This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/281/17
Case C-339/05: Reference for a preliminary ruling from the Landesgericht Innsbruck by order of that court of 22 June 2005 in Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols v Land Tirol
Vec C-339/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Landesgericht Innsbruck z 22. júna 2005, ktorý súvisí s konaním: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Land Tirol
Vec C-339/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Landesgericht Innsbruck z 22. júna 2005, ktorý súvisí s konaním: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Land Tirol
Ú. v. EÚ C 281, 12.11.2005, p. 9–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
12.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/9 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uznesením Landesgericht Innsbruck z 22. júna 2005, ktorý súvisí s konaním: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Land Tirol
(Vec C-339/05)
(2005/C 281/17)
Jazyk konania: nemčina
Landesgericht Innsbruck podal uznesením z 22. júna 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý súvisí s konaním: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols proti Land Tirol a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 19. septembra 2005.
Landesgericht Innsbruck žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Musí členský štát alebo územný celok členského štátu pri výpočte odmeny zmluvných zamestnancov zohľadniť dobu výkonu profesie v niektorých zariadeniach vo Švajčiarsku, ktoré sú porovnateľné so zariadeniami uvedenými v § 41 ods. 2 Tiroler Landesvertragsbedienstetengesetz [tirolský krajinský zákon o zmluvných zamestnancoch] (prípadne v § 26 ods. 2 Vertragsbedienstetengesetz [zákon o zmluvných zamestnancoch] 1948) bez časového obmedzenia, alebo sa má Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane jednej a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb (Ú. v. ES L 114, 2002, s. 6), najmä jej článok 9 ods. 1 prílohy I, vykladať v tom zmysle, že je prípustné obmedziť započítanie na dobu výkonu profesie, ktorú zamestnanci vo Švajčiarsku vykonávali po nadobudnutí účinnosti tejto dohody 1. júna 2002?