Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/131/37

    Vec C-499/04: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  9. marca 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landsarbeitsgericht Düsseldorf) – Hans Werhof/Freeway Trafic Systems GmbH & Co. KG (Prevod podniku — Smernica 77/187/EHS — Zachovanie práv pracovníkov — Kolektívna zmluva uplatniteľná v čase prevodu na prevádzateľa a na pracovníka)

    Ú. v. EÚ C 131, 3.6.2006, p. 21–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    3.6.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 131/21


    Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 9. marca 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landsarbeitsgericht Düsseldorf) – Hans Werhof/Freeway Trafic Systems GmbH & Co. KG

    (Vec C-499/04) (1)

    (Prevod podniku - Smernica 77/187/EHS - Zachovanie práv pracovníkov - Kolektívna zmluva uplatniteľná v čase prevodu na prevádzateľa a na pracovníka)

    (2006/C 131/37)

    Jazyk konania: nemčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Landsarbeitsgericht Düsseldorf

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobca: Hans Werhof

    Žalovaný: Freeway Trafic Systems GmbH & Co. KG

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Landsarbeitsgericht Düsseldorf – Výklad článku 3 ods. 1 smernice Rady 98/50/ES z 29. júna 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/187/EHS o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí závodov (Ú. v. ES L 201, s. 88) – Povinnosti nadobúdateľa, pokiaľ ide o zachovanie výhodnejších mzdových podmienok, ktoré vyplývajú z kolektívnej zmluvy, uplatňovanej na prevádzateľa a zamestnanca v okamihu prevodu

    Výrok rozsudku

    Článok 3 ods. 1 smernice Rady 77/187/EHS zo 14. februára 1977 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv pracovníkov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov s má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby v prípade, ak pracovná zmluva odkazuje na kolektívnu zmluvu záväznú pre prevádzateľa, nadobúdateľ, ktorý nie je stranou tejto zmluvy, nebol viazaný kolektívnymi zmluvami nasledujúcimi po kolektívnej zmluve platnej v čase prevodu podniku.


    (1)  Ú. v. EÚ C 31, 5.2.2005.


    Top