Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2012/214/09

    Oznámenie – Verejné konzultácie – Zemepisné označenia z krajín strednej Ameriky

    Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.7.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 214/13


    OZNÁMENIE – VEREJNÉ KONZULTÁCIE

    Zemepisné označenia z krajín strednej Ameriky

    2012/C 214/09

    Rokovania týkajúce sa obchodnej dohody medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi a krajinami strednej Ameriky sa ukončili. V tejto súvislosti sa uvažuje o tom, že ďalej uvedené názvy budú v rámci Európskej únie chránené ako zemepisné označenia.

    Komisia vyzýva všetky členské štáty alebo tretie krajiny, či fyzické osoby alebo právnické osoby s legitímnym záujmom, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v niektorom členskom štáte či tretej krajine, aby predložili námietky voči takejto ochrane v podobe náležite podloženého vyhlásenia (1).

    Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do dvoch mesiacov po uverejnení tohto oznámenia. Vznesené námietky by sa mali zasielať na túto e-mailovú adresu:

    AGRI-B1@ec.europa.eu

    Vznesené námietky sa preskúmajú len vtedy, ak budú doručené v uvedenej lehote a ak sa nimi preukáže, že názov, pre ktorý sa navrhuje ochrana by:

    1.

    bol v rozpore s názvom odrody rastlín alebo plemena zvierat, v dôsledku čoho by sa spotrebiteľ mohol uviesť do omylu v súvislosti so skutočným pôvodom výrobku;

    2.

    bol úplne alebo čiastočne homonymný s názvom, ktorý je už v Európskej únii chránený podľa nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (2) o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (3) o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín; alebo sa uvádza v dohodách, ktoré Európska únia uzatvorila s niektorou z týchto krajín:

    Albánska republika: rozhodnutie Rady 2006/580/ES (4) z 12. júna 2006 o podpísaní a uzatvorení Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej (Protokol č. 3 o vzájomných preferenčných úľavách na určité vína a o vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín, liehovín a aromatizovaných vín),

    Bosna a Hercegovina: rozhodnutie Rady 2008/474/ES (5) zo 16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (Protokol č. 7),

    Kanada: rozhodnutie Rady 2004/91/ES (6) z 30. júla 2003 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami,

    Čilská republika: rozhodnutie Rady 2002/979/ES (7) z 18. novembra 2002 o podpísaní a predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, a najmä článok 90, ktorým sa ustanovuje Dohoda o obchode s alkoholickými nápojmi a aromatizovanými nápojmi,

    Chorvátsko: rozhodnutie Rady 2001/918/ES (8) z 3. decembra 2001 o uzatvorení dodatočného protokolu, ktorý upravuje obchodné aspekty Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, aby sa zohľadnil výsledok rokovaní medzi stranami o vzájomných preferenčných koncesiách pre niektoré vína, o uznaní, ochrane a kontrole názvov vín a o vzájomnom uznaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojov,

    bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko: rozhodnutie Rady 2001/916/ES (9) z 3. decembra 2001 o uzavretí doplnkového protokolu, ktorý upravuje obchodné aspekty stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane so zreteľom na výsledky rokovaní medzi stranami o recipročných preferenčných úľavách na určité vína, recipročnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín a o recipročnom uznávaní, ochrane a kontrole označení liehovín a aromatizovaných nápojov,

    Mexiko: rozhodnutie Rady 97/361/ES (10) z 27. mája 1997 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi mexickými o vzájomnom uznávaní a ochrane označení alkoholických nápojov,

    Čierna Hora: rozhodnutie Rady 2007/855/ES (11) z 15. októbra 2007 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej,

    Južná Afrika: rozhodnutie Rady 2002/52/ES (12) z 21. januára 2002 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Juhoafrickou republikou o obchodovaní s liehovinami,

    Švajčiarsko: rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES (13) o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou, a najmä Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami,

    príloha 7, zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 1/2012, zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 3. mája 2012 (14),

    príloha 8, zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 2/2012, zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 3. mája 2012 (15),

    Švajčiarsko: rozhodnutie Rady z 20. októbra 2011 o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (16),

    Gruzínsko: rozhodnutie Rady 2012/164/EÚ (17) zo 14. februára 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Gruzínskom o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín,

    Kórea: rozhodnutie Rady 2011/265/EÚ (18) zo 16. septembra 2010 o podpísaní v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej.

    3.

    Vzhľadom na povesť ochrannej známky jej všeobecnú známosť a trvanie jej používania mohol zavádzať spotrebiteľa v súvislosti so skutočnou identitou výrobku;

    4.

    ohrozil existenciu úplne alebo čiastočne totožného názvu alebo ochrannej známky alebo existenciu výrobkov, ktoré boli legálne uvádzané na trh počas najmenej piatich rokov pred dňom uverejnenia tohto oznámenia;

    5.

    mohol byť daný názov na základe poskytnutých podrobných údajov považovaný za druhový.

    Uvedené kritériá sa vyhodnotia vo vzťahu k územiu Európskej únie, ktoré v prípade práv duševného vlastníctva znamená výlučne územie alebo územia, kde sa uvedené práva ochraňujú. Prípadná ochrana týchto názvov v Európskej únii je podmienená úspešným ukončením týchto rokovaní a následným prijatím právneho aktu.

    Týmto oznámením nie je dotknutá prípadná možnosť požiadať o zápis názvov z Kostariky, Salvádoru, Guatemaly, Hondurasu alebo Panamy do registra podľa článku 5 ods. 9 nariadenia (ES) č. 510/2006 alebo článku 17 nariadenia (ES) č. 110/2008.

    Zoznam zemepisných označení týkajúcich sa liehovín, poľnohospodárskych výrobkov a potravín  (19)

    Trieda výrobkov

    Názov zapísaný v registri Kostariky

    Ovocie

    Banano de Costa Rica

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: káva

    Café de Costa Rica


    Trieda výrobkov

    Názov zapísaný v registri Salvádoru

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: káva

    Café Apaneca-Ilamapetec

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: rastlinný výťažok

    Bálsamo de El Salvador


    Trieda výrobkov

    Názov zapísaný v registri Guatemaly

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: káva

    Café Antigua

    liehovina

    Ron de Guatemala


    Trieda výrobkov

    Názov zapísaný v registri Hondurasu

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: káva

    Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

    Iné výrobky prílohy I k zmluve: káva

    Café de Marcala


    Trieda výrobkov

    Názov zapísaný v registri Panamy

    liehovina

    Seco de Panamá


    (1)  Námietkovým konaním v rámci týchto verejných konzultácií v súvislosti so zemepisným označením „Ron de Guatemala“ nie je dotknutá námietka na ochranu tohto názvu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín uverejneného v Ú. v. EÚ C 168, 14.6.2012, s. 9.

    (2)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

    (3)  Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.

    (4)  Ú. v. EÚ L 239, 1.9.2006, s. 1.

    (5)  Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10.

    (6)  Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2004, s. 1.

    (7)  Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 1.

    (8)  Ú. v. ES L 342, 27.12.2001, s. 42.

    (9)  Ú. v. ES L 342, 27.12.2001, s. 6.

    (10)  Ú. v. ES L 152, 11.6.1997, s. 15.

    (11)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1.

    (12)  Ú. v. ES L 28, 30.1.2002, s. 112.

    (13)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

    (14)  Ú. v. EÚ L 155, 15.6.2012, s. 1.

    (15)  Ú. v. EÚ L 155, 15.6.2012, s. 99.

    (16)  Ú. v. EÚ L 297, 16.11.2011, s. 1.

    (17)  Ú. v. EÚ L 93, 30.3.2012, s. 1.

    (18)  Ú. v. EÚ L 127, 14.5.2011, s. 1.

    (19)  Na základe informácií poskytnutých orgánmi krajín strednej Ameriky orgány v rámci rokovaní.


    Top