This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CN0035
Case C-35/23, Greislzel: Request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Germany) lodged on 25 January 2023 — Father v Mother
Vec C-35/23, Greislzel: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Nemecko) 25. januára 2023 – Otec/Matka
Vec C-35/23, Greislzel: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Nemecko) 25. januára 2023 – Otec/Matka
Ú. v. EÚ C 112, 27.3.2023, p. 27–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.3.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 112/27 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Nemecko) 25. januára 2023 – Otec/Matka
(Vec C-35/23, Greislzel (1))
(2023/C 112/35)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ a sťažovateľ: Otec
Odporkyňa v prvostupňovom a druhostupňovom konaní: Matka
Za účasti: dieťa L, advokátka (procesná opatrovníčka)
Prejudiciálne otázky
Do akej miery je regulačný mechanizmus v článkoch 10 a 11 nariadenia Brusel IIa (2) obmedzený na konania vo vzťahoch medzi členskými štátmi EÚ?
Konkrétne:
1. |
Uplatňuje sa článok 10 nariadenia Brusel IIa s tým dôsledkom, že súdy predchádzajúceho štátu pobytu si zachovávajú právomoc, ak malo dieťa pred premiestnením svoj obvyklý pobyt v členskom štáte EÚ (Nemecko) a konanie o návrate podľa Dohovoru o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (Haagsky dohovor) sa viedlo medzi členským štátom EÚ (Poľsko) a tretím štátom (Švajčiarsko) a návrat dieťaťa bol v tomto konaní zamietnutý? Pokiaľ je odpoveď na prvú otázku kladná: |
2. |
Aké požiadavky sa majú klásť na preukázanie zachovanej právomoci v kontexte článku 10 písm. b) bodu i) nariadenia Brusel IIa? |
3. |
Uplatňuje sa článok 11 ods. 6 až 8 nariadenia Brusel IIa aj v prípade, keď sa konanie o návrate vedie podľa Haagskeho dohovoru vo vzťahu medzi tretím štátom a členským štátom EÚ ako štátom, kde bolo dieťa neoprávnene premiestnené, pokiaľ malo dieťa pred premiestnením obvyklý pobyt v inom členskom štáte EÚ? |
(1) Predmetná vec je označená fiktívnym pomenovaním, ktoré nezodpovedá skutočnému menu účastníka konania.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 2003, s. 1).