EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2022C0049

Delegované rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 049/22/COL z 9. februára 2022 o povolení troch odchýlok požadovaných Lichtenštajnským kniežatstvom v súvislosti s článkom 30, článkom 36 ods. 2 a bodom 1.1.3.6.3 písm. b) prílohy 5 vyhlášky Lichtenštajnska z 3. marca 1998 o preprave nebezpečného tovaru cestnou dopravou na základe článku 6 ods. 2 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru [2022/1984]

PUB/2022/852

Ú. v. EÚ L 272, 20.10.2022, p. 47–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1984/oj

20.10.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 272/47


DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ÚRADU EZVO č. 049/22/COL

z 9. februára 2022

o povolení troch odchýlok požadovaných Lichtenštajnským kniežatstvom v súvislosti s článkom 30, článkom 36 ods. 2 a bodom 1.1.3.6.3 písm. b) prílohy 5 vyhlášky Lichtenštajnska z 3. marca 1998 o preprave nebezpečného tovaru cestnou dopravou na základe článku 6 ods. 2 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru [2022/1984]

DOZORNÝ ÚRAD EZVO,

so zreteľom na akt uvedený v bode 13c kapitoly I prílohy XIII k Dohode o EHP,

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (ďalej len „smernica“)

v znení zmenenom a prispôsobenom Dohode o EHP bodom 4 písm. d) protokolu 1 k dohode a so zreteľom na článok 5 ods. 2 písm. d) Dohody o dozore a súde a článok 1 ods. 1 písm. c), článok 1 ods. 2 a článok 3 protokolu 1 k tejto dohode, a najmä na články 6 a 9 smernice,

so zreteľom na rozhodnutia stáleho výboru č. 3/12/SC a č. 4/12/SC,

keďže:

1.   POSTUP

Lichtenštajnská vláda listom z 20. decembra 2013 (1) požiadala Dozorný úrad EZVO o štyri odchýlky na základe článku 6 ods. 2 písm. a) smernice. Odchýlky požadované Lichtenštajnskom boli stanovené v článkoch 29, 30, 36 a v prílohe 5 k vyhláške z 3. marca 1998 o preprave nebezpečného tovaru cestnou dopravou (LR 741.621 v znení zmien) (2) (ďalej len „vyhláška“).

V záujme získania pomoci pri posúdení poveril dozorný úrad spoločnosť DNV GL AS (ďalej len „DNV“), aby posúdila, či by požadované odchýlky spĺňali požiadavky stanovené v článku 6 ods. 2 písm. a) smernice, s dôrazom na akékoľvek potenciálne alebo skutočné riziká, ktoré by predmetné odchýlky mohli priniesť; ďalej mala zistiť, či by predmetné výnimky viedli k menšej, väčšej alebo rovnakej úrovni bezpečnosti, a takisto mala určiť možné zmierňujúce opatrenia (3).

Po posúdení predmetných odchýlok požadovaných Lichtenštajnskom dospel dozorný úrad k záveru, že za odchýlky v zmysle článku 6 ods. 2 písm. a) smernice možno považovať iba ustanovenia v článku 30, článku 36 a v prílohe 5 k vyhláške, pričom článok 29 vyhlášky, ktorý sa týka výbušnín v už otvorených prepravných obaloch, za odchýlku považovať nemožno.

Dozorný úrad po konzultácii s Výborom EZVO pre dopravu prijal rozhodnutie kolégia 30/15/COL, ktorým sa povoľujú odchýlky pre tri kvalifikačné ustanovenia. Toto povolenie bolo platné na obdobie šiestich rokov od 27. januára 2015.

Listom z 8. marca 2021 (4) lichtenštajnská vláda požiadala o povolenie odchýlok podľa vyhlášky, ktoré sú ustanovené v článku 30, článku 36 ods. 2 a kapitole 1.1.3.6 písm. b prílohy 5 k vyhláške a ktoré zodpovedajú odchýlkam povoleným dozorným úradom rozhodnutím kolégia 30/15/COL. Tieto odchýlky sa týkajú prepravy výbušnín, spoločností uskutočňujúcich kontroly cisterien, osobitnej odbornej prípravy vodičov a cisterien na staveniskách.

Podľa článku 6 ods. 4 smernice, ak štát EZVO, ktorý je členom EHP, požiada o predĺženie povolenej odchýlky, dozorný úrad žiadosť preskúma. Ak sa neprijmú žiadne zmeny prílohy I oddielu I.1, prílohy II oddielu II.1 alebo prílohy III oddielu III.1 ovplyvňujúce predmet odchýlky, dozorný úrad v súlade s postupom uvedeným v článku 9 ods. 2 predĺži povolenie na ďalšie obdobie nepresahujúce šesť rokov odo dňa povolenia, takéto obdobie sa uvedie v rozhodnutí o povolení.

Keďže žiadosť Lichtenštajnska bola predložená po dátume uplynutia platnosti uvedenom v rozhodnutí kolégia 30/15/COL, článok 6 ods. 4 sa neuplatňuje, aj keď je žiadosť v podstate totožná so žiadosťou, ktorú schválil dozorný úrad uvedeným rozhodnutím. Žiadosť sa preto musí posúdiť v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2 smernice. Informácie týkajúce sa rozhodnutia kolégia 30/15/COL, ako napríklad posúdenie rizika, ktoré vykonala spoločnosť DNV, sú však pre toto posúdenie stále relevantné.

2.   POSÚDENIE

V článku 6 ods. 2 písm. a) smernice sa stanovuje, že „[z]a predpokladu, že nie je ohrozená bezpečnosť, členské štáty môžu požiadať o odchýlky od prílohy I oddielu I.1, prílohy II oddielu II.1 a prílohy III oddielu III.1 pri preprave malých množstiev určitého nebezpečného tovaru na ich územiach s výnimkou stredne alebo vysoko rádioaktívnych látok za predpokladu, že podmienky pre takú prepravu nie sú prísnejšie ako podmienky stanovené v týchto prílohách.

Podľa článku 6 ods. 3 smernice sú odchýlky platné na obdobie nepresahujúce šesť rokov od dátumu povolenia, pričom toto obdobie sa stanoví v rozhodnutí o povolení.

Podľa článku 9 smernice a ako sa ďalej stanovuje v rozhodnutiach Stáleho výboru č. 3/2012/SC a č. 4/2012/SC, dozorný úrad má predložiť návrh rozhodnutia, ktoré sa má prijať, Výboru EZVO pre dopravu. Výbor EZVO pre dopravu má zaujať stanovisko k návrhu podľa článku 3 rozhodnutia Stáleho výboru č. 3/2012/SC.

Podľa článku 3 ods. 2 smernice sa má povoliť cestná preprava nebezpečného tovaru „ak sú splnené podmienky stanovené v prílohe I oddiele I.1, prílohe II oddiele II.1 a prílohe III oddiele III.1“.

Oddiel I.1 prílohy I k smernici obsahuje ustanovenia týkajúce sa uplatniteľnosti príloh A a B na Európsku dohodu o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ďalej len „ADR“) (5).

Príloha A je rozdelená na sedem častí. Časť 1 obsahuje všeobecné ustanovenia, zatiaľ čo časti 2 a 3 klasifikujú a uvádzajú zoznam nebezpečného tovaru. V časti 4 sa stanovujú požiadavky na balenie a používanie prenosných cisterien, v časti 5 sa stanovujú postupy zasielania, v časti 6 sa stanovujú požiadavky na konštrukciu a skúšanie obalov a v časti 7 sa stanovujú ustanovenia týkajúce sa podmienok prepravy, nakladania, vykladania a manipulácie.

V časti 8 prílohy B sa stanovujú požiadavky na posádky vozidiel, vybavenie, prevádzku a dokumentáciu a v časti 9 sa stanovujú požiadavky na konštrukciu a schvaľovanie vozidiel prepravujúcich nebezpečný tovar.

Požadované odchýlky sú totožné s odchýlkami, ktoré dozorný úrad povolil v roku 2015. Okrem toho zmierňujúce opatrenia, ktoré Lichtenštajnsko zaviedlo, sú stále v platnosti. Dozorný úrad preto dospel k záveru, že odchýlky možno dostatočne posúdiť na základe informácií predložených v súvislosti s rozhodnutím kolégia 30/15/COL vrátane posúdenia rizika vykonaného spoločnosťou DNV.

2.1.   Článok 30 vyhlášky o preprave nebezpečného tovaru cestnou dopravou (ďalej len „VTGGS“)

Lichtenštajnská vláda vo svojom liste z 8. marca 2021 opísala odchýlku takto:

 

článok 30 ods. 1 písm. b) VTGGS umožňuje odchýlku, pokiaľ ide o označovanie prepravného vozidla. Oranžové štítky v prednej a zadnej časti prepravného vozidla musia zodpovedať kapitole 5.3.2.1.1 ADR, nemusia však obsahovať identifikačné číslo nebezpečnosti.

 

Článok 30 ods. 1 písm. c) VTGGS oslobodzuje vodiča od osobitných požiadaviek na odbornú prípravu uvedených v kapitole 8.2 ADR. Vodič však musí byť absolventom odbornej prípravy spoločností uskutočňujúcich kontroly cisterien. Túto odbornú prípravu poskytuje CITEC (Švajčiarske združenie na ochranu vôd a bezpečnosť cisterien) a pozostáva z trojtýždňového kurzu a ďalšieho kurzu každých päť rokov, v rámci ktorého sú vodiči vyškolení vo všetkých potrebných bezpečnostných a environmentálnych aspektoch týkajúcich sa čistenia, kontroly a opravy cisterien. Ide o stupeň na získanie federálneho certifikátu špecialistu pre bezpečnosť cisterien (6).

 

Napokon sa v článku 30 ods. 2 VTGGS stanovuje, že cisterna a jej nosné vozidlo sú oslobodené od požiadaviek na konštrukciu, vybavenie a kontrolu uvedených v kapitolách 4.3, 4.4, 6.8, 6.9 a 9.1 ADR.

Spoločnosť DNV vo svojej správe posudzovala, či by sa riziko zvýšilo po nehodách, ktoré sa môžu vyskytnúť počas prepravy na verejných cestách, ako napríklad v prípade kolízie, jazdy mimo cesty a dislokácie nákladu. Spoločnosť DNV dospela k záveru, že riziko sa v týchto situáciách nezvýši za predpokladu, že vodiči majú osobitný výcvik CITEC.

2.2.   Článok 36 ods. 2 VTGGS

Lichtenštajnská vláda vo svojom liste z 8. marca 2021 opísala odchýlku takto:

Toto ustanovenie umožňuje prepravu nebezpečného tovaru patriaceho do triedy 1 ADR (výbušné látky a výbušné výrobky) nad rámec voľného množstva stanoveného v kapitole 1.1.3.6 ADR. To je však povolené len za prísnej podmienky, že vodič je držiteľom preukazu na výbušné výbuchy („Sprengausweis“), a teda získal osobitné vzdelanie pre odborníkov na výbušné látky. Odborná príprava oprávňujúca osobu na získanie takéhoto preukazu je špecializovaný výcvik pre osoby manipulujúce s výbušninami, ktorý presahuje rámec zvyčajného výcviku týkajúceho sa prepravy nebezpečného tovaru a zabezpečuje vysokú úroveň bezpečnosti. Okrem toho sa takáto preprava môže vykonávať len v prípade výbušnín a pyrotechnických výrobkov, na ktoré bolo udelené uvedené povolenie.

Z týchto dôvodov výnimka uvedená v článku 36 ods. 2 VTGGS neohrozuje bezpečnosť a Lichtenštajnsko by týmto chcelo požiadať o výnimku v súlade s článkom 6 smernice.

Spoločnosť DNV vo svojej správe dospela k záveru, že riziko vyplývajúce z platnej výnimky sa nezvýši za predpokladu, že preukaz Švajčiarskeho federálneho úradu pre odborné vzdelávanie a technológie („Bundesamt für Berufsbildung und Technologie“) bude rovnocenný s výcvikom vodičov v oblasti ADR.

2.3.   Kapitola 1.1.3.6.3 písm. b) prílohy 5 VTGGS

Lichtenštajnská vláda vo svojom liste z 8. marca 2021 opísala odchýlku takto:

Toto ustanovenie v spojení s kapitolou 6.14 sa osobitne zaoberá cisternami na stavenisku („Baustellentanks“), čo je pojem, ktorý ADR nepozná.

Cisterny na stavenisku sú kontajnery, ktoré sa dočasne používajú na staveniskách s cieľom natankovať stroje používané na mieste. Pozostávajú z vnútornej nádrže a uzavretej vonkajšej zbernej nádrže (pozri bod 6.14.1.1 prílohy 5 k VTGGS). Považujú sa za najbezpečnejšie riešenie na takéto použitie.

Cisterny na stavenisku do objemu 1 210 litrov, ktoré obsahujú maximálne 1 150 litrov, sa môžu odchyľovať od určitých pravidiel ADR, ale môžu sa používať len na skladovanie a prepravu motorovej nafty/vykurovacieho oleja UN 1202. Musia sa dodržať ustanovenia kapitoly 6.8 ADR s výnimkou 6.8.2.1.3, 6.8.2.1.4 a 6.8.2.1.15 až 6.8.2.1.23. Požiadavky na konštrukciu a skúšanie týchto cisterien sú stanovené v kapitole 6.14.2 a 6.14.3 prílohy 5 k VTGGS. Cisterny na stavenisku podliehajú štandardizácii a testovaniu zo strany orgánu, ktorý je zodpovedný aj za testovanie podľa ADR (Švajčiarska inšpekcia nebezpečného tovaru – „Eidgenössisches Gefahrgutinspektorat“). Táto inšpekcia zabezpečuje dodržiavanie všetkých príslušných bezpečnostných charakteristík s cieľom zabezpečiť úroveň bezpečnosti, ktorá je porovnateľná s pravidlami ADR.

Z týchto dôvodov výnimka uvedená v kapitole 1.1.3.6.3 písm. b) v kombinácii s bodom 6.14 prílohy 5 k VTGGS neohrozuje bezpečnosť.

Spoločnosť DNV vo svojej správe posúdila zvýšené riziko kolízie, jazdy mimo cesty a dislokácie nákladu. Spoločnosť DNV dospela k záveru, že na základe výnimky sa riziko zvyšuje, ale identifikovala dve preventívne opatrenia, a to i) kontrolu/testy súladu cisterien na stavenisku s ustanoveniami ADR a ii) cisterien na stavenisku s dvojitým plášťom.

Ako sa uvádza v žiadosti Lichtenštajnska, cisterny na stavenisku pozostávajú z vnútornej nádrže a uzavretej vonkajšej zbernej nádrže; takisto sa v ňom uvádza, že bezpečnosť nebude ohrozená. Lichtenštajnsko ďalej uviedlo, že „od roku 2027 sa už nebude vyžadovať výnimka z kapitoly 1.1.3.6.3 písm. b) a kapitoly 6.14 prílohy 5 k VTGGS, keďže tieto ustanovenia sa zrušia“.

3.   ZÁVER

Dozorný úrad dospel k názoru, že povolením týchto odchýlok sa bezpečnosť neohrozí a že tri žiadosti o odchýlky spĺňajú podmienky stanovené v článku 6 ods. 2 písm. a) smernice. Odchýlky uvedené v článku 30, článku 36 ods. 2 a v bode 1.1.3.6.3 písm. b) prílohy 5 k vyhláške by sa preto mali povoliť.

Dozorný úrad 17. decembra 2021 prostredníctvom svojho delegovaného rozhodnutia č. 298/21/COL (dokument č. 1228844) riadne predložil Výboru EZVO pre dopravu návrh rozhodnutia o opatreniach, ktoré sa majú prijať v súlade s článkom 9 smernice. Výbor EZVO pre dopravu 14. januára 2022 nevydal k návrhu rozhodnutia žiadne stanovisko.

Podľa článku 3 ods. 4 rozhodnutia Stáleho výboru štátov EZVO č. 3/2012/SC môže dozorný úrad prijať plánované opatrenie, pokiaľ sa v základnom akte nestanovuje, že návrh opatrenia sa nesmie prijať, ak nebolo vydané žiadne stanovisko, čo sa na súčasný postup nevzťahuje, a preto dozorný úrad opatrenie prijať môže.

Dozorný úrad preto povolí odchýlku, ako sa požaduje na základe článku 6 ods. 2 písm. a) smernice. Výnimka má platiť šesť rokov, ako sa stanovuje v článku 6 ods. 3 smernice. Úrad môže v súlade s článkom 6 ods. 4 smernice svoje povolenie obnoviť.

Člen kolégia s osobitnou zodpovednosťou za dopravu bol splnomocnený, a to v mene dozorného úradu a na jeho zodpovednosť, aby prijal opatrenia, ak sú návrhy opatrení, ktoré sa majú prijať, v súlade so stanoviskom Výboru EZVO pre dopravu.

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Povoľujú sa tri odchýlky požadované lichtenštajnskou vládou v súvislosti s článkom 30, článkom 36 ods. 2 a bodom 1.1.3.6.3 písm. b) prílohy 5 k lichtenštajnskej vyhláške z 3. marca 1998 o preprave nebezpečného tovaru cestnou dopravou.

Článok 2

Odchýlky uvedené v článku 1 tohto rozhodnutia sa v súlade s bodom 6 protokolu 1 k Dohode o EHP uverejnia v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

Článok 3

Odchýlky uvedené v článku 1 tohto rozhodnutia platia na obdobie šiestich rokov.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Lichtenštajnskému kniežatstvu a nadobudne účinnosť po jeho oznámení tomuto štátu.

Článok 5

Iba anglické znenie tohto rozhodnutia je autentické.

V Bruseli 9. februára 2022

Za Dozorný úrad EZVO, konajúc na základe splnomocnenia rozhodnutím č. 103/13/COL,

Árni Páll ÁRNASON

zodpovedná členka kolégia

Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS

spolupodpisujúca ako riaditeľka pre právne a výkonné záležitosti


(1)  Dok. č. 694300.

(2)  Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse – VTGGS

(3)  Dok. č. 709161.

(4)  Dokument č. 1185764.

(5)  Dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (v znení zmien) bola uzavretá v Ženeve 30. septembra 1957.

(6)  Spezialistin für Tanksicherheit mit eidgenössischem Fachausweis.


Top