This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/228/46
Case C-272/04: Reference for a preliminary ruling by the Tribunale di Tolmezzo by order of that Court of 16 June 2004 in the case of Azienda Agricola Franco Piemonte against Azienda per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
Vec C-272/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Tribunale di Tolmezzo zo dňa 16. júna 2004 vo veci Azienda Agricola Franco Piemonte proti Azienda per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
Vec C-272/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Tribunale di Tolmezzo zo dňa 16. júna 2004 vo veci Azienda Agricola Franco Piemonte proti Azienda per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
Ú. v. EÚ C 228, 11.9.2004, p. 23–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
11.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 228/23 |
Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný uznesením Tribunale di Tolmezzo zo dňa 16. júna 2004 vo veci Azienda Agricola Franco Piemonte proti Azienda per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
(Vec C-272/04)
(2004/C 228/46)
Tribunale di Tolmezzo uznesením zo 16. júna 2004 podal na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci Azienda Agricola Franco Piemonte proti Azienda per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 25. júna 2004.
Tribunale di Tolmezzo žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
„Majú sa článok 1 nariadenia EHS 856/84 (1) z 31. marca 1984 a články 1 až 4 nariadenia EHS 3950/92 (2) z 28. decembra 1992 vykladať tak, že dodatočné poplatky vzťahujúce sa na mlieko a mliečne výrobky majú povahu správnych sankcií, a že platenie týchto poplatkov zo strany výrobcov je povinné iba vtedy, ak ku prekročeniu stanovených kvantitatívnych obmedzení došlo úmyselne alebo z nedbanlivosti?“
(1) Ú. v. ES L 90 z 1.4.1984, s. 10
(2) Ú. v. ES L 405 z 31.12.1992, s. 1