanovenúsmernici 96/53/ES.

3.Členské štáty do 31. decembra 2030 zabezpečia zavedenie alebo používanie prostriedkov na zisťovanie udalostí alebo podmienok súvisiacichbezpečnosťouzber príslušných prevádzkových údajovcestnej premávke na účely poskytovania minimálnych univerzálnych dopravných informácií týkajúcich sa bezpečnosti cestnej premávky, ako sú vymedzenédelegovanom nariadení Komisie 886/2013 70 .

4.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkypožiadavky uvedenejodseku 2 písm. a), najmä ak hustota premávky nepresahuje 10 000 vozidiel za deňoboch smeroch, alebo ak existujú osobitné geografické alebo významné fyzické obmedzenia, pokiaľ je zabezpečená primeraná úroveň bezpečnosti. Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov, posúdenia konkrétnych geografických alebo významných fyzických obmedzení a/alebo potenciálnych negatívnych vplyvov investícií na životné prostrediebiodiverzitu.

Článok 30

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre základnú sieť a rozšírenú základnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby cestná infraštruktúra základnej sieterozšírenej základnej siete bolasúladečlánkom 29 ods. 1.

2.Členské štáty zabezpečia, aby cestná infraštruktúra základnej sieterozšírenej základnej siete spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 29 ods. 2 písm. a), c)d) do 31. decembra 2040.

3.Členské štáty zabezpečia, aby cestná infraštruktúra základnej sieterozšírenej základnej siete spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 29 ods. 2 písm. b) do 31. decembra 2030.

4.Členské štáty zabezpečia, aby cestná infraštruktúra základnej siete spĺňala požiadavky stanovenéčlánku 29 ods. 3 do 31. decembra 2025.

5.Komisia môže na žiadosť členského štátu,riadne odôvodnených prípadoch, prostredníctvom vykonávacích aktov udeliť výnimkypožiadavky uvedenejčlánku 29 ods. 2 písm. a), najmä ak hustota premávky nepresahuje 10 000 vozidiel za deňoboch smeroch, alebo ak existujú osobitné geografické alebo významné fyzické obmedzenia, pokiaľ je zabezpečená primeraná úroveň bezpečnosti. Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov, posúdenia konkrétnych geografických alebo významných fyzických obmedzení a/alebo potenciálnych negatívnych vplyvov investícií na životné prostrediebiodiverzitu.

Článok 31

Ďalšie priority rozvoja cestnej infraštruktúry

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia s cestnou infraštruktúrou, sa okrem všeobecných priorít ustanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť týmto aspektom:

a)zvyšovaniepodpora bezpečnosti cestnej premávky, pričom sa zohľadňujú potreby zraniteľných používateľovúčastníkov cestnej premávkycelej ich rozmanitosti, najmä osôb so zníženou pohyblivosťou;

b)zmiernenie dopravného zaťaženia na existujúcich cestách, najmä inteligentným riadením dopravy vrátane dynamických poplatkov za dopravné preťaženie alebo mýta, ktoré sa líšiazávislosti od denného času, týždňa alebo sezóny;

c)zavedenie inovatívnych technológií na zlepšenie kontroly dodržiavania právneho rámca Únieoblasti cestnej dopravy vrátane inteligentnýchautomatizovaných nástrojov na presadzovaniekomunikačnej infraštruktúry 5G;

d)pri výstavbe alebo modernizácii cestnej infraštruktúry zabezpečiť kontinuituprístupnosť chodníkovcyklistických tráscieľom podporovať aktívne druhy dopravy.

ODDIEL 5

Infraštruktúra leteckej dopravy

Článok 32

Zložky infraštruktúry

1.Infraštruktúra leteckej dopravy zahŕňa najmä:

a)vzdušný priestor, letové trasyletové cesty;

b)letiská vrátane infraštruktúryvybavenia potrebných na pozemnúdopravnú prevádzkurámci letiskovej plochy, vertiportovkozmodrómov;

c)prepojenia letískinými druhmi dopravytranseurópskej dopravnej sieti;

d)systémy ATM/ANSsúvisiace vybavenie vrátane vesmírneho vybavenia;

e)infraštruktúru súvisiacualternatívnymi palivamielektrickým napájaním lietadiel na stojiskusúladenariadením (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

f)infraštruktúru na výrobu alternatívnych palív na miestezvyšovanie energetickej efektívnostiznižovanie emisií súvisiacichklímou, so životným prostredím a s hlukomletísk alebopridruženou prevádzkou letiska, ako sú služby pozemnej obsluhy, prevádzka lietadielpozemná doprava cestujúcich;

g)infraštruktúru využívanú na triedený zber odpadu, predchádzanie vzniku odpadučinnostioblasti obehového hospodárstva.

2.Letisko je súčasťou súhrnnej siete, ak spĺňa aspoň jednutýchto podmienok:

a)pokiaľ ideletiská pre nákladnú dopravu, celkový ročný objem nákladu predstavuje minimálne 0,2 % celkového ročného objemu nákladu na všetkých letiskách Únie;

b)pokiaľ ideletiská pre osobnú dopravu, celkový ročný objem osobnej dopravy je minimálne 0,1 % celkového ročného objemu osobnej dopravy na všetkých letiskách Únie, okrem prípadu, keď sa príslušné letisko nachádza mimo okruhu 100 km od najbližšieho letiskasúhrnnej sieti alebo mimo okruhu 200 km, ak je región,ktorom sa nachádza, vybavený vysokorýchlostnou železničnou traťou.

Celkový ročný objem osobnej dopravy a celkový ročný objem prepraveného nákladu sa opierajú o najnovší dostupný trojročný priemer podľa štatistických údajov uverejnených Eurostatom.

Článok 33

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru pre základnú a súhrnnú sieť

1.Členské štáty zabezpečia, aby:

a)letiská základnej siete boli do 31. decembra 2030 prepojenédiaľkovou železničnou sieťou vrátane vysokorýchlostnej železničnej sietecestnou dopravnou infraštruktúrou transeurópskej dopravnej siete, okrem prípadov, keď takýmto spojeniam bránia konkrétne geografické alebo významné fyzické obmedzenia;

b)letiská súhrnnej sietecelkovým ročným objemom osobnej dopravy viac ako štyri milióny cestujúcich boli do 31. decembra 2050 prepojenédiaľkovou železničnou sieťou vrátane vysokorýchlostnej železničnej sietecestnou dopravnou infraštruktúrou transeurópskej dopravnej siete, okrem prípadov, keď takýmto spojeniam bránia konkrétne geografické alebo významné fyzické obmedzenia;

c)každé letisko na ich území poskytovalo aspoň jeden terminál otvorený pre všetkých prevádzkovateľovpoužívateľov nediskriminačným spôsobom, ktorý bude uplatňovať transparentnénediskriminačné poplatky;

d)sa na infraštruktúru leteckej dopravy uplatňovali spoločné základné normy ochrany civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania prijaté Úniousúladenariadením Európskeho parlamentuRady (ES) č. 300/2008 71 .

e)infraštruktúra riadenia letovej prevádzky umožňovala implementáciu jednotného európskeho nebasúladenariadením (ES) č. 549/2004, (ES) č. 550/2004, (ES) č. 551/2004(EÚ) 2018/1139prevádzku leteckej dopravycieľom zlepšiť výkonnosťudržateľnosť európskeho systému leteckej dopravy, ako aj vykonávacích predpisovšpecifikácií Únie;

f)sa infraštruktúra pre alternatívne palivá zaviedla na letiskáchplnom súladepožiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

g)infraštruktúra leteckej dopravy zabezpečovala zásobovanie lietadiel na stojisku vopred upraveným vzduchom.

2.Komisia môže na žiadosť členského štáturiadne odôvodnených prípadoch udeliť prostredníctvom vykonávacích aktov výnimkysúvislostipožiadavkami uvedenýmiodseku 1 písm. a), b), c)g). Každá žiadosťvýnimku vychádzaanalýzy socioekonomických nákladovprínosov alebo súvisíposúdením konkrétnych geografických alebo významných fyzických obmedzení vrátane absencie železničného systému na danom území.

Článok 34

Ďalšie priority rozvoja infraštruktúry leteckej dopravy

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia s infraštruktúrou leteckej dopravy, sa okrem priorít ustanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť týmto aspektom:

a)zvýšenie energetickejprevádzkovej efektívnosti letísk;

b)podpora implementácie jednotného európskeho nebainteroperabilných systémov, najmä tých, ktoré boli vyvinutérámci projektu SESARsúladeeurópskym riadiacim plánom ATM;

c)zlepšenie procesov digitalizácieautomatizácie najmähľadiska vyššej bezpečnostibezpečnostnej ochrany;

d)zlepšenie multimodálnych prepojení medzi letiskamiinfraštruktúrou iných druhov dopravyprípadne medzi letiskamimestskými uzlami;

e)zlepšenie udržateľnostizmiernenie vplyvov na klímu, životné prostrediehluk, najmä zavádzaním nových technológiíinovácií, alternatívnych palív, lietadielnulovýminízkymi emisiamiinfraštruktúrynulovýminízkymi emisiami uhlíka.

ODDIEL 6

Infraštruktúra multimodálnych terminálov nákladnej dopravy

Článok 35

Identifikácia multimodálnych terminálov nákladnej dopravy

1.Multimodálne terminály nákladnej dopravy transeurópskej dopravnej siete sú terminály, ktoré:

a)sa nachádzajúnámorných prístavoch transeurópskej dopravnej siete, ako je uvedenéprílohe II;

b)sa nachádzajú vo vnútrozemských prístavoch transeurópskej dopravnej siete, ako je uvedenéprílohe II;

c)sa nachádzajúmestskom uzle alebojeho blízkosti;

d)sú klasifikované ako terminály kombinovanej železničnejcestnej dopravy transeurópskej dopravnej siete, ako je uvedenéprílohe II.

2.Členské štáty zabezpečia, aby boladispozícii dostatočná kapacita multimodálnych terminálov nákladnej dopravy na obsluhu transeurópskej dopravnej siete, ktorá vyhovuje súčasnýmbudúcim dopravným tokom, najmä tokom obsluhujúcim mestské uzly, priemyselné centrá, prístavylogistické uzly.

3.Do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské štáty vykonajú analýzu trhuperspektívnu analýzu multimodálnych terminálov nákladnej dopravy na svojom území.tejto analýze prinajmenšom:

a)preskúmajú súčasnébudúce dopravné toky nákladu vrátane dopravných tokov nákladu prepravovaného po ceste;

b)identifikujú existujúce multimodálne terminály nákladnej dopravy transeurópskej dopravnej siete na svojom územíposúdia potrebu nových multimodálnych terminálov nákladnej dopravy alebo dodatočnej prekládkovej kapacityexistujúcich termináloch;

c)zanalyzujú, ako zabezpečiť primerané rozloženie multimodálnych terminálov nákladnej dopravyprimeranou prekládkovou kapacitoucieľom uspokojiť potreby uvedenépísmene b). Zohľadnia sa pritom terminály, ktoré sa nachádzajúpohraničných oblastiach susedných členských štátov.

Členské štáty budú konzultovať s prepravcami, prevádzkovateľmi dopravy a logistiky, ktorí pôsobia na ich území. Vo svojej analýze zohľadnia výsledky konzultácií.

4.Na základe analýzy podľa odseku 3 členské štáty vypracujú akčný plán rozvoja siete multimodálnych terminálov nákladnej dopravy. Výsledky analýzyakčný plán sa predložia Komisii najneskôr šesť mesiacov po dokončení analýzy spolu so zoznamom terminálov kombinovanej železničnejcestnej dopravy, ktoré členský štát navrhuje pridať do príloh III.

5.Terminál kombinovanej železničnejcestnej dopravy je súčasťou transeurópskej dopravnej sieteje uvedenýprílohách III, ak je splnená aspoň jednatýchto podmienok:

a)jeho ročný objem prekládky nákladu presahujeprípade kusového nákladu 800 000 ton aleboprípade hromadného nákladu 0,1 % zodpovedajúceho celkového ročného objemu nákladu,ktorým sa manipuluje vo všetkých námorných prístavoch Únie;

b)idehlavný terminál kombinovanej železničnejcestnej dopravy určený členským štátom pre región NUTS 2, aktomto regióne NUTS 2 neexistuje žiadny terminál kombinovanej železničnejcestnej dopravy, ktorý by spĺňal požiadavky písmena a);

c)je navrhnutý členským štátomsúladeodsekom 4.

Článok 36

Zložky infraštruktúry

Multimodálne terminály nákladnej dopravy zahŕňajú najmä:

a)infraštruktúru prepájajúcu rôzne druhy dopravyoblasti terminálujeho blízkosti;

b)vybavenie, ako sú žeriavy, dopravníky alebo iné prekládkové zariadenia na premiestňovanie nákladu medzi rôznymi druhmi dopravyna umiestnenieskladovanie nákladu;

c)vyhradené oblasti, ako je oblasť brány, medziľahlá nárazníkováčakacia oblasť, prekládková oblasťjazdné alebo nakladacie pruhy;

d)systémy IKT dôležité pre efektívnu prevádzku terminálov, ako sú tie, ktoré uľahčujú plánovanie kapacity infraštruktúry, dopravné operácie, spojenia medzi druhmi dopravyprekládku;

e)infraštruktúru súvisiacu so zariadeniami na alternatívne palivá.

Článok 37

Požiadavky na dopravnú infraštruktúru

1.Členské štáty zabezpečia spravodlivýmnediskriminačným spôsobom, aby multimodálne terminály nákladnej dopravy uvedenéčlánku 35 ods. 1:

a)boli spojenédruhmi dopravy, ktoré sú dostupnédanej oblasti, ak je to možné,výnimkou situácie, keď to nie je odôvodnenéhľadiska socioekonomických nákladovprínosov;

b)boli do 31. decembra 2030 vybavené aspoň jednou nabíjacou stanicou podľa vymedzeniačlánku 2 bode 43 nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] určenej na obsluhu ťažkých úžitkových vozidiel;

c)boli do 31. decembra 2030 vybavené digitálnymi nástrojmi na zabezpečenie:

i)efektívnych terminálových operácií, ako sú fotobrány, terminálový operačný systém, digitálne prihlásenie/odhlásenie vodiča, kamery alebo iné snímače na prekládkových zariadeniach, ako aj kamerové systémy pozdĺž železničných tratí;

ii)poskytovania informačných tokovrámci terminálumedzi druhmi dopravylogistickom reťazciterminálom.

2.Členské štáty zabezpečia spravodlivýmnediskriminačným spôsobom, aby multimodálne terminály nákladnej dopravy uvedenéčlánku 35 ods. 1, ktoré sú spojené so železničnou sieťou, boli schopné do 31. decembra 2030 nakladať so všetkými druhmi intermodálnych nákladných jednotiek, pokiaľ sú klasifikované ako intermodálne terminálypokiaľ vykonávajú vertikálnu prekládku.

3.Členské štáty spravodlivýmnediskriminačným spôsobom zabezpečia, aby multimodálne terminály nákladnej dopravy uvedenéčlánku 35 ods. 1, ktoré sú spojené so železničnou sieťou, boli schopné do 31. decembra 2040 pojať vlakydĺžkou 740 m bez manipulácie alebo, ak to nie je ekonomicky uskutočniteľné, aby sa prijali primerané opatrenia na zlepšenie prevádzkovej efektívnosti pojatia vlakovdĺžkou 740 m, ako je rozšírenieelektrifikácia odchodovýchpríjazdových vlečiek, úpravy systémov návesteniavylepšenia konfigurácie koľají.

4.Členské štáty zabezpečia spravodlivýmnediskriminačným spôsobom, aby všetky multimodálne terminály nákladnej dopravy uvedenéčlánku 35 ods. 1, ktoré sú spojené so železničnou sieťou, boli schopné do 31. decembra 2050 nakladaťakýmkoľvek vlakom dlhým 740 m bez manipulácie.

5.Komisia môže na žiadosť členského štáturiadne odôvodnených prípadoch udeliť výnimkypovinností podľa odsekov 1 až 4 prostredníctvom vykonávacích aktov, ak investície do infraštruktúry nemožno odôvodniťhľadiska socioekonomických nákladovprínosov, najmä ak sa terminál nachádzapriestorovo obmedzenom priestore.

Článok 38

Ďalšie priority rozvoja infraštruktúry multimodálnej dopravy

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia s infraštruktúrou multimodálnej dopravy, sa okrem všeobecných priorít ustanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť týmto aspektom:

a)zjednodušenie prepojení medzi rôznymi druhmi dopravy;

b)odstránenie hlavných technickýchadministratívnych prekážok multimodálnej dopravy vrátanie zavedenia eFTI;

c)rozvoj bezproblémového toku informácií umožňujúcich dopravné službyrámci transeurópskeho dopravného systému;

d)zjednodušenie interoperability na zdieľanie údajov, prístupúdajomopätovné použitie údajovrámci jednotlivých druhov dopravymedzi nimi;

e)v prípade potreby presadzovanie toho, aby súkromné vlečky na transeurópskej dopravnej sieti umožňovali nakladanievlakmidĺžkou 740 m bez manipulácie.

ODDIEL 7

Mestské uzly

Článok 39

Zložky mestských uzlov

1.Mestský uzol zahŕňa najmä:

a)dopravnú infraštruktúrumestskom uzle, ktorá je súčasťou transeurópskej dopravnej siete vrátane obchvatovktorá zvyšuje výkonnosť transeurópskej dopravnej siete;

b)prístupové miestatranseurópskej dopravnej sieti, najmä multimodálne železničné stanice, multimodálne terminály nákladnej dopravy, prístavy alebo letiská;

c)spojenia prvéhoposledného úseku medzi týmito prístupovými miestami a s nimi.

2.Mestské uzly transeurópskej dopravnej siete sú uvedenéprílohe II.

Článok 40

Požiadavky na mestské uzly

Pri rozvoji transeurópskej dopravnej siete v mestských uzloch s cieľom zabezpečiť efektívne fungovanie celej siete bez úzkych miest členské štáty zabezpečia:

a)dostupnosť infraštruktúry na nabíjaniečerpanie alternatívnych palív vrátane logistických platforiemverejnej dopravyplnom súladepožiadavkami nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá];

b)do 31. decembra 2025:

i)prijatie plánu udržateľnej mestskej mobilitysúladeprílohou V, ktorý zahŕňa najmä opatrenia na integráciu rôznych druhov dopravy, na podporu efektívnej mobilitynulovými emisiami vrátane udržateľnej mestskej logistikynulovými emisiami, na zníženie znečistenia ovzdušiahlukomktorý zohľadňuje toky diaľkovej transeurópskej dopravy;

ii)zber údajovmestskej mobilite za mestský uzolich predkladanie Komisii týkajúcich sa prinajmenšom emisií skleníkových plynov, dopravného preťaženia, nehôdzranení, podielu jednotlivých druhov dopravyprístupuslužbám mobility, ako aj údajeznečistení ovzdušiahlukommestách. Následne sa tieto údaje predkladajú každý rok;

c)do 31. decembra 2030:

i)v prípade osobnej dopravy: udržateľné, plynulébezpečné prepojenie medzi železničnou, cestnouleteckou infraštruktúrou, aktívnymi druhmi dopravyprípadne vnútrozemskou vodnounámornou infraštruktúrou;

ii)v prípade osobnej dopravy: možnosť cestujúcich získať prístupinformáciám, rezervovať si lístky, zaplatiť za nezískať ich prostredníctvom multimodálnych digitálnych služieb mobility;

iii)v prípade nákladnej dopravy: udržateľné, plynulébezpečné prepojenie medzi železničnou, cestnouprípadne vnútrozemskou vodnou, leteckounámornou infraštruktúrou, ako aj vhodné prepojenialogistickými platformamizariadeniami;

iv)rozvoj multimodálnych uzlov osobnej dopravy na uľahčenie spojení prvéhoposledného úseku, ktoré sú vybavené aspoň jednou nabíjacou stanicou podľa vymedzeniačlánku 2 bode 43 nariadenia (EÚ) […] [o zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne palivá] určenej na obsluhu ťažkých úžitkových vozidiel;

d)do 31. decembra 2040: rozvoj aspoň jedného multimodálneho terminálu nákladnej dopravy, ktorý umožňuje dostatočnú prekládkovú kapaciturámci mestského uzla alebojeho blízkosti.

Komisia prijme najneskôr do jedného roka po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vykonávací akt, ktorým sa stanoví metodika zberu údajov členskými štátmi uvedených v písmene b) bode ii). Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 59 ods. 3.

Článok 41

Ďalšie priority mestských uzlov

Pri podpore projektov spoločného záujmu, ktoré súvisia mestskými uzlami, sa okrem všeobecných priorít stanovených v článkoch 12 a 13 venuje pozornosť týmto aspektom:

a)plynulé prepojenie medzi infraštruktúrou transeurópskej dopravnej sieteinfraštruktúrou pre regionálnumiestnu dopravu;

b)zmiernenie vystavenia mestských oblastí negatívnym účinkom tranzitnej železničnejcestnej dopravy, ktoré môže zahŕňať obchvaty;

c)podpora efektívnej dopravymobilitynízkou hlučnosťou a s nulovými emisiami vrátane ekologizácie mestských vozidlových parkov;

d)zvýšenie podielu verejnej dopravyaktívnych druhov dopravy;

e)digitálna výmena informáciídopravepremávke medzi centrami riadenia mestskejmimomestskej dopravyso subjektmi poskytujúcimi informačné službysúladenormami ISO/CEN.

KAPITOLA IV

USTANOVENIA O INTELIGENTNEJ A ODOLNEJ DOPRAVE

Článok 42

Systémy IKT pre dopravu

1.Systémy IKT pre dopravu musia umožňovať riadenie kapacítdopravyvýmenu informáciírámci jednotlivých druhov dopravymedzi nimiprípade multimodálnych dopravných operáciíslužiebpridanou hodnotou týkajúcich sa dopravy, zlepšenie odolnosti, bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany, dopravného preťaženia, prevádzkovej výkonnostiochrany životného prostrediazjednodušenie administratívnych postupov. Systémy IKT pre dopravu takisto uľahčia plynulé prepojenie medzi infraštruktúroumobilnými prostriedkami.

2.Systémy IKT pre dopravu sa zavedúcelej Únii, aby sa zabezpečila prítomnosť súboru interoperabilných základných funkcií vo všetkých členských štátoch.

3.Systémy IKT pre dopravu uvedenétomto článku zahŕňajú:

a)v prípade železníc: ERTMS, telematické aplikácie pre nákladnúosobnú dopravu, ako sa uvádzatechnickej špecifikácii pre interoperabilitu,ďalšie zlepšenia digitalizácie, najmä výstupy zo spoločného podniku Shift2Railspoločného podniku pre európske železnice;

b)v prípade vnútrozemských vodných ciest: RIS;

c)v prípade cestnej dopravy: IDS;

d)v prípade námornej dopravy: na riadenie lodnej dopravy služby VTMISna výmenu informácií európske prostredie jednotnej námornej platformy (EMSWe);

e)v prípade leteckej dopravy: systémy ATM/ANS,to najmä tie, ktoré sa opierajúprojekt SESAR;

f)v prípade multimodálnej dopravy: eFTI, dátový priestor EÚ pre mobiliturámce, ktoré uľahčujú výmenu údajov medzi podnikmicieľom zabezpečiť transparentnosťoptimalizáciu dodávateľského reťazca.

Článok 43

Udržateľné služby nákladnej dopravy

1.Členské štáty podporujú projekty spoločného záujmu, ktorými sa zabezpečujú efektívne služby nákladnej dopravy využívajúce infraštruktúru transeurópskej dopravnej sietektoré prispievajúznižovaniu emisií oxidu uhličitéhoiných negatívnych vplyvov na životné prostrediektoré sa zameriavajú na:

a)zlepšenie udržateľného využívania dopravnej infraštruktúry vrátane jej efektívneho riadenia;

b)podporu zavádzania inovatívnych dopravných služieb, okrem iného aj spojení príbrežnej námornej dopravy, systémov IKT pre dopravuvývoj doplnkovej infraštruktúry potrebnej na dosiahnutie hlavných environmentálnychbezpečnostných cieľov týchto služieb, ako aj vytvorenie príslušných štruktúr riadenia;

c)uľahčenie prevádzky multimodálnych dopravných služieb vrátane potrebných sprievodných informačných tokovzlepšenie spolupráce účastníkov logistického reťazca vrátane prepravcov, prevádzkovateľov, poskytovateľov služiebich zákazníkov;

d)stimulovanie efektívneho využívania zdrojovprevádzkynulovýminízkymi emisiami, najmäoblasti technológií, operácií, pohonu vozidiel, riadenia vozidielplavidiel, plánovania systémovčinností;

e)zlepšenie prepojenianajzraniteľnejšíminajizolovanejšími časťami Únie, najmänajvzdialenejšími regiónmiinými odľahlými, ostrovnými, okrajovýmihorskými regiónmi, ako ajriedko osídlenými oblasťami.

2.Členské štáty podporujú zavádzanie inovatívnych dopravných služieb, okrem iného aj prostredníctvom európskeho námorného priestoru, systémov IKTvývoja doplnkovej infraštruktúry potrebnej na dosiahnutie environmentálnychbezpečnostných cieľov týchto služieb, ako aj vytvorenie príslušných štruktúr riadenia.

Článok 44

Nové technológie a inovácia

V záujme toho, aby transeurópska dopravná sieť držala krok s inovačným technologickým rozvojom a zavádzaním, členské štáty sa zamerajú najmä na:

a)podporupresadzovanie dekarbonizácie dopravy prostredníctvom prechodu na vozidlá, plavidlálietadlánulovýminízkymi emisiamina iné inovatívneudržateľné dopravnésieťové technológie, ako je tzv. hyperloop;

b)umožnenie dekarbonizácie všetkých druhov dopravy stimuláciou energetickej efektívnosti, na zavádzanie riešenínulovýminízkymi emisiami vrátane systémov na dodávku vodíkaelektrickej energie, ako aj iné nové riešenia, ako sú udržateľné palivá,na poskytovanie zodpovedajúcej infraštruktúry. Takáto infraštruktúra môže zahŕňať prístup do sieteiné zariadenia potrebné na dodávky energie, môže sanej zohľadňovať rozhranie infraštruktúra – vozidlomôže zahŕňať systémy IKT pre dopravu. Dopravná infraštruktúra môže slúžiť ako energetické centrum pre rôzne druhy dopravy;

c)podporu využívaniazavádzania nových digitálnych technológií, najmä na podporu infraštruktúry pripojiteľnostineprerušovaným pokrytím všetkých európskych dopravných koridorovcieľom zabezpečiť najvyššiu úroveňvýkonnosť digitálnej infraštruktúrydosiahnuť vyššie úrovne automatizácie;

d)zlepšenie bezpečnostiudržateľnosti pohybu osôbprepravy tovaru;

e)zlepšenie prevádzky, riadenia, dostupnosti, interoperability, multimodálnostiefektívnosti siete,to aj prostredníctvom rozvoja multimodálnych digitálnych služieb mobilityrozvoja infraštruktúry, ktorá umožňuje plynulú multimodálnosť, ako je spojenie na letiskách prostredníctvom vysokorýchlostnej železnicemestských vlakov/električiek;

f)podporu efektívnych spôsobov poskytovania prístupnýchzrozumiteľných informácií všetkým používateľomposkytovateľom dopravných služieb týkajúcich sa prepojení, interoperabilitymultimodálnosti;

g)podporu efektívnych spôsobov poskytovania prístupnýchkomplexných informácií všetkým používateľomposkytovateľom dopravných služieb týkajúcich sa vplyvov ich výberu dopravy na životné prostredie;

h)podporu opatrení na zníženie externých nákladov, akými sú dopravné zaťaženie, poškodenie zdraviaakékoľvek znečistenie vrátane hlukuemisií;

i)zavádzanie bezpečnostnej technológiekompatibilných noriem pre identifikáciusieťach;

j)zvýšenie odolnosti dopravnej infraštruktúry proti narušeniamzmene klímy prostredníctvom modernizácienávrhu infraštruktúrydigitálnych, kyberneticky bezpečných riešení zameraných na ochranu sietekontexte prírodných katastrofkatastrof spôsobených ľudskou činnosťou;

k)napredovanierozvojizavádzaní systémov IKTnových technológií pre dopravurámci jednotlivých druhov dopravymedzi nimi.

Článok 45

Bezpečná a zabezpečená infraštruktúra

Členské štáty zabezpečia, aby dopravná infraštruktúra poskytovala bezpečný a zabezpečený pohyb cestujúcich a nákladu.

Článok 46

Odolnosť infraštruktúry

1.Pri plánovaní infraštruktúry členské štáty zvyšujú bezpečnosťodolnosť dopravnej infraštruktúry voči zmene klímy, prírodným nebezpečenstvám, katastrofám spôsobeným ľudskou činnosťou, ako aj proti úmyselným narušeniam, ktoré ovplyvňujú fungovanie dopravného systému Únie. Pri realizácii projektov spoločného záujmu členské štáty zohľadňujú:

a)vzájomné závislosti, spojeniakaskádové účinkyinými sieťami, ako sú telekomunikačnéelektrické siete;

b)bezpečnosť, zabezpečenievýkonnosť za prítomnosti viacerých nebezpečenstiev;

c)kvalitu štrukturálnej infraštruktúry počas celého jej životného cyklu,osobitnou pozornosťou venovanou budúcim predpokladaným klimatickým podmienkam;

d)skutočnosť, že civilná ochrana musí reagovať na narušenie;

e)kybernetickú bezpečnosťodolnosť infraštruktúryosobitným dôrazom na cezhraničnú infraštruktúru.

2.Projekty spoločného záujmu,prípade ktorých sa musí vykonať posúdenie vplyvu na životné prostrediesúlade so smernicou 2011/92/EÚ, podliehajú overeniu zohľadnenia problematiky zmeny klímy. Overenie zohľadnenia problematiky zmeny klímy sa vykonáva na základe najnovších dostupných najlepších postupovusmernení, aby sa zabezpečilo, že dopravné infraštruktúry sú odolné voči nepriaznivým vplyvom zmeny klímy,to prostredníctvom posúdenia klimatickej zraniteľnostirizika, ako aj prostredníctvom príslušných adaptačných opatrenízačlenenia nákladov na emisie skleníkových plynov do analýzy nákladovprínosov. Takáto požiadavka sa nevzťahuje na projekty,prípade ktorých bolo posúdenie vplyvov na životné prostredie ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

Článok 47

Riziká pre bezpečnosť alebo verejný poriadok

1.Členské štáty oznamujú Komisii každý projekt spoločného záujmu na svojom územíúčasťou alebo príspevkom akéhokoľvek druhu zo strany fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajinycieľom umožniť posúdenie vplyvu tejto osoby alebo podniku na bezpečnosť alebo verejný poriadokÚnii. Táto povinnosť sa nevzťahuje na priame zahraničné investície oznámené Komisiiiným členským štátom podľa článku 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/452.

2.Členské štáty zabezpečia, aby informácie oznámené podľa odseku 1 boli dostupné prinajmenšom dvanásť mesiacov pred konečným rozhodnutímrealizácii projektu spoločného záujmu. Tieto informácie zahŕňajú najmä:

a)vlastnícku štruktúru podnikutretej krajinyprípadne podniku,ktorom sa plánuje účasť alebo príspevok, vrátane informáciíkonečnom užívateľovi výhod a o kapitálovej účasti;

b)približnú hodnotu účasti alebo príspevku fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajinyprojekte spoločného záujmuopis formypodmienok takejto účasti alebo príspevku;

c)produkty, službyobchodné činnosti fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajinyprípadne podniku,ktorom sa plánuje účasť alebo príspevok, ktoré majú vplyv na transeurópsku sieť;

d)členské štáty,ktorých fyzická osobatretej krajiny alebo podniktretej krajinyprípadne podnik,ktorom sa plánuje účasť alebo príspevok, vykonávajú príslušné obchodné činnosti, ktoré majú vplyv na transeurópsku dopravnú sieť;

e)financovanie príspevku alebo účastijeho zdroj na základe najlepších informácií, ktoré má členský štátdispozícii;

f)dátum, keď má účasť nadobudnúť účinnosť alebo keď sa plánuje realizácia príspevku.

Okrem toho sa členské štáty usilujú poskytnúť akékoľvek informácie relevantné pre posúdenie vykonané Komisiou podľa odseku 5 druhého pododseku písm. a), b) a c), ak sú takéto informácie k dispozícii.

3.Najneskôr do tridsiatich kalendárnych dní od prijatia informácií podľa odseku 1 Komisia môže požiadať členský štát,ktorom sa plánuje projekt spoločného záujmu,dodatočné informácie. Akákoľvek žiadosťdodatočné informácie musí byť náležite odôvodnená, týkať sa len informácií, ktoré sú nevyhnutné na vykonanie posúdenia podľa odseku 5, musí byť primeraná účelu žiadostipre členský štát,ktorom sa projekt spoločného záujmu plánuje, nesmie predstavovať zbytočnú administratívnu záťaž.

Členský štát, v ktorom sa plánuje projekt spoločného záujmu, zabezpečí, aby sa dodatočné informácie požadované Komisiou sprístupnili Komisii bez zbytočného odkladu.

Členský štát, v ktorom sa plánuje projekt spoločného záujmu, môže požiadať fyzickú osobu z tretej krajiny alebo podnik z tretej krajiny o poskytnutie informácií uvedených v odsekoch 2 a 3. Dotknutá fyzická osoba z tretej krajiny alebo dotknutý podnik z tretej krajiny poskytne požadované informácie bez zbytočného odkladu.

4.Ak sa Komisia domnieva, že účasť alebo príspevok akéhokoľvek druhu zo strany fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajiny môžu ovplyvniť kritickú infraštruktúru transeurópskej dopravnej sietedôvodu bezpečnosti alebo verejného poriadku, alebo má relevantné informáciesúvislostitouto účasťou alebo príspevkom alebo dotknutým projektom spoločného záujmu, môže vydať stanovisko určené členskému štátu,ktorom sa projekt spoločného záujmu plánuje.

Kritická infraštruktúra je zložka, systém alebo ich časť používaná na účely dopravy nachádzajúca sa v členských štátoch, ktorá je nevyhnutná na zachovanie základných funkcií spoločnosti, zdravia, ochrany, bezpečnosti, kvality života obyvateľov z ekonomického a sociálneho hľadiska, a ktorej narušenie alebo zničenie by malo závažné dôsledky v členskom štáte z dôvodu nemožnosti zachovať tieto funkcie.

5.Pri určovaní, či účasť fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajiny môže ovplyvniť kritickú infraštruktúrudôvodov bezpečnosti alebo verejného poriadku, Komisia môže zvážiť jej potenciálne účinky okrem iného na:

a)kritickú infraštruktúruzariadenia rozhodujúce pre prevádzku takejto infraštruktúry, ako aj pozemkynehnuteľnosti, ktoré sú kľúčové pre používanie takejto infraštruktúry;

b)technológiepoložkydvojakým použitím vymedzenéčlánku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) 2021/821 72 , ktoré sú nevyhnutné na fungovanie kritickej infraštruktúry;

c)dodávku vstupov nevyhnutných na vybudovanie, prevádzkuúdržbu kritickej infraštruktúry;

d)prístupcitlivým informáciám vrátane osobných údajov alebo na schopnosť kontrolovať takéto informáciespojenívýstavbou, prevádzkouúdržbou kritickej infraštruktúry.

Pri určovaní toho, či zahraničná účasť alebo príspevok pravdepodobne ovplyvní bezpečnosť alebo verejný poriadok, Komisia takisto môže zohľadniť najmä to:

a)či je podniktretej krajiny pod priamou alebo nepriamou kontrolou vlády tretej krajiny vrátane štátnych orgánov alebo ozbrojených síl,to aj prostredníctvom vlastníckej štruktúry alebo významného financovania;

b)či fyzická osobatretej krajiny alebo podniktretej krajiny už bol zapojený do činností ovplyvňujúcich bezpečnosť alebo verejný poriadokniektorom členskom štáte; alebo

c)či existuje závažné riziko, že fyzická osobatretej krajiny alebo podniktretej krajiny je zapojený do nelegálnej alebo trestnej činnosti.

6.Komisia môže poskytnúť stanovisko podľa odseku 4 najneskôr do troch mesiacov od prijatia informácie podľa odseku 3. Stanovisko Komisie je určené členskému štátu,ktorom sa projekt spoločného záujmu plánuje,zasiela sa ostatným členským štátom. Ak účasť alebo príspevok akéhokoľvek druhu zo strany fyzickej osobytretej krajiny alebo podnikutretej krajiny je priamou zahraničnou investíciou podľa vymedzeniačlánku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) 2019/452, ktorá nepodlieha preverovaniu členským štátom,ktorom sa priama zahraničná investícia plánuje alebo sa uskutočnila, Komisiaodôvodnených prípadoch vydá takéto stanovisko podľa článku 8 nariadenia (EÚ) 2019/452.

7.Členský štát,ktorom sa plánuje realizácia projektu spoločného záujmu fyzickou osoboutretej krajiny alebo podnikomtretej krajiny, aleboich účasťou alebo príspevkom akéhokoľvek druhu,čo najväčšej miere zohľadní stanovisko Komisie,ak sa stanoviskom Komisie neriadi, poskytne jej vysvetlenie najneskôr do troch mesiacov od vydania stanoviska.

8.Každý členský štátKomisia zriadia kontaktné miesto pre vykonávanie tohto článku. Členské štátyKomisia zapoja uvedené kontaktné miesta do všetkých záležitostí súvisiacichvykonávaním tohto článku.

9.Komisia na podporu priamej spoluprácevýmeny informácií medzi kontaktnými miestami vytvorí bezpečnýšifrovaný systém.

10.Členské štátyKomisia zabezpečia ochranu dôverných informácií získaných pri uplatňovaní tohto článkusúladeprávom Úniepríslušným vnútroštátnym právom.

11.Členské štátyKomisia zabezpečia, aby sa stupeň utajenia utajovaných skutočností poskytovaných alebo vymieňaných podľa tohto článku neznižovalaby sa takéto utajované skutočnosti neodtajňovali bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu.

12.Akékoľvek spracúvanie osobných údajov podľa tohto článku sa vykonávasúladenariadením (EÚ) 2016/679 73 nariadením (EÚ) 2018/1725 74 lenrozsahu, ktorý je nevyhnutný na preverovanie účasti na príslušnom projekte spoločného záujmu alebo príspevkunemuna zaistenie účinnosti spolupráce podľa tohto článku. Osobné údaje súvisiacevykonávaním tohto článku sa uchovávajú len na čas potrebný na splnenie účelu, na ktorý boli získané.

Článok 48

Údržba a životný cyklus projektu

Členské štáty zabezpečia, aby:

a)infraštruktúra transeurópskej dopravnej siete bola udržiavaná tak, aby počas svojej životnosti poskytovala rovnakú úroveň služiebbezpečnosti;

b)sa vytvorili dlhodobé plány údržby zahrňujúce informáciefinančných zdrojoch potrebných na pokrytie nákladov na dlhodobú údržbu existujúcejplánovanej infraštruktúry;

c)potreby údržbynáklady počas životnosti infraštruktúry boli zohľadnené vo fáze plánovania výstavby alebo modernizácie;

d)bolprípade železničnej infraštruktúry zabezpečený súlad medzi potrebami údržbyobnovy súvisiacimirozvojom transeurópskej dopravnej sieteaby sa odrážalorientačnej stratégii rozvoja železničnej infraštruktúry uvedenejčlánku 8 ods. 1 smernice 2012/34/EÚ,podnikateľskom pláne dotknutých manažérov infraštruktúry uvedenomčlánku 8 ods. 3 smernice 2012/34/EÚ a v zmluvnej dohode medzi príslušným orgánommanažérom infraštruktúry uvedenejčlánku 30 smernice 2012/34/EÚ.

Článok 49

Prístup pre všetkých používateľov

Dopravná infraštruktúra umožní plynulú mobilitu a prístupnosť pre všetkých používateľov, najmä ľudí v zraniteľných situáciách vrátane osôb so zdravotným postihnutím alebo zníženou pohyblivosťou, ako aj osôb žijúcich v najvzdialenejších regiónoch a iných odľahlých, vidieckych, ostrovných, okrajových a horských regiónoch, ako aj v riedko osídlených oblastiach.

KAPITOLA V

REALIZÁCIA NÁSTROJOV EURÓPSKYCH DOPRAVNÝCH KORIDOROV A HORIZONTÁLNYCH PRIORÍT

Článok 50

Nástroj európskych dopravných koridorov a horizontálnych priorít

1.Európske dopravné koridory sú nástrojom na uľahčenie koordinovanej realizácie častí transeurópskej dopravnej sieteich cieľom je najmä zlepšiť cezhraničné prepojeniaodstrániť úzke miestarámci Únie.

2.Na to, aby európske dopravné koridory viedlimultimodálnej doprave efektívne využívajúcej zdrojeprispievalisúdržnosti prostredníctvom lepšej územnej spolupráce, musia byť zamerané na:

a)modálnu integráciuosobitným zreteľom na posilnenie spôsobov dopravy, ktoré sú najviac šetrnéživotnému prostrediu, najmä železničnej dopravy, vnútrozemskej vodnej dopravypríbrežnej námornej dopravy;

b)interoperabilitu;

c)koordinovaný rozvoj infraštruktúry, najmäcezhraničných úsekoch,to najmäohľadom na rozvoj plne interoperabilného systému železničnej nákladnej dopravy, ako aj siete pre vysokorýchlostnú diaľkovú osobnú železničnú dopravucelej Únii;

d)podporu koordinovanéhointegrovaného rozvojazavádzania inovatívnych riešení pre digitalizáciu dopravy.

3.Európske dopravné koridory umožňujú členským štátom dosiahnuť koordinovanýsynchronizovaný prístup, pokiaľ ideinvestície do infraštruktúry.

4.Európsky systém riadenia železničnej dopravy (ERTMS)európsky námorný priestor sú horizontálne priority realizácie transeurópskej dopravnej siete. Zabezpečia včasné zavedenie systému ERTMScelej sietiintegráciu námorných spojení do transeurópskej dopravnej siete.

Článok 51

Koordinácia európskych dopravných koridorov a horizontálnych priorít

1.Komisiazáujme uľahčenia koordinovanej realizácie európskych dopravných koridorov, systému ERTMSeurópskeho námorného priestoru na základe dohodydotknutými členskými štátmipo poradeEurópskym parlamentomRadou vymenuje jedného európskeho koordinátora pre každý koridorpre každú horizontálnu prioritu.

2.Výber do funkcie európskeho koordinátora sa uskutočňuje najmä na základe znalosti záležitostí týkajúcich sa dopravy a/alebo financovania a/alebo sociálno-ekonomickéhoenvironmentálneho posudzovania veľkých projektov, ako aj na základe skúsenostítvorbou politík Únie. Európsky koordinátor sa vyberie na funkčné obdobie maximálne štyroch rokovmožnosťou predĺženia. Právomoci európskeho koordinátora sa týkajú realizácie jedného koridoru alebo jednej horizontálnej priority.

3.Komisiarozhodnutívymenovaní európskeho koordinátora konkretizuje spôsoby plnenia úloh uvedenýchodsekoch 5, 67.

4.Európsky koordinátor konámene a z poverenia Komisie, ktorá mu poskytuje potrebnú administratívnu výpomoc.

5.Európski koordinátori:

a)podporujú koordinovanú realizáciu dotknutého európskeho dopravného koridoru alebo dotknutej horizontálnej priority;

b)spoludotknutými členskými štátmi vypracúvajú pracovný plánmonitorujú jeho vykonávaniesúladečlánkom 53;

c)radia safórom pre koridor alebo konzultačným fórom pre horizontálne prioritysúvislostiuvedeným pracovným plánomjeho vykonávanímpravidelne fórum informujúplnení pracovného plánu;

d)oznamujú členským štátom, Komisiipodľa potreby všetkým ostatným subjektom priamo zapojeným do rozvoja európskeho dopravného koridoru alebo horizontálnej priority všetky ťažkosti,ktorými sa stretnú, najmä keď sa rozvoj koridoru alebo horizontálnej priority brzdí,cieľom pomôcť nájsť vhodné riešenia;

e)vypracúvajú výročnú správustave pokroku dosiahnutého pri realizácii európskych dopravných koridorovhorizontálnych priorít. Táto výročná správastave je zameraná na pokrok dosiahnutýkľúčových prioritáchinvestíciách, obsahuje opis povahy problémov, ktoré sa vyskytli pri ich realizácii,návrhy riešení.

6.Európski koordinátori európskych dopravných koridorov:

a)úzko spolupracujúriadením nákladnej železničnej dopravycieľom identifikovaťuprednostniť investičné potreby pre nákladnú železničnú dopravu na železničných nákladných tratiach európskych dopravných koridorov;

b)monitorujú administratívne, prevádzkovéinteroperabilné aspekty nákladnej dopravy na železničných tratiach nákladnej dopravy európskych dopravných koridorov vrátane monitorovania výkonnosti služieb železničnej nákladnej dopravyúzkej spolupráciriadením nákladnej železničnej dopravy.

7.Európski koordinátori európskych dopravných koridorov:

a)identifikujú investičné potreby pre železničné trate osobnej dopravy európskych dopravných koridorovstanovia ich priority;

b)monitorujú administratívne, prevádzkovéinteroperabilné aspekty osobnej dopravy na železničných tratiach osobnej dopravy európskych dopravných koridorov vrátane monitorovania výkonnosti služieb železničnej osobnej dopravy.

8.Podľa článku 14 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2021/1153 si Komisia vyžiada stanovisko európskeho koordinátora pri skúmaní žiadostífinancovanie Únierámci Nástroja na prepájanie Európy (NPE) pre európske dopravné koridory alebo horizontálne priorityrámci mandátu európskeho koordinátora, aby sa zabezpečil súladpokrok každého koridoru alebo horizontálnej priority. Európsky koordinátor overí, či sú projekty navrhované členskými štátmi na spolufinancovanieNPEsúladeprioritami pracovného plánu.

9.Ak európsky koordinátor nie je schopný vykonávať svoj mandát uspokojivo a v súladepožiadavkami uvedenýmitomto článku, Komisia môže kedykoľvek ukončiť uvedený mandátvymenovať nového európskeho koordinátorasúladepostupom stanovenýmodseku 1.

Článok 52

Riadenie európskych dopravných koridorov a horizontálnych priorít

1.Pri každom európskom dopravnom koridorekaždej horizontálnej priorite pomáha príslušnému európskemu koordinátorovi pri plnení jeho úloh, ktoré sa týkajú pracovného plánujeho plnenia, sekretariátkonzultačné fórum, respektíve „fórum pre koridor“„konzultačné fórum pre horizontálne priority“.

2.„Fórum pre koridor“ formálne zriadi európsky koordinátor, ktorý mu predsedá. Dotknuté členské štáty sa dohodnú na členstve vo fóre pre koridor, pokiaľ ideich časť európskeho dopravného koridoru,zabezpečia zastúpenie riadenia nákladnej železničnej dopravy.

3.Európsky koordinátor môže so súhlasom dotknutých členských štátov zriadiť pracovné skupiny pre daný koridorpredsedať im, pričom tieto skupiny sa zameriavajú na:

a)interoperabilituzavádzanie nových digitálnych technológiíinfraštruktúry;

b)koordinovaný rozvojrealizáciu projektov infraštruktúrycezhraničných úsekoch;

c)cezhraničné služby osobnej železničnej dopravy;

d)prevádzkové úzke miesta;

e)mestské uzly;

f)spoluprácutretími krajinami;

g)iné pracovné skupiny ad hoc, ktoré sa považujú za potrebné.

Európsky koordinátor v prípade potreby spolupracuje s riadením nákladnej železničnej dopravy a koordinuje s ňou činnosti pracovných skupín, aby sa predišlo duplicite práce.

4.Konzultačné fórum pre horizontálne priority zriaďujepredsedá mu európsky koordinátor. Dotknuté členské štátyprípadne zástupcovia príslušných sektorov majú možnosť zúčastniť sa. Členské štáty vymenujú národného koordinátora pre systém ERTMS, ktorý sa zúčastní na konzultačnom fóre pre systém ERTMS. Európsky koordinátor môže zriaďovať aj pracovné skupiny ad hoc.

5.Dotknuté členské štáty spolupracujúeurópskym koordinátorom, zúčastňujú sa na fóre pre koridorkonzultačnom fóre pre horizontálne priorityposkytujú európskemu koordinátorovi informácie potrebné na plnenie úloh predpísanýchtomto článku vrátane informáciírozvoji koridorovpríslušných vnútroštátnych plánoch pre infraštruktúru.

6.Európsky koordinátor sa môžesúvislostipracovným plánomjeho vykonávaním radiťregionálnymimiestnymi orgánmi, manažérmi infraštruktúry, prevádzkovateľmi dopravy, najmätými, ktorí sú členmi riadenia nákladnej železničnej dopravy, dodávateľským priemyslom, používateľmi dopravyzástupcami občianskej spoločnosti. Európsky koordinátor zodpovedný za systém ERTMS okrem toho úzko spolupracuje so Železničnou agentúrou Európskej únieso spoločným podnikom pre európske železniceeurópsky koordinátor pre európsky námorný priestor úzko spolupracujeEurópskou námornou bezpečnostnou agentúrou.

Článok 53

Pracovný plán európskeho koordinátora

1.Každý európsky koordinátor európskych dopravných koridorovdvoch horizontálnych priorít najneskôr dva roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadeniapotom každé štyri roky vypracuje pracovný plán,ktorom bude uvedená podrobná analýza stavu realizácie koridoru alebo horizontálnej priorityrámci jeho právomociich súladupožiadavkami tohto nariadenia, ako aj priorít ich budúceho rozvoja.

2.Pracovný plán sa vypracujeúzkej spoluprácidotknutými členskými štátmipo poradefórom pre koridorriadením nákladnej železničnej dopravy alebo konzultačným fórom pre horizontálne priority. Pracovný plán európskych dopravných koridorov schvália dotknuté členské štáty. Komisia pre informáciu predloží pracovný plán Európskemu parlamentuRade.

Európsky koordinátor pri vypracúvaní pracovného plánu zohľadní realizačný plán uvedený v článku 9 nariadenia (EÚ) č. 913/2010.

3.Pracovný plán pre európsky dopravný koridor obsahuje podrobnú analýzu stavu realizácie príslušného koridoru, ktorá zahŕňa najmä:

a)opis charakteristík koridoru;

b)analýzu stavu súladu koridorupožiadavkami tohto nariadenia na dopravnú infraštruktúruanalýzu súvisiaceho dosiahnutého pokroku;

c)identifikáciu chýbajúcich prepojeníúzkych miest, ktoré bránia rozvoju koridoru;

d)analýzu požadovaných investícií vrátane rôznych zdrojov financovaniafinančných prostriedkov viazaných a/alebo plánovaných na realizáciu projektov potrebných na rozvojdokončenie koridoru;

e)opis možných riešení na vyriešenie investičných potriebúzkych miest, najmäprípade tratí pre osobnúnákladnú dopravu koridoru;

f)plán priebežných cieľov na odstránenie fyzických, technických, digitálnych, prevádzkovýchadministratívnych prekážok medzi jednotlivými druhmi dopravy a v rámci nich, ako aj na zlepšenie efektívnej multimodálnej dopravyosobitnou pozornosťou venovanou cezhraničným úsekomvnútroštátnym chýbajúcim prepojeniam.

Pri analýze investícií a príprave plánu s priebežnými cieľmi týkajúcimi sa železničnej nákladnej dopravy spolupracuje európsky koordinátor s výkonnou radou a správnou radou koridoru podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 913/2010.

Pri analýze investícií a príprave plánu s priebežnými cieľmi týkajúcimi sa multimodálnych terminálov nákladnej dopravy európsky koordinátor zohľadní prvky analýzy súvisiace s koridorom, akčné plány vypracované členskými štátmi podľa článku 35 ods. 4 a zoznam uvedený v článku 19 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 913/2010.

Pri analýze investícií a príprave plánu s priebežnými cieľmi týkajúcimi sa osobnej dopravy európsky koordinátor zohľadní výsledky monitorovania vykonaného v súlade s článkom 51 ods. 7 písm. b).

g)výsledky monitorovania výkonnosti železničnej nákladnej dopravy vykonaného riadením nákladnej železničnej dopravysúladečlánkom 19 nariadenia (EÚ) č. 913/2010zoznam cieľov, zámerovopatrení koridoru vymedzenýchsúladečlánkom 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 913/2010 ako prostriedkov na dosiahnutie prevádzkových požiadaviek podľa článku 18 tohto nariadenia;

h)určenie opatrenímestských uzloch, ktoré sú relevantné pre efektívne fungovanie koridorudosiahnutie cieľov transeurópskej dopravnej siete;

i)určenie priorít pre rozvoj koridoru;

j)analýzu možných vplyvov zmeny klímy na infraštruktúru a v prípade potreby aj navrhovaných opatrení na podporu odolnosti proti zmene klímy;

k)opatrenia, ktoré sa majú prijať na zmiernenie emisií skleníkových plynov, hlukupodľa potreby ďalších negatívnych vplyvov na životné prostredie.

4.Európsky koordinátor členským štátom poskytuje podporu pri vykonávaní pracovného plánu, najmä pokiaľ ide o:

a)stanovenie priorítnárodnom plánovaní prostredníctvom určenia problémovprekážok realizácie, vrátane prevádzkových problémov, na každom koridore alebo pre každú horizontálnu prioritu;

b)plánovanie projektuinvestícií, súvisiace nákladyharmonogram realizácie odhadovaný na realizáciu európskych dopravných koridorov alebo horizontálnej priority;

c)zriadenie jedného subjektu na výstavburiadenie projektov cezhraničnej infraštruktúry.

Článok 54

Vykonávacie akty

1.Komisia na základe prvého pracovného plánu európskych koordinátorov prijme vykonávací akt pre každý pracovný plán európskych dopravných koridorovdve horizontálne priority.tomto vykonávacom akte sa stanovia priority pre plánovanie infraštruktúryinvestíciípre financovanie.

2.Komisia môže prijať vykonávacie akty na realizáciu konkrétnych úsekov európskeho dopravného koridoru, najmä na realizáciu zložitých cezhraničných úsekov alebo osobitných požiadaviek na dopravnú infraštruktúru európskeho dopravného koridoru alebo horizontálnych priorít.

3.Vykonávacie akty uvedenéodsekoch 12 sa prijmúsúladepostupom preskúmania uvedenýmčlánku 59 ods. 3. Komisia zmení vykonávacie aktysúladerovnakým postupom vždy, keď európsky koordinátor upraví pracovný plán, alebocieľom zohľadniť dosiahnutý pokrok, zaznamenané oneskorenia alebo aktualizované národné programy.

4.Dotknuté členské štáty až do úplnej realizácie opatrení stanovených vo vykonávacom akte Komisii predkladajú výročnú správudosiahnutom pokroku,ktorej uvedú najmä finančné záväzky prijatépláne štátneho rozpočtu.

KAPITOLA VI

SPOLOČNÉ USTANOVENIA

Článok 55

Podávanie správ a monitorovanie

1.Členské štáty pravidelne, súhrnnetransparentne informujú Komisiupokroku, ktorý sa dosiahol pri vykonávaní projektov spoločného záujmuinvestíciách uskutočnených na uvedený účel. Tieto informácie zahŕňajú ročné zasielanie údajov prostredníctvom interaktívneho geografickéhotechnického informačného systému pre transeurópsku dopravnú sieť (TENtec). Zahŕňajú technickéfinančné údaje týkajúce sa projektov spoločného záujmu na transeurópskej dopravnej sieti, ako aj údajedokončení transeurópskej dopravnej siete.

2.Komisia zabezpečí, aby bol systém TENtec verejnýľahko dostupnýaby umožňoval automatizovanú výmenu údajovvnútroštátnymi systémamiinými príslušnými aplikáciamizdrojmi údajov Únie. Systém TENtec obsahuje informáciejednotlivých projektochaktualizované informácieformách spolufinancovania Úniepríslušných sumách, ako ajpokrokujednotlivých projektoch.

Komisia takisto zabezpečí, aby systém TENtec nezverejňoval žiadne informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva alebo ktoré by sa mohli dotknúť akéhokoľvek postupu verejného obstarávania v členskom štáte alebo ho nenáležite ovplyvniť.

3.Členské štáty zabezpečia kvalitu, úplnosťkonzistentnosť údajovinformačnom systéme TENtec. Vnútroštátne systémyzdroje údajov umožňujú automatizovanú výmenu údajov so systémom TENtec.

Článok 56

Aktualizácia siete

1.Komisia jevýhradou článku 172 druhého odseku ZFEÚ splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 60cieľom zmeniť prílohy III,najmä zohľadniť možné zmeny vyplývajúcekvantitatívnych hraničných hodnôt stanovenýchčlánkoch 20, 2432. Pri tejto úprave uvedených príloh Komisia:

a)zahrnie do súhrnnej siete vnútrozemské prístavy, námorné prístavyletiská, ak sa preukáže, že ich priemerný objem dopravy za posledné tri roky presahuje príslušnú hraničnú hodnotu;

b)vylúči zo súhrnnej siete námorné prístavyletiská, ak sa preukáže, že ich priemerný objem dopravy za posledných šesť rokov nedosahuje 85 % príslušnej hraničnej hodnoty;

c)zahrnie mestské uzly do transeurópskej dopravnej siete, ak sa preukáže, že počet obyvateľov presahuje 100 000;

d)zahrnie multimodálne terminály nákladnej dopravy určené členským štátom podľa článku 35 ods. 4 do transeurópskej dopravnej siete;

e)prispôsobí mapy cestnejželezničnej infraštruktúryinfraštruktúry vnútrozemských vodných ciest tak, aby odzrkadľovali výlučne pokrokrealizácii siete. Pri úprave týchto máp Komisia nepovolí žiadne úpravy smerovania trás nad rámec tých, ktoré sú povolenépríslušnom postupe schvaľovania projektov.

Úpravy uvedené v prvom pododseku písm. a) až c) sa opierajú o najnovšie dostupné štatistické údaje uverejnené Eurostatom, alebo ak uvedené štatistické údaje nie sú dostupné, národnými štatistickými úradmi členských štátov. Úpravy uvedené v prvom pododseku písm. d) sa opierajú o akčný plán uvedený v článku 35 ods. 4. Úpravy uvedené v prvom pododseku písm. e) sa opierajú o informácie poskytnuté dotknutými členskými štátmi v súlade s článkom 55 ods. 1.

2.Projekt spoločného záujmu týkajúci sa infraštruktúry, ktorý je prostredníctvom delegovaného aktu prijatého podľa odseku 1 novo začlenený do transeurópskej dopravnej siete, je oprávnený na finančnú pomoc Únierámci nástrojov dostupných pre transeurópsku dopravnú sieť odo dňa nadobudnutia účinnosti týchto delegovaných aktov.

Projekty spoločného záujmu týkajúce sa infraštruktúry, ktoré boli vylúčené z transeurópskej dopravnej siete, prestávajú byť oprávnené na pomoc od dátumu nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov prijatých podľa odseku 1 tohto článku. Ukončenie oprávnenosti na pomoc nemá vplyv na financovanie alebo na rozhodnutia o grante prijaté Komisiou pred uvedeným dátumom.

3.S výhradou článku 172 druhého odseku ZFEÚ je Komisia splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 60 na účely zmeny prílohy IVcieľom začleniť alebo upraviť predbežné mapy sietí dopravnej infraštruktúry susedných krajín.

Článok 57

Zapojenie verejných a súkromných zainteresovaných strán

Vo fáze plánovania a budovania projektu sa podľa potreby musia dodržiavať vnútroštátne postupy týkajúce sa zapojenia regionálnych a miestnych orgánov, ako aj občianskej spoločnosti, ktorých sa týka projekt spoločného záujmu, a konzultácie s nimi. Komisia v tejto súvislosti podporí výmenu osvedčených postupov, najmä pokiaľ ide o konzultáciu a začlenenie osôb v zraniteľných situáciách.

Článok 58

Zosúladenie vnútroštátnych plánov s dopravnou politikou Únie

1.Členské štáty zabezpečia, aby vnútroštátne dopravnéinvestičné plány bolisúladedopravnou politikou Únie,prioritamitermínmi stanovenýmitomto nariadení a s prioritami stanovenýmipracovných plánoch pre príslušné koridoryhorizontálne priority pre dotknuté členské štáty a s vykonávacími aktmi prijatýmisúladečlánkom 54 ods. 1.

2.Vnútroštátne investičné plány zahŕňajú všetky projekty spoločného záujmusúvisiace investície potrebné na včasné dokončenie siete.

3.Členské štáty oznámia Komisii návrhy vnútroštátnych plánovprogramov alebo ich akékoľvek úpravycieľom rozvoja transeurópskej dopravnej siete,to najmenej dvanásť mesiacov pred ich prijatím. Komisia môže vydať stanovisko najneskôr do šiestich mesiacov od oznámenia členského štátusúlade návrhov vnútroštátnych plánovprogramovprioritami stanovenýmitomto nariadení a s prioritami stanovenýmipracovných plánoch pre príslušné koridorypracovných plánoch horizontálnych priorítvo vykonávacích aktoch prijatýchsúladečlánkom 54 ods. 1. Členské štáty najneskôr do dvoch mesiacov od oznámenia stanoviska informujú Komisiuopatreniach prijatých na splnenie odporúčaní uvedenýchstanovisku.

Článok 59

Postup výboru

1.Komisii pomáha výbor. Tento výbor je výboromzmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.Komisii na účely článku 22 ods. 35 pomáha výbor zriadený podľa článku 7 smernice Rady 91/672/EHS 75 .

3.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Ak výbor nezaujme stanovisko, Komisia návrh vykonávacieho aktu neprijmeuplatní sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 60

Vykonávanie delegovania právomoci

1.Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovenýchtomto článku.

2.Právomoc prijímať delegované akty uvedenéčlánku 11 ods. 3 a v článku 56 ods. 13 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od […]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.Delegovanie právomoci uvedenéčlánku 11 ods. 3 a v článku 56 ods. 13 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutímodvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré saňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejneníÚradnom vestníku Európskej únie aleboneskoršiemu dátumu, ktorý jeňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentuRade.

5.Delegovaný akt prijatý podľa článku 11 ods. 3článku 56 ods. 13 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietkulehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentuRade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlamentRada informovali Komisiusvojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺžidva mesiace.

Článok 61

Preskúmanie

1.Komisia do 31. decembra 2033pomocou európskych koordinátorovpo prípadných konzultáciáchčlenskými štátmi vykoná posúdenie realizácie základnej siete, pričom vyhodnotí najmä súladpožiadavkami tohto nariadenia.

V posúdení sa zohľadní výročná správa o stave vypracovaná európskymi koordinátormi podľa článku 51 ods. 5 písm. e) a pracovné plány vypracované európskymi koordinátormi podľa článku 53 ods. 1.

2.Komisia do 31. decembra 2033pomocou európskych koordinátorovpo prípadných konzultáciáchčlenskými štátmi vykoná preskúmanie realizácie rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete, pričom vyhodnotí:

a)súladtýmto nariadením;

b)pokrok vo vykonávaní tohto nariadenia;

c)zmeny tokov cestujúcichnákladnej dopravy;

d)vývojoblasti investícií do vnútroštátnej dopravnej infraštruktúry;

e)potrebu zmeny tohto nariadenia.

V hodnotení sa zváži aj vplyv vyvíjajúcich sa dopravných vzorcov a relevantný vývoj v oblasti plánov investícií do infraštruktúry.

3.Komisia pri vykonávaní uvedeného preskúmania posudzuje, či je pravdepodobné, že sa vzhľadom na hospodárskurozpočtovú situáciu Úniejednotlivých členských štátovprípade rozšírenej základnej sietesúhrnnej siete, ako sa stanovujetomto nariadení, dosiahne súladustanoveniami kapitoly II, IIIIVlehotách do 31. decembra 2040, prípadne do 31. decembra 2050. Komisia po konzultáciičlenskými štátmi takisto vyhodnotí, či by sa rozšírená základná sieťsúhrnná sieť mala upraviť vzhľadom na vývoj dopravných tokovna vnútroštátne plánovanie investícií.

Článok 62

Oneskorenie dokončenia základnej siete, rozšírenej základnej siete a súhrnnej siete

1.    V prípade výrazného oneskorenia pri začatí alebo dokončení prác na základnej sieti, rozšírenej základnej sietina súhrnnej sietiporovnanípôvodným harmonogramom stanoveným vo vykonávacích aktochsúladečlánkom 54 alebo vymedzeným vo vnútroštátnych dopravnýchinvestičných plánoch alebo inej relevantnej projektovej dokumentácii Komisia môže požiadať dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty, aby poskytli dôvody oneskorenia. Členský štát alebo členské štátytýchto dôvodoch informujú do troch mesiacov od žiadosti. Komisia na základe poskytnutej odpovede uskutoční konzultáciedotknutým členským štátom alebo dotknutými členskými štátmicieľom vyriešiť problém, ktorý spôsobil omeškanie.

2.    Ak sa oneskorený úsek týka európskeho dopravného koridoru, do vyriešenia problému sa zapojí európsky koordinátor.

3.    Komisia po zvážení dôvodov poskytnutých dotknutým členským štátom alebo dotknutými členskými štátmi podľa prvého pododseku môže prijať rozhodnutie určené dotknutému členskému štátu alebo dotknutým členským štátom,ktorom konštatuje, že značné oneskorenie pri začatí alebo dokončení práce na základnej sieti, rozšírenej základnej sieti alebo súhrnnej sieti možno pripísať členskému štátu alebo členským štátom bez objektívneho odôvodnenia. Komisia dotknutému členskému štátu alebo dotknutým členským štátom poskytne šesť mesiacov na odstránenie výrazného oneskorenia.

Ak sa oneskorený úsek týka projektu podporeného z prostriedkov Únie v rámci priameho riadenia, možno v súlade s platnými pravidlami iniciovať zníženie výšky grantu a/alebo zmenu či vypovedanie dohody o grante.

Článok 63

Výnimky

Ustanovenia týkajúce sa železníc, a najmä akákoľvek požiadavka prepojiť letiská a prístavy so železnicami, ako aj ustanovenia týkajúce sa bezpečného a zabezpečeného parkovania a multimodálnych terminálov nákladnej dopravy sa nevzťahujú na Cyprus, Maltu a najvzdialenejšie regióny, kým na ich území nie je zriadený žiadny železničný systém.

Článok 64

Zmeny nariadenia (EÚ) 2021/1153

Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/1153 sa mení v súlade s prílohou VI k tomuto nariadeniu.

Článok 65

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 913/2010

Nariadenie (EÚ) č. 913/2010 sa mení takto:

1.V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá organizácie a riadenia medzinárodných železničných koridorov pre konkurencieschopnú nákladnú železničnú dopravu v záujme rozvoja európskej železničnej siete pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu. Stanovujú sa ním pravidlá organizácie, riadenia a orientačného investičného plánovania koridorov nákladnej dopravy.“

2.V článku 2 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2. Okrem vymedzenia pojmov uvedeného v odseku 1:

a)„koridor nákladnej dopravy“ sú železničné trate nákladnej dopravy európskeho dopravného koridoru, ako sú vymedzenéčlánku 11 ods. 1 nariadenia [… nové nariadenieTEN-T]* a v prílohe IIIuvedenému nariadeniu, vrátane železničnej infraštruktúryjej vybaveniapríslušných železničných služiebsúladečlánkom 5 smernice 2001/14/ES;

b)„realizačný plán“ je dokument, ktorý prezentuje prostriedky, stratégiuopatrenia, ktoré dotknuté strany zamýšľajú vykonávaťktoré sú potrebnédostatočné na organizáciuriadenie koridoru nákladnej dopravy;

c)„terminál“ je zariadenie, ktoré sa nachádza pozdĺž koridoru nákladnej dopravyktoré je špeciálne upravené tak, aby umožňovalo nakládku tovaru na nákladné vlaky a/alebo vykládku tovarunákladných vlakov,integráciu služieb železničnej nákladnej dopravycestnou, námornou, riečnouleteckou dopravouzostavovanie alebo úpravu zostavy nákladných vlakov, a v prípade potreby vykonávať hraničné konania na hraniciacheurópskymi tretími krajinami;

d)„európsky koordinátor“ je koordinátor uvedenýčlánku 51 nariadenia [… nové nariadenieTEN-T].

* Nariadenie […].“    

3.Názov kapitoly II sa nahrádza takto:

„ORGANIZÁCIA A RIADENIE KORIDOROV NÁKLADNEJ DOPRAVY“.

4.Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Organizácia a riadenie koridorov nákladnej dopravy

1.Organizáciariadenie koridorov nákladnej dopravy podlieha pravidlám riadenia, investičného plánovania, prideľovania kapacity železničnej infraštruktúryriadenia premávkysúladetýmto nariadením.

2.Odo dňa nadobudnutia účinnosti nariadenia [… nové nariadenieTEN-T] aleboprípade zmeny smerovania európskeho dopravného koridoru podľa článku 11 ods. 3 uvedeného nariadenia členské štátymanažéri infraštruktúry zodpovední za časť koridoru nákladnej dopravy daného európskeho dopravného koridoru upravia organizáciuriadenie koridoru nákladnej dopravy do 12 mesiacov od dátumu zmeny.“

5.Články 4 až 7 sa vypúšťajú.

6.Článok 8 sa mení takto:

a)V odseku 1 sa dopĺňa táto veta:

„Výkonná rada pravidelne posudzuje súlad medzi všeobecnými cieľmi a cieľmi stanovenými správnou radou v súlade s článkom 9 ods. 1 písm. c).“;

b)Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7. Správna rada zriaďuje poradnú skupinu, ktorú tvoria manažéri a vlastníci terminálov koridorov nákladnej dopravy vrátane v prípade potreby námorných a riečnych prístavov. Táto poradná skupina môže vydávať stanoviská ku každému návrhu správnej rady, ktorý ma priame dôsledky na investície a riadenie terminálov. Poradná skupina môže tiež vydávať stanoviská z vlastného podnetu. Správna rada zohľadňuje všetky tieto stanoviská. V prípade odlišných názorov medzi správnou radou a poradnou skupinou sa poradná skupina môže obrátiť na výkonnú radu a európskeho koordinátora, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka. Výkonná rada a európsky koordinátor, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka, konajú ako sprostredkovateľ a včas poskytnú svoje stanovisko. Konečné rozhodnutie však prijíma správna rada.“;

c)V odseku 8 sa dopĺňa táto veta:

„V prípade odlišných názorov medzi správnou radou a poradnou skupinou sa poradná skupina môže obrátiť na výkonnú radu a európskeho koordinátora, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka. Výkonná rada alebo európsky koordinátor, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka, konajú ako sprostredkovateľ a včas poskytnú svoje stanovisko. Konečné rozhodnutie prijíma správna rada.“;

d)Dopĺňa sa tento odsek 10:

„10. Výkonná rada a správna rada spolupracujú s európskym koordinátorom, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka, s cieľom podporiť rozvoj železničnej nákladnej dopravy pozdĺž daného koridoru.“

7.Článok 9 sa nahrádza takto:

„Článok 9

Opatrenia na rozvoj koridoru nákladnej dopravy

1.Správna rada vypracúvauverejňuje realizačný plán najneskôr šesť mesiacov pred sprevádzkovaním koridoru nákladnej dopravy. Správna rada konzultuje návrh realizačného plánuporadnými skupinami uvedenýmičlánku 8 ods. 78. Správna rada predkladá realizačný plán výkonnej rade na schválenie.

Tento plán zahŕňa:

a)opis vlastností koridoru nákladnej dopravy vrátane úzkych miest, ako aj program opatrení potrebných na zlepšenie jeho organizácieriadenia;

b)základné prvky prieskumu uvedenéhoodseku 3;

c)ciele pre koridory nákladnej dopravy, najmähľadiska výkonnosti koridoru nákladnej dopravy vyjadrenej ako kvalita službykapacita koridoru nákladnej dopravysúladeustanoveniami článku 19 tohto nariadenia,prípadne kvantitatívnekvalitatívne cieľové hodnoty súvisiacetýmito cieľmi.cieľochcieľových hodnotách sa zohľadňujú požiadavky stanovenéčlánku 18 nariadenia [… nové nariadenieTEN-T];

d)opatrenia na vykonávanie ustanovení článkov 12 až 19opatrenia na zlepšenie výkonnosti koridoru nákladnej dopravy na základe výsledkov posúdenia uvedenéhočlánku 19 ods. 3cieľom dosiahnuť cielecieľové hodnoty uvedenépísmene c);

e)názoryposúdenie poradných skupín uvedenýchčlánku 8 ods. 78, pokiaľ iderozvoj koridoru;

f)zhrnutie spoluprácevýsledkov konzultácií uvedenýchčlánku 11 vrátane stanovísk poradných skupín uvedenýchčlánku 8 ods. 78zhrnutie odpovedí ostatných zainteresovaných strán.

Pri vypracúvaní realizačného plánu správna rada zohľadňuje ciele a opatrenia uvedené v pracovnom pláne európskeho koordinátora, ako sa uvádza v článku 53 nariadenia [… nové nariadenie o TEN-T]. Realizačný plán obsahuje odkaz na prvky pracovného plánu, ktoré sú relevantné pre železničnú nákladnú dopravu pozdĺž koridoru.

Správna rada po konzultácii s poradnými skupinami podľa článku 8 ods. 7 a 8 a s európskym koordinátorom pravidelne prehodnocuje a upravuje cieľové hodnoty uvedené v písmene c) a opatrenia uvedené v písmene d) na základe posúdenia uvedeného v článku 19 ods. 3.

2.Správna rada pravidelne, najmenej každé štyri roky, prehodnocuje realizačný plán, pričom zohľadňuje pokrok dosiahnutý pri jeho plnení, trh železničnej nákladnej dopravy na koridore nákladnej dopravyvýkonnosť meranúsúladecieľmi uvedenýmiodseku 1 písm. c).

3.Správna rada uskutočňujepravidelne aktualizuje prieskum dopravného trhu, ktorý sa týka pozorovanýchočakávaných zmien dopravy na koridore nákladnej dopravyktorý sa vzťahuje na jednotlivé typy dopravy, či užsúvislostinákladnou dopravou alebo osobnou dopravou. Táto štúdiaprípade potreby hodnotí aj sociálno-ekonomické nákladyprínosy vyplývajúcerozvoja koridoru nákladnej dopravy.

4.V realizačnom pláne sa zohľadňuje rozvoj terminálov vrátane analýzy trhuperspektívnej analýzy multimodálnych terminálov nákladnej dopravy, ako aj akčné plány členských štátov týkajúce sa koridoru nákladnej dopravy podľa článku 35 ods. 34 nariadenia [… nové nariadenieTEN-T].

5.Správna rada podľa potreby prijme opatrenia na spoluprácuregionálnymi a/alebo miestnymi správami, pokiaľ iderealizačný plán.“

8.Článok 11 sa nahrádza takto:

„Článok 11

Plánovanie investícií

1.Výkonná radasprávna rada koridoru nákladnej dopravy spolupracujúeurópskym koordinátorom, ktorého sa koridor nákladnej dopravy týka, pokiaľ ideinfraštruktúruinvestičné potreby vyplývajúce zo železničnej nákladnej dopravycieľom podporiť vypracovanie pracovného plánu uvedenéhočlánku 53 nariadenia (EÚ) [… nové nariadenieTEN-T].

2.Správna rada konzultujerozvoji infraštruktúryinvestičných potrebáchporadnými skupinami uvedenýmičlánku 8 ods. 78. Konzultácie vychádzajúprimeranejaktuálnej dokumentácie plánovania infraštruktúry na úrovni koridoruna vnútroštátnej úrovni. Výkonná rada zabezpečí primeranú koordináciu medzi týmito konzultačnými činnosťamikoordinačnými mechanizmami na vnútroštátnej úrovni, ako je vymedzenéčlánku 7e smernice 2012/34/EÚ.

3.Spoluprácakonzultácie sa zamerajú najmä na:

a)kapacitné potreby železničnej nákladnej dopravy relevantné pre plánovanie infraštruktúryinvestíciíprihliadnutím na potrebu kapacít podľa článku 14 ods. 2akúkoľvek infraštruktúru vyhlásenú za preťaženú podľa článku 47 smernice 2012/34/EÚ;

b)požiadavky na infraštruktúru TEN-T relevantné pre železničnú nákladnú dopravu, ako sú vymedzenékapitolách IIIII nariadenia (EÚ) [… nové nariadenieTEN-T], najmä pokiaľ idepotreby kapacity pre nákladné vlakydĺžkou najmenej 740 m;

c)potrebu cielených investícií na odstránenie miestnych úzkych miest, ako sú prepojovacie slučky, zlepšenia uzlovinfraštruktúry posledného úseku alebo technické vybavenie zvyšujúce prevádzkovú výkonnosť.“

9.Článok 19 sa nahrádza takto:

„Článok 19

Kvalita služieb na koridore nákladnej dopravy

1.Správna rada koridoru nákladnej dopravy podporuje kompatibilitu systémov spoplatnenia závislých od výkonnosti pozdĺž koridoru nákladnej dopravy uvedenýchčlánku 35 smernice 2012/34/EÚ.

2.Správna rada monitoruje výkonnosť služieb poskytovaných manažérmi infraštruktúry žiadateľom pri plnení ich základných funkciírozsahu článkov 12 až 18služieb železničnej nákladnej dopravy na koridore nákladnej dopravy. Monitorovanie výkonnosti sa vykonávakvalitatívnehokvantitatívneho hľadiska,prípade potreby na základe ukazovateľov výkonnosti týkajúcich sa cieľovcieľových hodnôt koridoru nákladnej dopravy vymedzenýchsúladečlánkom 9 ods. 1 písm. c). Správna rada konzultujepríslušných ukazovateľoch výkonnostiporadnými skupinami uvedenýmičlánku 8 ods. 78 a s európskym koordinátorom.

3.Správna rada posudzuje výsledky monitorovania výkonnosti vzhľadom na cielecieľové hodnoty vymedzenésúladečlánkom 9 ods. 1 písm. c)prevádzkové požiadavky uvedenéčlánku 18 nariadenia [… nové nariadenieTEN-T].

4.Správna rada pripravíuverejní výročnú správuvýsledkami činností vykonaných podľa tohto článku. Vo vyhradenom oddiele správy predstaví názoryposúdenie výkonnosti poradných skupín uvedenýchčlánku 8 ods. 78. Správna rada predkladá výročnú správu výkonnej rade na schválenie.“

10.Články 2223 sa nahrádzajú takto:

„Článok 22

Monitorovanie realizácie

Po zriadení koridoru nákladnej dopravy výkonná rada uvedená v článku 8 ods. 1 každé štyri roky predkladá Komisii výsledky plnenia realizačného plánu uvedeného koridoru. Komisia tieto výsledky analyzuje a oboznamuje výbor uvedený v článku 21 so svojou analýzou.

Článok 23

Správa

Komisia pravidelne skúma uplatňovanie tohto nariadenia. Európskemu parlamentu a Rade predloží správu najneskôr dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a následne ju predkladá každé štyri roky.“

11.Prílohatomuto nariadeniu sa vypúšťa.

Článok 66

Zrušenie

Nariadenie (EÚ) č. 1315/2013 sa zrušuje s účinnosťou od [dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Odkazy na zrušené nariadenie (EÚ) č. 1315/2013 sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VII.

Článok 67

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Štrasburgu

Za Európsky parlament    Za Radu

predsedníčka    predseda

(1)    Oznámenienovom prístupeudržateľnému modrému hospodárstvuEÚ, COM(2021) 240.
(2)    Budovanie Európy odolnej proti zmene klímy – nová stratégia EÚ pre adaptáciu na zmenu klímy, COM(2021) 82 final.
(3)    Zmluvafungovaní Európskej únie, hlava XVI, Transeurópske siete (články 170 – 172).
(4)    Evaluation of the Regulation (EU) N° 1315/2013 on Union Guidelines for the development of a trans-European transport network [Hodnotenie nariadenia (EÚ) č. 1315/2013usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete], SWD (2021) 117 final26. mája 2021.
(5)    Otázku zložitýchzdĺhavých prípravných postupov rieši aj smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1187 zo 7. júla 2021zefektívňujúcich opatreniach na dosiahnutie pokroku pri realizácii transeurópskej dopravnej siete (TEN-T).
(6)    Osobitná správa 19/2018, osobitná správa 23/2016, osobitná správa 08/2016, osobitná správa 10/2020, ale pozri aj preskúmanie 09/2018osobitnú správu 19/2019.
(7)    Podporná štúdiahodnoteniu nariadenia (EÚ) č. 1315/2013usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete. https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/1f938a68-4c20-11ec-91ac-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF/source-243058839 (a súvisiace prípadové štúdie).
(8)    Support study for the TEN-T policy review, concerning relevant national plans and programmes in member states (Podporná štúdiapreskúmaniu politiky TEN-T týkajúca sa príslušných vnútroštátnych plánovprogramovčlenských štátoch), https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/9beb4836-d55b-11eb-895a-01aa75ed71a1.
(9)    Tieto náklady sú odhadom vykonaným v rámci posúdenia vplyvu na základe minulých nákladov a skúseností. Nemajú sa chápať ako dodatočné náklady Komisie. Všetky rozpočtové prostriedky týkajúce sa siete TEN-T sú plne pokryté v rámci rozpočtu Nástroja na prepájanie Európy [nariadenie (EÚ) 2021/1153].
(10)    Ú. v. EÚ C […].
(11)    Ú. v. EÚ C […].
(12)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej rade, Rade, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov Európska zelená dohoda, COM(2019) 640 final/2.
(13)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/111930. júna 2021, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutralitymenia nariadenia (ES) č. 401/2009(EÚ) 2018/1999 (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021, s. 1).
(14)    Oznámenie Komisie Cestazdravej planéte pre všetkých, Akčný plán EÚ: „Dosahovanie nulového znečisťovania ovzdušia, vodypôdy“12. mája 2021, COM(2021) 400 final.
(15)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov Stratégia pre udržateľnúinteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti, COM(2020) 789 final.
(16)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1187 zo 7. júla 2021zefektívňujúcich opatreniach na dosiahnutie pokroku pri realizácii transeurópskej dopravnej siete (TEN-T) [Ú. v. EÚ L 258, 20.7.2021. s. 1].
(17)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2020/85218. júna 2020vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088 (Textvýznamom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 198, 22.6.2020, s. 13).
(18)    Oznámenie Komisie – Technické usmerneniezabezpečeniu odolnosti infraštruktúry proti zmene klímyobdobí 2021 –2027 (Ú. v. EÚ C 373, 16.9.2021, s. 1).
(19)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 1315/201311. decembra 2013usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 1).
(20)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 913/201022. septembra 2010európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu (Ú. v. EÚ L 276, 20.10.2010, s. 22).
(21)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2011/92/EÚ13. decembra 2011posudzovaní vplyvov určitých verejnýchsúkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1).
(22)    Koncepcia plánu udržateľnej mestskej mobility bola prvýkrát navrhnutábalíku EÚmestskej mobiliteroku 2013 [COM(2013) 913 final, príloha I].
(23)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady[…]zavádzaní infraštruktúry pre alternatívne paliváktorým sa zrušuje smernica Európskeho parlamentuRady 2014/94/EÚ (Ú. v. EÚ L […]).
(24)

   Táto smernica odkazuje na návrh Komisie na smernicu Európskeho parlamentu a Radyodolnosti kritických subjektov, COM/2020/829 final.

(25)    Oznámenieuplatňovaní „zelených jazdných pruhov“rámci usmernení pre opatreniaoblasti riadenia hraníc na ochranu zdraviazabezpečenie dostupnosti tovaruzákladných služieb, C(2020) 1897 final (Ú. v. EÚ C 96 I, 24.3.2020, s. 1)oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Európskej radeRade28. októbra 2020„posilnení zelených jazdných pruhovcieľom udržať chod ekonomiky počas druhej vlny pandémie COVID-19“, COM(2020) 685 final.
(26)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/45219. marca 2019, ktorým sa ustanovuje rámec na preverovanie priamych zahraničných investícií do Únie (Ú. v. EÚ L 79I, 21.3.2019, s. 1).
(27)    Spoločné oznámenie Európskemu parlamentuRadeakčnom pláne vojenskej mobility [JOIN(2018) 5 final].
(28)    Joint Staff Working Document on the updated Gap Analysis between the military requirements and the trans-European transport network requirements (Spoločný pracovný dokument útvarovaktualizovanej diferenčnej analýze medzi vojenskými požiadavkamipožiadavkami transeurópskej dopravnej siete), 17. júl 2020 [SWD(2020) 144 final].
(29)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1153 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Nástroj na prepájanie Európyzrušujú nariadenia (EÚ) č. 1316/2013(EÚ) č. 283/2014 (Ú. v. EÚ L 249, 14.7.2021, s. 38).
(30)    Medziinštitucionálna dohoda medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únieEurópskou komisioulepšej tvorbe práva13. apríla 2016 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1).
(31)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/24010. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Nástroj technickej podpory.
(32)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlávšeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(33)    Smernica 2021/..., ktorou sa reviduje smernica Európskeho parlamentuRady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémovoblasti cestnej dopravyna rozhraniainými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L […]).
(34)

   Smernica Európskeho parlamentuRady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010rámci    na zavedenie inteligentných dopravných systémovoblasti cestnej dopravyna rozhrania    inými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L 207, 6.8.2010, s. 1).

(35)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2002/59/ES27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovacíinformačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravuktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).
(36)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestáchSpoločenstve (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 152).
(37)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/123920. júna 2019, ktorým sa zriaďuje európske prostredie jednotnej námornej platformyktorým sa zrušuje smernica 2010/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 64).
(38)    Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/91927. mája 2016technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenienávestenie“ železničného systémuEurópskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).
(39)    Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/91927. mája 2016technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenienávestenie“ železničného systémuEurópskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).
(40)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2020/105615. júla 2020elektronických údajochnákladnej doprave (Ú. v. EÚ L 249, 31.7.2020, s. 33).
(41)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 549/200410. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).
(42)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 550/200410. marca 2004poskytovaní letových navigačných služiebjednotnom európskom nebi (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10).
(43)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 551/200410. marca 2004organizáciivyužívaní vzdušného priestorujednotnom európskom nebi (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 20).
(44)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018spoločných pravidláchoblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva (Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1).    
(45)    Rozhodnutie Rady 2009/320/ES30. marca 2009, ktorým sa schvaľuje európsky akčný plán riadenia letovej prevádzky výskumného projektu RLP jednotného európskeho neba, plán (SESAR) (Ú. v. EÚ L 95, 9.4.2009, s. 41).
(46)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2011/92/EÚ13. decembra 2011posudzovaní vplyvov určitých verejnýchsúkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 26, 28.1.2002, s. 1).
(47)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 561/200615. marca 2006harmonizácii niektorých právnych predpisovsociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1).
(48)    Smernica Rady 96/53/ES25. júla 1996, ktorou saSpoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnejmedzinárodnej cestnej dopravemaximálna povolená hmotnosťmedzinárodnej cestnej doprave (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 59).
(49)    Smernica Rady 92/43/EHS21. mája 1992ochrane prirodzených biotopovvoľne žijúcich živočíchovrastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).
(50)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).
(51)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2001/42/ES27. júna 2001posudzovaní účinkov určitých plánovprogramov na životné prostredie (Ú. v. ES L 197, 21.7.2001, s. 30).
(52)

   Smernica 2002/49/ES Európskeho parlamentuRady25. júna 2002, ktorá sa týka    posudzovaniariadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).

(53)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2009/147/ES30. novembra 2009ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).
(54)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2011/92/EÚ13. decembra 2011posudzovaní vplyvov určitých verejnýchsúkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1).
(55)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2012/34/EÚ21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. EÚ L 343 14.12.2012, s. 32).
(56)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/79711. mája 2016interoperabilite železničného systémuEurópskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(57)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/777 zo 16. mája 2019spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/880/EÚ (Ú. v. EÚ L 139I, 27.5.2019, s. 312).
(58)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/79711. mája 2016interoperabilite železničného systémuEurópskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(59)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/79711. mája 2016interoperabilite železničného systémuEurópskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(60)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2005/44/ES zo 7. septembra 2005harmonizovaných riečnych informačných službách (RIS) na vnútrozemských vodných cestáchSpoločenstve (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 152).
(61)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadulodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚzrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
(62)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2008/96/ES19. novembra 2008riadení bezpečnosti cestnej infraštruktúry (Ú. v. EÚ L 319, 29.11.2008, s. 59).
(63)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2004/54/ES29. apríla 2004minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunelytranseurópskej cestnej sieti (Ú. v. EÚ L 167, 30.4.2004, s. 39).
(64)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/52019. marca 2019interoperabilite elektronických cestných mýtnych systémovuľahčení cezhraničnej výmeny informáciíneuhradenom cestnom mýteÚnii (Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2019, s. 45).
(65)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/20428. novembra 2019podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu mýta, minimálnom obsahu prehľaduoblasti Európskej služby elektronického výberu mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení rozhodnutia 2009/750/ES (Ú. v. EÚ L 43, 17.2.2020, s. 49).
(66)    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/20328. novembra 2019klasifikácii vozidiel, povinnostiach používateľov Európskej služby elektronického výberu mýta, požiadavkách na zložky interoperabilityminimálnych kritériách oprávnenosti pre notifikované orgány (Ú. v. EÚ L 43, 17.2.2020, s. 41).
(67)    Smernica Európskeho parlamentuRady 1999/62/ES zo 17. júna 1999poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42).
(68)    Smernica 2021/..., ktorou sa reviduje smernica Európskeho parlamentuRady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémovoblasti cestnej dopravyna rozhraniainými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L […]).
(69)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2020/105415. júla 2020, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 561/2006, pokiaľ ideminimálne požiadavky na maximálne dennétýždenné časy jazdy, minimálne prestávkydoby dennéhotýždenného odpočinku,nariadenie (EÚ) č. 165/2014, pokiaľ ideurčovanie polohy prostredníctvom tachografov (Ú. v. EÚ L 249, 31.7.2020, s. 1).
(70)    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 886/201315. mája 2013, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentuRady 2010/40/EÚ, pokiaľ ideúdajepostupy, ak je to možné, na poskytovanie bezplatných minimálnych univerzálnych dopravných informácií týkajúcich sa bezpečnosti cestnej premávky užívateľom (Ú. v. EÚ L 247, 18.9.2013, s. 6).
(71)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 300/200811. marca 2008spoločných pravidláchoblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72).
(72)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/82120. mája 2021, ktorým sa stanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitutransferu položiekdvojakým použitím (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 206, 11.6.2021, s. 1).
(73)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2016/67927. apríla 2016ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenieochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(74)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2018/172523. októbra 2018ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmiagentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
(75)    Smernica Rady 91/672/EHS zo 16. decembra 1991vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovarucestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 29).
Top

V Štrasburgu14. 12. 2021

COM(2021) 812 final

PRÍLOHA

k

návrhu
NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013










































{SEC(2021) 435 final} - {SWD(2021) 471 final} - {SWD(2021) 472 final} - {SWD(2021) 473 final}


PRÍLOHA II

Zoznam uzlov TRANSEURÓPSKEJ DOPRAVNEJ SIETE

ČŠ

NÁZOV UZLA

MESTSKÝ UZOL

LETISKO

NÁMORNÝ PRÍSTAV

VNÚTROZEMSKÝ PRÍSTAV

TERMINÁLY KOMBINOVANEJ ŽELEZNIČNEJ A CESTNEJ DOPRAVY

BE

Aalst

súhrnná

Albertkanaal

základná

Antwerpen

X

základná

základná

základná

Arlon

X

Athus

súhrnná

Avelgem

súhrnná

Brugge

X

Bruxelles/Brussel

X

základná (National/Nationaal)

základná

Charleroi

X

súhrnná

súhrnná (Can. Charleroi-Bruxelles), súhrnná (Sambre)

Gent

X

základná

základná

Grimbergen

súhrnná

Hasselt

X

Kortrijk

základná (Bossuit)

Leuven

X

Liège

X

základná

základná (Can. Albert) základná (Meuse)

Mons

súhrnná (Centre/Borinage)

Namur

X

základná (Meuse), súhrnná (Sambre)

Oostende

súhrnná (Oostende)

Ottignies-Louvain-la-Neuve

X

Roeselare

súhrnná

Tournai

súhrnná (Escaut)

Willebroek

súhrnná

Zeebrugge

základná (Zeebrugge)

BG

Burgas

X

súhrnná

základná

Dragomann

súhrnná

Gorna Oryahovista

súhrnná

základná

Lom

súhrnná

Orjahovo

súhrnná

Plovdiv

X

súhrnná

základná

Ruse

X

základná

základná

Silistra

súhrnná

Sofia

X

základná

základná

Stara Zagora

X

Svilengrad

súhrnná

Svishtov

súhrnná

Varna

X

súhrnná

súhrnná

Vidin

X

základná

CZ

Brno

X

súhrnná

súhrnná

Česká Třebová

základná

Děčín

základná

základná

Liberec

X

Lovosice

súhrnná

súhrnná

Mělník

základná

základná

Olomouc

X

Ostrava

X

základná

základná

Pardubice

základná

základná

Plzeň

X

základná

Praha

X

základná (Vaclav Havel)

základná (Holešovice), súhrnná (Libeň), (Radotín), (Smíchov)

základná (Praha Uhříněves)

Přerov

základná

Ústí nad Labem

X

súhrnná

súhrnná

DK

Aalborg

X

súhrnná

súhrnná

Ærøskøbing

súhrnná

Arhus

X

základná

základná

Billund

súhrnná

Esbjerg

X

súhrnná

Fredericia

súhrnná

Frederikshavn

súhrnná

Gedser

súhrnná

Helsingør

súhrnná

Hirtshals

súhrnná

Høje-Taastrup

súhrnná

Kalundborg

súhrnná

København

X

základná (Kastrup)

základná

základná

Køge

súhrnná

súhrnná

Nordby (Fanø)

súhrnná

Odense

X

súhrnná

Padborg

súhrnná

Rødby

súhrnná

Rønne

súhrnná

súhrnná

Saelvig Havn

súhrnná

Sjællands Odde Ferry Port

súhrnná

Spodsbjerg

súhrnná

Statoil-Havnen

súhrnná

Tårs (Nakskov)

súhrnná

Taulov

súhrnná (Taulov/Fredericia)

Vejle

X

DE

Aachen

X

Andernach

súhrnná

súhrnná

Aschaffenburg

súhrnná

súhrnná

Augsburg

X

Bendorf

súhrnná

Bergkamen

súhrnná

Berlin

X

základná (Berlin Brandenburg Intl.)

základná

základná (Berlin -Großbeeren)

Bielefeld

X

Bochum

X

Bonn

X

súhrnná

Borkum

súhrnná

Bottrop

X

súhrnná

Brake (Unterweser)

súhrnná

súhrnná

Bramsche

súhrnná

Brandenburg an der Havel

súhrnná

Braunschweig

X

základná

základná

Breisach am Rhein

súhrnná

Bremen

X

základná

základná

základná

základná

Bremerhaven

X

základná

základná

základná

Brunsbüettel

súhrnná

súhrnná

Bülstringen

súhrnná

Chemnitz

X

Cuxhaven

súhrnná

súhrnná

Darmstadt

X

Dormagen

súhrnná

Dörpen

súhrnná

súhrnná

Dortmund

X

súhrnná

základná

základná

Dresden

X

súhrnná

súhrnná

Duisburg

X

základná

základná

Düsseldorf

X

základná

základná

Emden

súhrnná

súhrnná

Emmerich

súhrnná

súhrnná

Erfurt

súhrnná

Erlangen

X

Esens

súhrnná

Essen

X

súhrnná

Estorf (Weser)

súhrnná

Fehmarn

súhrnná

Flörsheim am Rhein

súhrnná

Föhr Amrum

súhrnná

Frankfurt am Main

X

základná

základná

základná

Freiburg im Breisgau

X

Fürth

X

Gelsenkirchen

X

súhrnná

Germersheim

súhrnná

súhrnná

Gernsheim

súhrnná

Gießen

X

Ginsheim Gustavsburg

súhrnná

Göttingen

X

Großkrotzenburg

súhrnná

Gütersloh

X

Hagen

X

Hahn

súhrnná

Haldensleben

súhrnná

súhrnná

Halle (Saale)

X

základná (Leipzig/Halle-Schkopau)

Haltern am See

súhrnná

Hamburg

X

základná

základná

základná

základná

Hamm

X

základná

súhrnná (Hamm-Bönen)

Hanau

súhrnná

Hannover

X

základná

základná

základná

Heidelberg

X

Heilbronn

X

súhrnná

Helgoland

súhrnná

Heringsdorf

súhrnná

Herne

X

súhrnná

súhrnná (Herne-Wanne)

Hildesheim

X

Hof, Plauen

súhrnná

Hohenhameln

súhrnná

Ibbenbüeren

súhrnná

Iffezheim

súhrnná

Ingolstadt

X

Jena

X

Kaiserslautern

X

Karlsruhe

X

súhrnná (Karlsruhe/Baden-Baden)

základná

základná

Kassel

X

súhrnná

Kehl

súhrnná

Kelheim

súhrnná

Kelsterbach

súhrnná

Kiel

X

súhrnná

Kleve

súhrnná

Koblenz

X

základná

základná

Köln

X

základná (Köln-Bonn)

základná

základná

Krefeld

X

súhrnná

Lampertheim

súhrnná

Landshut

X

Langeoog

súhrnná

Leipzig

X

základná (Leipzig/Halle)

základná (Leipzig-Wahren)

Leverkusen

X

súhrnná

súhrnná

Lingen (Ems)

súhrnná

List auf Sylt

súhrnná

Lübeck

X

základná

základná

základná

Ludwigshafen am Rhein

X

súhrnná

Lünen

súhrnná

Magdeburg

X

základná

základná

Mainz

X

základná

základná

Mannheim

X

základná

základná (Mannheim/ Ludwigshafen)

Marl

súhrnná

Memmingen

súhrnná

súhrnná

Meppen

súhrnná

Minden

súhrnná

súhrnná

Mönchengladbach

X

Mühlheim an der Ruhr

X

súhrnná

München

X

základná

základná (München-Riem)

Münster

X

súhrnná (Münster/Osnabrück)

súhrnná

Neuss

X

súhrnná

Niedere Börde

súhrnná

Niederkassel

súhrnná

Norden

súhrnná

Nordenham

súhrnná

súhrnná

Norderney

súhrnná

Nürnberg

X

základná

základná

základná

Oberhausen

X

Offenbach am Main

X

Oldenburg (Oldenburg)

X

súhrnná

Osnabrück

X

súhrnná

Otterstadt

súhrnná

Paderborn

X

súhrnná (Paderborn/Lippstadt)

Peine

súhrnná

Pforzheim

X

Plochingen

súhrnná

Potsdam

X

Raunheim

súhrnná

Recklinghausen

X

Rees

súhrnná

Regensburg

X

základná

Rheinau

súhrnná

Rheinberg

súhrnná

Rheinmünster

súhrnná

Rostock

X

súhrnná (Rostock-Laage)

základná

základná

Saarbrücken

X

Saarlouis

súhrnná

Sassnitz

súhrnná

Schwarzheide

súhrnná

Siegen

X

Singen

súhrnná

Solingen

X

Spelle

súhrnná

Speyer

súhrnná

Stade

súhrnná

súhrnná

súhrnná (Stade-Bützfleth/Brunshausen)

Stolzenau

súhrnná

Straubing

súhrnná

Stuttgart

X

základná

základná

základná (Stuttgart-Kornwestheim)

Triefenstein

súhrnná

Trier

X

súhrnná

Ulm

X

súhrnná (Ulm-Dornstadt)

Voerde

súhrnná

Wangerooge

súhrnná

Wesel

súhrnná

Wesseling

súhrnná

Weeze

súhrnná (Weeze/Niederrhein)

Westerland-Sylt

súhrnná

Wiesbaden

X

súhrnná

Wilhelmshaven

základná

Wismar

súhrnná

Wolfsburg

X

Worms

súhrnná

súhrnná

Wörth am Rhein

súhrnná

súhrnná

Wuppertal

X

Würzburg

X

Wyk auf Föhr

súhrnná

EE

Heltermaa

súhrnná

Kärdla

súhrnná

Koidula

súhrnná

Kuivastu

súhrnná

Kuressaare

súhrnná

Pärnu

súhrnná

súhrnná

Paldiski South Harbor

súhrnná

Rohuküla

súhrnná

Sillamäe

súhrnná

Tallinn

X

základná

základná (Old City Harbour, Muuga Harbour)

Tartu

X

súhrnná

Virtsu

súhrnná

IE

Carraig Fhiáin/Carrickfin

súhrnná (Dún na nGall/Donegal)

Corcaigh/Cork

X

základná

základná

Baile Átha Cliath/Dublin

X

základná

základná (G.D.A. port cluster)

Gaillimh/Galway

X

Inis Mór/Inishmore

súhrnná

Ciarraí/Kerry-An Fearann Fuar/Farranfore

súhrnná

An Cnoc/Knock

súhrnná (Cúige Chonnacht/Connaught)

Luimneach/Limerick

súhrnná (Sionainn/Shannon)

základná (Sionainn-Faing/Shannon-Foynes)

Ros Láir/Rosslare

súhrnná (Europort)

Port Láirge/Waterford

súhrnná

súhrnná

EL

Aegina

súhrnná

Agii Theodori 

základná

Alexandroupolis

X

súhrnná

súhrnná

Argostoli

súhrnná

Astipalaia

súhrnná

Athína

X

základná

základná (Piraeus)

základná (Piraeus/Thriasso Pedio)

Chalkida

X

súhrnná

Chania

X

súhrnná

súhrnná (Souda)

Chios

súhrnná

súhrnná

Faneromeni Salaminas

súhrnná

Elefsina

súhrnná

Gavrio

súhrnná

Heraklion

X

základná (Heraklion/Kozani)

základná

Igoumenitsa

základná

Ikaria

súhrnná

Ioannina

X

súhrnná

Kalamata

X

súhrnná

Kalymnos

súhrnná

Karpathos

súhrnná

Kassos

súhrnná

Kastelorizo

súhrnná

Kastoria

súhrnná

Kavala

súhrnná

súhrnná

Kefalonia

súhrnná

Kerkyra

X

súhrnná

súhrnná

Kithira

súhrnná

Kos

súhrnná

súhrnná

Kozani

X

súhrnná

Kyllini

súhrnná

Lamia

X

súhrnná

Larisa

X

Larymna

súhrnná

Lavrio (Sounio)

súhrnná

Leros

súhrnná

Limnos

súhrnná

Lixouri

súhrnná

Milos

súhrnná

Mykonos

súhrnná

súhrnná

Mytilini

X

súhrnná

súhrnná

Naxos

súhrnná

súhrnná

Paloukia Salaminas

súhrnná

Paros

súhrnná

súhrnná

Patras

X

súhrnná (Araxos)

základná

základná

Poros Kefallinias

súhrnná

Poros Trizinias

súhrnná

Preveza

súhrnná

Rafina

súhrnná

Rethymno

súhrnná

Rodos

X

súhrnná

súhrnná

Samos

súhrnná

Santorini

súhrnná

súhrnná

Sitia

súhrnná

súhrnná

Skiathos

súhrnná

súhrnná

Skiros

súhrnná

Syros

X

súhrnná

súhrnná

Thassos

súhrnná

Thessaloniki

X

základná (Makedonia)

základná

základná

Tinos

súhrnná

Vathy Samou

súhrnná

Volos

X

súhrnná (Nea Anchialos)

súhrnná

Zakinthos

súhrnná

súhrnná

ES

A Coruña

X

súhrnná

základná

Albacete

X

Alcázar de San Juan

základná

Alcúdia

súhrnná

Algeciras

X

základná (Bahía de Algeciras)

Alicante

X

základná

súhrnná

Almería

X

súhrnná

súhrnná

Antequera (Bobadilla)

základná

Arrecife

súhrnná (Lanzarote)

súhrnná

Avilés

súhrnná (Asturias)

súhrnná

Badajoz

X

súhrnná

súhrnná

Metropolitná oblasť Barcelona

X

základná

základná

základná

Metropolitná oblasť Bilbao

X

základná

základná

základná

Burgos

X

súhrnná

súhrnná

Caceres

X

Cádiz

X

súhrnná (Bahía de Cádiz)

Carboneras

súhrnná

Cartagena

X

základná

Castellón

X

súhrnná

Ceuta

X

súhrnná

Córdoba

X

základná

El Hierro

súhrnná

súhrnná (La Estaca)

El Penedés-El Vendrell

súhrnná

Elche

X

Ferrol

X

súhrnná

Figueras

súhrnná (El Far d'Emporda)

Gijón

X

základná

Gerona

X

súhrnná

Granada

X

súhrnná

Huelva

X

základná

Huesca

súhrnná (PLHUS)

Ibiza

súhrnná

súhrnná (Eivissa)

Jaén

X

Jerez

X

súhrnná

La Savina (Formentera)

súhrnná (Cala Sabina)

Metropolitná oblasť Las Palmas de Gran Canaria

X

základná (Las Palmas)

základná (Las Palmas)

León

X

súhrnná

základná

Linares

súhrnná

Lleida/Lérida

X

Logroño

X

súhrnná (Arrubal)

Los Cristianos (isla Tenerife)

súhrnná

Metropolitná oblasť Madrid

X

základná (Barajas)

základná (Norte y Sur)

Mahon (isla Menorca)

súhrnná

súhrnná

Málaga

X

základná

súhrnná

Marbella

X

Melilla

X

súhrnná

súhrnná

Monforte de Lemos

súhrnná

Motril

súhrnná

Murcia

X

súhrnná (San Javier)

základná (ZAL)

Ourense

X

Oviedo

X

Palma de Mallorca

X

základná

základná

Pamplona

X

súhrnná

súhrnná (Noain)

Pasajes

súhrnná

Pontevedra

súhrnná (Marín y Ría de Pontevedra)

Puerto del Rosario (isla Fuerteventura)

súhrnná (Fuerteventura)

súhrnná

Sagunto

súhrnná

Salamanca

X

súhrnná

súhrnná

San Cibrao

súhrnná

San Sebastián de la Gomera

súhrnná

súhrnná

San Sebastián-Donostia

X

súhrnná

súhrnná (Lezo)

Santa Cruz de la Palma (isla La Palma) 

súhrnná (La Palma)

súhrnná (Santa Cruz de La Palma)

Metropolitná obalsť Santa Cruz de Tenerife 

X

súhrnná (Los Rodeos), základné letisko (Reina Sofia)

základná

Santander

X

súhrnná

súhrnná

súhrnná (Torrelavega)

Santiago de Compostela

X

súhrnná

Metropolitná oblasť Sevilla

X

základná

základná

základná

základná

Tarifa

súhrnná

Metropolitná oblasť Tarragona-Reus

X

súhrnná (Reus)

základná (Tarragona)

Toledo

súhrnná

Tudela

súhrnná

Valencia

X

základná

základná

základná (Fonteta de Saint Lluís)

súhrnná (Silla)

Valladolid

X

súhrnná

základná

Vigo

X

súhrnná

súhrnná

Vitoria-Gasteiz

X

súhrnná

základná (Jundiz)

Zaragoza

X

súhrnná

základná

FR

Aiton-Bourgneuf

súhrnná

Aix-en-Provence

X

Ajaccio (Corse)

X

súhrnná

súhrnná

Amiens

X

Angers

X

Annecy

X

Arles

súhrnná

Avignon

základná

Bastia

súhrnná

súhrnná

Bayonne

súhrnná

základná (Mouguerre)

Besançon

X

Beauvais

súhrnná

Biarritz

súhrnná

Bordeaux

X

základná (Merignac)

základná

základná

Boulogne-sur-Mer

súhrnná

Brest

X

súhrnná

základná

Caen

X

súhrnná

súhrnná

Calais

základná

základná (Eurotunnel)

Cayenne

X

súhrnná

súhrnná

Chalon-sur-Saône

základná

Chalons-sur-Marne

súhrnná (Paris-Vatry)

Cherbourg

súhrnná

Clermont-Ferrand

X

súhrnná

súhrnná

Dieppe

súhrnná

Dijon

X

základná

Dunkerque

základná

základná

základná

Grenoble

X

Guadeloupe

X (Point-à-Pitre – Les Abymes)

súhrnná 
(Point-à-Pitre)

súhrnná

La Rochelle

súhrnná

súhrnná

Le Boulou

súhrnná

Le Havre

X

základná

základná

základná

Le Mans

X

Lille

X

základná (Lesquin)

základná

základná (Dourges)

Loire sur Rhône/Saint Romain en Gal

súhrnná

Limoges

X

súhrnná

Lorient

súhrnná

Metropolitná oblasť Lyon

X (vrátane Villeurbanne)

základná (St Exupéry)

základná

základná

Marquion (Cambrai)

súhrnná

Martinique

X 
(Fort-de-France – Lamentin)

súhrnná (Fort-de-France)

súhrnná

Marseille

X

základná (Provence)

základná (Marseille), základná (Fos sur Mer)

základná (Fos sur Mer)

základná (Miramas)

Mayotte

X (Dzaoudzi-Mamoudzou)

súhrnná

súhrnná

Metz

X

základná

Montpellier

X

súhrnná

Mulhouse

X

súhrnná (Mulhouse-Bale)

základná (Ottmarsheim)

Nancy

X

súhrnná

Nantes

X

súhrnná (Nantes Atlantique)

základná (Nantes-St-Nazaire)

Nesle

súhrnná

Nice

X

základná (Côte d'Aur)

súhrnná

Nîmes

X

Nogent-sur-Seine

súhrnná

Noyon

súhrnná

Orléans

X

súhrnná

Metropolitná oblasť Paríž

X (vrátane Boulogne-Billancourt, Saint-Denis, Argenteuil, Montreuil)

základná (Charles de Gaulle), základná (Orly)

základná

základná

Péronne

súhrnná

Perpignan

X

súhrnná

Poitiers

X

Réunion

X (Saint-Denis)

súhrnná (Saint-Denis)

súhrnná (Port Réunion)

Portes les Valence

súhrnná

Reims

X

Rennes

X

súhrnná

Roscoff

súhrnná

Rouen

X

základná

základná

Saint-Étienne

X

Saint-Malo

súhrnná

Saint-Martin

súhrnná

Salaise-sur-Sanne

súhrnná (Salaise-Sablons)

Sète

základná

základná

Strasbourg

X

súhrnná (Entzheim)

základná

základná

Thionville

súhrnná

Toulon

X

súhrnná

Toulouse

X

základná (Blagnac)

základná

Tours

X

Valenciennes

súhrnná

Villefranche-sur-Saône

súhrnná

HR

Cres

súhrnná

Dubrovnik

súhrnná

súhrnná

Hvar

súhrnná

Korcula

súhrnná

Osijek

X

súhrnná

súhrnná

Ploče

súhrnná

Preko

súhrnná

Pula

súhrnná

súhrnná

Rab

súhrnná

Rijeka

X

súhrnná

základná

Rogac

súhrnná

Šibenik

súhrnná

Sisak

súhrnná

Slavonski Brod

základná

Split

X

súhrnná

súhrnná

Stari Grad

súhrnná

Supetar

súhrnná

Varaždin

X

Vukovar

základná

Zadar

súhrnná

súhrnná

Zagreb

X

základná

základná

IT

Alghero

súhrnná

Ancona

X

súhrnná

základná

základná (Iesi)

Andria

X

Aosta

X

Augusta

základná

Bari

X

súhrnná

základná

základná

Bergamo

X

Bologna

X

základná

základná

Bolzano

X

súhrnná

Brescia

X

súhrnná

Brindisi

súhrnná

súhrnná

Busto Arsizio - Gallarate

súhrnná

Cagliari

X

základná

základná (Porto Foxi, Cagliari)

Campobasso

X

Capri

súhrnná

Carloforte

súhrnná

Casamicciola - Porto di Ischia

súhrnná

Catania

X

súhrnná (Fontanarossa, Comiso emergency runway)

súhrnná

súhrnná

Cervignano

základná

Chioggia

súhrnná

súhrnná

Civitavecchia

základná

Cremona

základná

Faenza

súhrnná

Ferrara

X

Firenze

X

súhrnná

Fiumicino

súhrnná

Foggia

X

súhrnná

súhrnná (Incorornata)

Forlì

X

súhrnná (Forlì Cesena - Villa Selva)

Gaeta

súhrnná

Gela

súhrnná

Genova

X

základná

základná

základná (Vado)

Gioia Tauro

základná

Golfo Aranci

súhrnná

Isola D'Elba

súhrnná (Marina di Campo)

La Maddalena

súhrnná

La Spezia

základná

základná (Santo Stefano di Magra)

Lamezia Terme

súhrnná

Lampedusa

súhrnná

Latina

X

Livorno

X

základná

základná (Guasticce Collesalvetti)

Mantova

základná

súhrnná

Marina di Carrara

súhrnná

Messina

X

súhrnná

Milano

X

základná (Linate), základná (Malpensa), základná (Bergamo Orio al Serio)

súhrnná

základná (Smistamento) základná (Segrate)

Milazzo

súhrnná

Modena

X

Monfalcone

súhrnná

súhrnná

Monza

X

Mortara

súhrnná

Napoli

X

základná (Capodichino)

základná

základná (Nola), základná (Marcianise-Maddaloni)

Novara

X

základná (Eurogateway) základná (Agonate)

Olbia

súhrnná

súhrnná

Orte

súhrnná

Ortona

súhrnná

Padova

X

základná

Palau

súhrnná

Palermo

X

základná

základná (Palermo, Termini Imerese terminal)

Pantelleria

súhrnná

Parma

X

súhrnná (Bianconese di Fontevivo), súhrnná (Castelguelfo)

Perugia

X

súhrnná

Pescara

X

súhrnná

súhrnná (Manoppello)

Piacenza

X

súhrnná

Piombino

súhrnná

Pisa

súhrnná

Ponza

súhrnná

Pordenone

súhrnná

Porto Empedocle

súhrnná

Porto Levante

súhrnná

súhrnná

Porto Nogaro

súhrnná

Porto Santo Stefano

súhrnná

Porto Torres

súhrnná

Portoferraio (Elba)

súhrnná

Portogruaro

súhrnná

Portovesme

súhrnná

Potenza

X

Prato

X

základná (Prato)

Procida

súhrnná

Ravenna

X

základná

základná

Reggio Calabria

X

súhrnná

súhrnná

Reggio Emilia

X

Rimini

X

súhrnná

Rivalta Scrivia

súhrnná

Roma

X

základná (Fiumicino), súhrnná (Ciampino)

základná (Pomezia)

Rovigo

súhrnná

súhrnná

Salerno

X

súhrnná

Sassari

X

Savona-Vado

súhrnná

Siracusa

X

súhrnná

Taranto

X

základná

Terni

X

Torino

X

základná

základná (Orbassano)

Trapani

súhrnná

súhrnná

Trento

X

súhrnná

Treviso

súhrnná

Trieste

X

súhrnná

základná

základná

základná (Fernetti)

Udine

X

Venezia

X

základná

základná

základná

Verona

X

súhrnná

základná

Vicenza

X

CY

Lefkosia

X

Lemesos

X

základná (Zygi)

Larnaka

X

základná

súhrnná

Pafos

súhrnná

LV

Daugavpils

súhrnná

Liepāja

súhrnná

súhrnná

Rīga

X

základná

základná

základná (Salaspils)

Ventspils

súhrnná

základná

LT

Jurbarkas

súhrnná

Kaunas

X

súhrnná

základná

základná

Klaipėda

X

základná

základná

Marijampolė

súhrnná

Palanga

súhrnná

Panevėžys

X

súhrnná

Šiauliai

X

Vilnius

X

základná

základná

LU

Luxembourg

X

základná

základná (Mertert)

základná (Bettembourg)

HU

Baja

súhrnná

Budapest

X

základná (Liszt Ferenc)

základná (Csepel)

základná (Soroksár)

Debrecen

X

súhrnná

Dunaújváros

súhrnná

Fényeslitke

súhrnná (East-West Gate)

Győr

X

súhrnná (Győr-Gönyű)

Kecskemét

X

Komárom

základná

Miskolc

X

súhrnná

Mohács

súhrnná

Nyíregyháza

X

Paks

súhrnná

Pécs

X

Sármellék

súhrnná

Sopron

súhrnná

Szeged

X

súhrnná

Székesfehérvár

X

súhrnná

Záhony

súhrnná

MT

Cirkewwa

súhrnná

Marsaxlokk

základná

Mgarr

súhrnná

Valletta

X

základná (Malta – Luqa)

základná

NL

Alblasserdam

súhrnná

Almelo

základná

Almere

X

súhrnná

Amersfoort

X

Amsterdam

X

základná (Schiphol)

základná

základná

základná

Apeldoorn

X

Arnhem

X

súhrnná

Bergen op Zoom

základná

Born

súhrnná

Breda

X

Cuijk

súhrnná

Delfzijl/Eemshaven

súhrnná

Den Bosch

X

súhrnná

Den Haag

X

Dordrecht

X

súhrnná

súhrnná

Drachten

súhrnná

Eemshaven

súhrnná

súhrnná

Eindhoven

X

súhrnná

Emmen

X

Enschede

X

súhrnná

Geertruidenberg

súhrnná

Gennep

súhrnná

Gorinchem

súhrnná

Gouda

súhrnná

Groningen

X

súhrnná

súhrnná

Haarlem

X

Heerenveen

súhrnná

Hengelo

základná

Kampen

súhrnná

Leeuwarden

X

súhrnná

Leiden

X

Lelystad

súhrnná

Lemsterland

súhrnná

Lochem

súhrnná

Maasbracht

súhrnná

Maasdriel

súhrnná

Maassluis

súhrnná

Maastricht

X

súhrnná (Maastricht – Aachen)

súhrnná

Meppel

súhrnná

Middelburg

X

Moerdijk

základná

základná

Nijmegen

X

základná

Oosterhout

súhrnná

Oss

súhrnná

Reimerswaal

súhrnná

Ridderkerk

súhrnná

Roermond

súhrnná

Rotterdam

X

základná

základná

základná

základná

Sneek

súhrnná

Stein

súhrnná

Terneuzen, Vlissingen

základná (Terneuzen), 
základná (Vlissingen)

základná (Terneuzen), 
základná (Vlissingen)

Tiel

súhrnná

Tilburg

X

súhrnná

Utrecht

X

základná

Veghel

súhrnná

Venlo

súhrnná

súhrnná (Trade Port Noord Limburg)

Vlaardingen

súhrnná

Wageningen

súhrnná

Wanssum

súhrnná

Zaandam

súhrnná

Zaltbommel

súhrnná

Zevenaar

súhrnná

Zoetermeer

X

Zuidhorn

súhrnná

Zwijndrecht

súhrnná

Zwolle

X

súhrnná

AT

Bregenz

X

Eisenstadt

X

Graz

X

súhrnná

základná (Werndorf)

Innsbruck

X

súhrnná

Klagenfurt

X

súhrnná (Klagenfurt)

súhrnná (Villach-Fürnitz)

Krems

súhrnná

Linz-Wels

X (Linz)

súhrnná (Linz)

základná (Enns) súhrnná (Linz)

základná (Wels)

Salzburg

X

súhrnná

súhrnná

Sankt Pölten

X

Wien

X

základná (Schwechat)

základná

základná

Wolfurt

súhrnná

Wӧrgl

súhrnná

PL

Białystok

X

súhrnná

Bielsko-Biała

X

Braniewo

súhrnná

Bydgoszcz

X

súhrnná

súhrnná (Bydgoszcz, Bydgoszcz – Południe)

Chełm

súhrnná

Częstochowa

X

Dorohusk / Okopy

súhrnná

Elbląg

X

Ełk

súhrnná

Gorzów Wielkopolski

X

Kalisz

X

Metropolitný región Katowice / Górnośląska

X

základná (Pyrzowice)

základná (Slawków), súhrnná (Gliwice / Pyrzowice)

Kielce

X

Koszalin

X

Kraków

X

základná

základná

Legnica

X

Lublin

X

súhrnná

súhrnná

Łódź

X

základná

základná

Malaszewicze / Terespol

súhrnná

Medyka / Zurawica

súhrnná

Olsztyn

X

súhrnná (Olsztyn-Mazury)

Opole

X

Płock

X

Police

súhrnná

súhrnná

Poznań

X

základná

základná

Radom

X

Rybnik

X

Rzepin

súhrnná

Rzeszów

X

súhrnná

Szczecin- Świnoujście

X

základná (Szczecin)

základná (Szczecin), 
základná (Świnoujście)

základná (Szczecin), 
základná (Świnoujście)

základná (Szczecin), 
základná (Świnoujście)

Tarnów

X

Toruń

X

Tricity

X (vrátane Gdańsku)

základná (Gdańsk)

základná (Gdańsk), základná (Gdynia)

základná (Gdańsk)

Wałbrzych

X

Warszawa

X

základná, základná (Solidarity Airport)

základná (Warszawa), základná (Baranów - CTH), súhrnná (Warszawa Południe - Góra Kalwaria)

Włocławek

X

Wrocław

X

základná

základná

Zduńska Wola

základná

Zielona Góra

X

PT

Aveiro

súhrnná

súhrnná (Cacia)

Barcelos

X

Beja

súhrnná

Braga

X

súhrnná (Lousado)

Bragança

súhrnná

Caniçal (Madeira)

súhrnná

Coimbra

X

základná (Alfarelos), základná (Pampilhosa)

Corvo (Açores)

súhrnná

súhrnná

Elvas

súhrnná

Entroncamento

súhrnná

Évora

X

Faro-Loulé

X

súhrnná

súhrnná (Loulé)

Figueira da Foz

súhrnná

Flores (Açores)

súhrnná

súhrnná (Lajes das Flores)

Guimarães

X

Madeira

X (Funchal)

súhrnná (Cristiano Ronaldo)

súhrnná

Graciosa (Açores)

súhrnná

súhrnná

Guarda

súhrnná

Horta (Açores)

súhrnná

súhrnná

Lajes (Terceira) (Açores)

súhrnná

súhrnná (Praia da Vitória)

Leiria

X

Metropolitná oblasť Lisabon

X

základná (Humberto Delgado)

základná (Lisboa)

základná (Lisboa Norte), základná Alcont, základná (Bobadela sever), základná (Bobadela stred), základná (Bobadela juh)

Pico (Açores)

súhrnná

súhrnná

Ponta Delgada (Açores)

X

súhrnná

súhrnná

Poceirão

základná

Portimão

súhrnná

Metropolitná oblasť Porto

X

základná (Sá Carneiro)

základná (Leixoes)

základná

základná (Leixoes, Valongo, Vila Nova de Gaia)

Porto Santo (Madeira)

súhrnná

súhrnná

Santa Maria (Açores)

súhrnná

súhrnná

São Jorge (Açores)

súhrnná

súhrnná

Setúbal

súhrnná

súhrnná

Sines

základná

základná (ZILS & ZAL)

Vila Nova de Famalicão

X

Vila Real

súhrnná

Viseu

X

RO

Arad

X

súhrnná

Aiud

súhrnná

Basarabi

súhrnná

Bacău

X

súhrnná

Baia Mare

X

súhrnná

Botoşani

X

Brăila

X

súhrnná

súhrnná

Brașov

X

súhrnná

București

X

základná (Henri Coandă)

súhrnná (1 Decembrie)

základná

Buzău

X

Calafat

základná

Călărași

súhrnná

Cernavodă

základná

Cluj-Napoca

X

súhrnná

súhrnná

Constanța

X

súhrnná

základná

základná

Craiova

X

súhrnná

základná

Drobeta-Turnu Severin

základná

Galați

X

základná

základná

Giurgiu

základná

Iași

X

súhrnná

Mahmudia

súhrnná

Medgidia

súhrnná

Moldova Veche

súhrnná

Oltenija

súhrnná

Oradea

X

súhrnná

Ovidiu

súhrnná

Piatra Neamt

X

Piteşti

X

Ploieşti

X

Rămnicu Văalcea

X

Satu Mare

X

Sibiu

X

súhrnná

Suceava

súhrnná

súhrnná

Tărgu Mureş

X

Timișoara

X

základná

základná

Tulcea

súhrnná

súhrnná

súhrnná

Turda

súhrnná

SI

Koper

základná

Ljubljana

X

základná

základná

Maribor

X

súhrnná

súhrnná

Portorož

súhrnná

SK

Bratislava

X

základná

základná

základná

Komárno

základná

Košice

X

súhrnná

súhrnná

Leopoldov-Šulekovo

súhrnná

Nitra

X

Poprad Tatry

súhrnná

Žilina

X

základná

FI

Eckerö

súhrnná

Enontekiö

súhrnná

Hanko

súhrnná

Helsinki

X

základná (Vantaa)

základná

Inkoo

súhrnná

Ivalo

súhrnná

Joensuu

súhrnná

súhrnná

Jyväskylä

X

súhrnná

Kajaani

súhrnná

Kemi

súhrnná (Kemi-Tornio)

súhrnná

Kittila

súhrnná

Kokkola

súhrnná

Kotka-Hamina

základná (Hamina) základná (Kotka)

Kouvola

základná

Kruunupyy

súhrnná

Kuopio

X

súhrnná

Kuusamo

súhrnná

Lahti / Lahtis

X

Lappeenranta

súhrnná

súhrnná

Maarianhamina

súhrnná

súhrnná

Oulu / Uleåborg

X

súhrnná (Oulu)

súhrnná (Oulu)

Pori

súhrnná

súhrnná

Rauma

súhrnná

Rautaruuki/Raahe

súhrnná

Rovaniemi

súhrnná

Savonlinna

súhrnná

Tampere / Tammerfors

X

súhrnná

súhrnná

Tornio

súhrnná

Turku-Naantali

X

základná (Turku)

základná (Turku) základná (Naantali)

Vaasa

súhrnná

SE

Älmhult

súhrnná

Ängelholm

súhrnná

Arvidsjaur

súhrnná

Borås

X

Eskilstuna

X

Gällivare

súhrnná

Gävle

X

súhrnná

súhrnná

Göteborg

X

základná (Landvetter)

základná

základná

základná

Grisslehamn

súhrnná

Hagfors

súhrnná

Halmstad

X

súhrnná

Helginsborg

X

súhrnná

Hemavan

súhrnná

Jönköping

X

súhrnná

súhrnná

Kalmar

súhrnná

Kapellskär (Norrtälje)

súhrnná

Karlshamn

súhrnná

Karlskrona

súhrnná

Kiruna

súhrnná

Köping

súhrnná

súhrnná

Linköping

X

Luleå

súhrnná

základná

súhrnná

Lund

X

Lycksele

súhrnná

Malmö

X

základná (Sturup)

základná

základná

Mora

súhrnná

Norrköping

X

súhrnná

Nyköping

súhrnná (Stockholm-Skavsta)

Örebro

X

súhrnná

základná (Hallsberg)

Oskarshamn

súhrnná

Östersund

súhrnná

Oxelösund

súhrnná

Pajala

súhrnná

Ronneby

súhrnná

Rosersberg (Sigtuna)

súhrnná

Skellefteå

súhrnná

Södertälje

X

súhrnná

Stenungsund

súhrnná

Stockholm

X

základná (Arlanda), súhrnná (Bromma)

základná (Stockholm), súhrnná (Stockholm-Nynäshamn)

základná

základná

Strömstad

súhrnná

Sundsvall

X

súhrnná

súhrnná

súhrnná

Sveg

súhrnná

Trelleborg

základná

základná

Umeå

X

súhrnná

súhrnná

súhrnná

Uppsala

X

Varberg

súhrnná

Västerås

X

súhrnná

súhrnná

Vilhelmina

súhrnná

Visby

súhrnná

súhrnná

Ystad

súhrnná

Top

V Štrasburgu14. 12. 2021

COM(2021) 812 final

PRÍLOHY

k

návrhu
NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013










































{SEC(2021) 435 final} - {SWD(2021) 471 final} - {SWD(2021) 472 final} - {SWD(2021) 473 final}


PRÍLOHA V

POŽIADAVKY NA PLÁNOVANIE UDRŽATEĽNEJ MESTSKEJ MOBILITY PRE MESTSKÉ UZLY

V tejto prílohe sa stanovujú požiadavky na rozvoj plánov udržateľnej mestskej mobility týkajúce sa mestských uzlov.

1.Cielezámery: Ústredným cieľom plánu udržateľnej mestskej mobility je zlepšenie prístupnosti funkčnej mestskej oblastiposkytovanie vysokokvalitnej, bezpečnejudržateľnej nízkoemisnej mobility do funkčnej mestskej oblasti, cez ňu a v rámci nej. Plán podporuje najmä mobilitunulovými emisiamizavedenie systému mestskej dopravy, ktorý prispievalepšiemu celkovému výkonu transeurópskej dopravnej siete,to najmä rozvojom infraštruktúry pre plynulú premávku vozidielnulovými emisiami, ako aj multimodálnych uzlov osobnej dopravycieľom uľahčiť spojenia prvéhoposledného úsekumultimodálnych terminálov nákladnej dopravymestských uzloch.

2.Dlhodobá víziakrátkodobý realizačný plán: Plán udržateľnej mestskej mobility bude zahŕňať dlhodobú stratégiu rozvoja dopravnej infraštruktúrymultimodálnych služiebbudúcnosti alebo bude prepojenýexistujúcou stratégiou. Bude zahŕňať aj realizačný plán krátkodobého vykonávania stratégie. Začlení sa do integrovaného prístuputrvalo udržateľnému rozvoju mestskej oblastibude prepojenýpríslušným územnýmpriestorovým plánovaním.

3.Integrácia rôznych druhov dopravy: Plán udržateľnej mestskej mobility podporuje multimodálnu dopravu integráciou rôznych druhov dopravyopatrení zameraných na uľahčenie plynulejudržateľnej mobility. Zahŕňa opatrenia na zvýšenie podielu udržateľnejších foriem dopravy, ako je verejná doprava, aktívna mobilitaprípadne vnútrozemská vodnánámorná doprava. Zahŕňa aj opatrenia na podporu mobilitynulovými emisiami, najmä pokiaľ ideekologizáciu mestského vozidlového parku, zníženie preťaženiazlepšenie bezpečnosti cestnej premávky najmä pre zraniteľných účastníkov cestnej premávky.

4.Efektívne fungovanie TEN-T: Plán udržateľnej mestskej mobility by mal náležite zohľadňovať vplyv rôznych mestských opatrení na dopravné tokyosobnej aj nákladnej doprave na transeurópskej dopravnej sieticieľom zabezpečiť plynulý tranzit, obchvat alebo prepojenie cez mestské uzlyokolo nich, vrátane vozidielnulovými emisiami. Zahŕňa najmä opatrenia na zmiernenie preťaženia, zlepšenie bezpečnosti cestnej premávkyodstránenie úzkych miest ovplyvňujúcich dopravné toky na TEN-T.

5.Participatívny prístup: Vývojvykonávanie plánu udržateľnej mestskej mobility sú založené na integrovanom prístupevysokým stupňom spolupráce, koordináciekonzultácií medzi jednotlivými úrovňami verejnej správypríslušnými orgánmi. Zapoja sa občania, ako aj zástupcovia občianskej spoločnostihospodárske subjekty.

6.Monitorovanieukazovatele výkonnosti: Plán udržateľnej mestskej mobility zahŕňa ciele, cieľové hodnotyukazovatele podporujúce súčasnúbudúcu výkonnosť mestského dopravného systému prinajmenšomoblasti emisií skleníkových plynov, preťaženia, nehôdzranení, podielu jednotlivých druhov dopravyprístupuslužbám mobility, ako aj údajeznečistení ovzdušiahlukumestách. Vykonávanie plánu udržateľnej mestskej mobility sa monitoruje pomocou ukazovateľov výkonnosti. Členské štátypríslušné orgány zavedú mechanizmy, aby zabezpečili, že plán udržateľnej mestskej mobility budesúladeustanoveniami tejto prílohybude mať vysokú kvalitu.



PRÍLOHA VI

Zmeny nariadenia (EÚ) 2021/1153

Časť III prílohy k nariadeniu (EÚ) 2021/1153 sa mení takto:

1.Názov sa nahrádza takto:

„CEZHRANIČNÉ A CHÝBAJÚCE PREPOJENIA“.

2.Bod 1 sa mení takto:

a)Názov sa nahrádza takto:

„Orientačné zoznamy predbežne identifikovaných cezhraničných prepojení a chýbajúcich prepojení“;

b)Vypúšťa sa prvý riadoknázvom „„Atlantický“ koridor základnej siete“druhý riadok obsahujúci jeho smerovanie;

c)Vypúšťa sa piaty riadoknázvom „„Baltsko – jadranský“ koridor základnej siete“šiesty riadok obsahujúci jeho smerovanie;

d)Vypúšťa sa deviaty riadoknázvom „„Stredomorský“ koridor základnej siete“desiaty riadok obsahujúci jeho smerovanie;

e)Vypúšťa sa trinásty riadoknázvom „Koridor základnej siete „Severné more – Baltské more““štrnásty riadok obsahujúci jeho smerovanie;

f)Vypúšťa sa sedemnásty riadoknázvom „Koridor základnej siete „Severné more – Stredozemie““osemnásty riadok obsahujúci jeho smerovanie;

g)Vypúšťa sa dvadsiaty prvý riadoknázvom „Koridor základnej siete „Orient/východné Stredozemie““dvadsiaty druhý riadok obsahujúci jeho smerovanie;

h)Vypúšťa sa dvadsiaty piaty riadoknázvom „Koridor základnej siete „Rýn – Alpy““dvadsiaty šiesty riadok obsahujúci jeho smerovanie;

i)Vypúšťa sa tridsiaty riadoknázvom „Koridor základnej siete „Rýn – Dunaj““tridsiaty prvý riadok obsahujúci jeho smerovanie;

j)Vypúšťa sa tridsiaty piaty riadoknázvom „„Škandinávsko-stredomorský“ koridor základnej siete“tridsiaty šiesty riadok obsahujúci jeho smerovanie.



PRÍLOHA VII

Tabuľka zhody

Nariadenie (EÚ) č. 1315/2013

Toto nariadenie

Článok 1

Článok 1

Článok 2

Článok 2

Článok 3

Článok 3

Článok 4

Článok 4

Článok 5

Článok 5 ods. 1 a 2

Článok 36

Článok 5 ods. 3

Článok 6

Článok 6

Článok 43

Článok 7

Článok 7

Článok 8

Článok 8

Článok 9

Článok 9 ods. 1

Článok 10 ods. 1

Článok 38 ods. 1

Článok 10 ods. 2

Článok 41 ods. 1

Článok 10 ods. 3

Článok 9 ods. 2 a článok 38 ods. 3

Článok 10 ods. 4

Článok 44

Článok 11 ods. 1

Článok 11 ods. 2 a 3

Článok 10

Článok 12

Článok 13

Článok 11

Článok 14

Článok 12 ods. 2

Článok 15 ods. 1 a 2

Článok 12 ods. 3

Článok 15 ods. 3

Článok 39 ods. 2 písm. a) body i), ii) a iv)

Článok 16

Článok 39 ods. 2 písm. a) bod iii)

Článok 17

Článok 18

Článok 13

Článok 19

Článok 14 ods. 1

Článok 20 ods. 1

Článok 14 ods. 3

Článok 20 ods. 2

Článok 14 ods. 2

Článok 20 ods. 3

Článok 15

Článok 21

Článok 39 ods. 2 písm. b)

Článok 22

Článok 16

Článok 23

Článok 21

Článok 24 ods. 1 a 2

Článok 20 ods. 1

Článok 20 ods. 2

Článok 24 ods. 3

Článok 24 ods. 4

Článok 22

Článok 25

Článok 39 ods. 2 písm. b)

Článok 26

Článok 23

Článok 27

Článok 17 ods. 1

Článok 17 ods. 2

Článok 28 ods. 1

Článok 28 ods. 2

Článok 17 ods. 4

Článok 28 ods. 3

Článok 18 ods. 1

Článok 29 ods. 1

Článok 17 ods. 3

Článok 29 ods. 2

Článok 29 ods. 3 a 4

Článok 39 ods. 2 písm. c)

Článok 30

Článok 19

Článok 31

Článok 24 ods. 1

Článok 32 ods. 1

Článok 24 ods. 2

Článok 32 ods. 2

Článok 25 a článok 39 ods. 2 písm. d)

Článok 33

Článok 26

Článok 34

Článok 35 ods. 1 až 4

Článok 27

Článok 35 ods. 5

Článok 36

Článok 37

Článok 29

Článok 38

Článok 39

Článok 30

Článok 40 a 41

Článok 31

Článok 42

Článok 32

Článok 43

Článok 33

Článok 44

Článok 34

Článok 45

Článok 35

Článok 46

Článok 47

Článok 48

Článok 37

Článok 49

Článok 42

Článok 50

Článok 45

Článok 51 ods. 1 až 5 a 9

Článok 48

Článok 51 ods. 6

Článok 51 ods. 7

Článok 46

Článok 52

Článok 47 ods. 1 a 3

Článok 53

Článok 47 ods. 2

Článok 54

Článok 49 ods. 1 a 2

Článok 55

Článok 49 ods. 4

Článok 56 ods. 1

Článok 49 ods. 5

Článok 56 ods. 2

Článok 49 ods. 6

Článok 56 ods. 3

Článok 50

Článok 57

Článok 58

Článok 52

Článok 59

Článok 53

Článok 60

Článok 54

Článok 61

Článok 56

Článok 62

Článok 57

Článok 63

Článok 64

Článok 65

Článok 59

Článok 66

Článok 60

Článok 67

Top