Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022TJ0034

    Rozsudok Všeobecného súdu (druhá rozšírená komora) z 12. júla 2023 (Výňatky).
    Cunsorziu di i Salamaghji Corsi - Consortium des Charcutiers Corses a i. proti Európskej komisii.
    Chránené zemepisné označenie – Chránené označenie pôvodu – Prihlášky chránených zemepisných označení ‚Jambon sec de l’Île de Beauté‘, ‚Lonzo de l’Île de Beauté‘ a ‚Coppa de l’Île de Beauté‘ – Skoršie chránené označenia pôvodu ‚Jambon sec de Corse – Prisuttu‘, ‚Lonzo de Corse – Lonzu‘ a ‚Coppa de Corse – Coppa di Corsica‘ – Prípustnosť označení – Vyvolávanie mylnej predstavy – Článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 – Rozsah kontroly prihlášok Komisiou – Článok 50 ods. 1 a článok 52 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 – Nesprávne posúdenie.
    Vec T-34/22.

    ECLI identifier: ECLI:EU:T:2023:386

     ROZSUDOK VŠEOBECNÉHO SÚDU (druhá rozšírená komora)

    z 12. júla 2023 ( *1 )

    „Chránené zemepisné označenie – Chránené označenie pôvodu – Prihlášky chránených zemepisných označení ‚Jambon sec de l’Île de Beauté‘, ‚Lonzo de l’Île de Beauté‘ a ‚Coppa de l’Île de Beauté‘ – Skoršie chránené označenia pôvodu ‚Jambon sec de Corse – Prisuttu‘, ‚Lonzo de Corse – Lonzu‘ a ‚Coppa de Corse – Coppa di Corsica‘ – Prípustnosť označení – Vyvolávanie mylnej predstavy – Článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 – Rozsah kontroly prihlášok Komisiou – Článok 50 ods. 1 a článok 52 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 – Nesprávne posúdenie“

    Vo veci T‑34/22,

    Cunsorziu di i Salamaghji Corsi – Consortium des Charcutiers Corses, so sídlom v Borgu (Francúzsko), a ďalší žalobcovia, ktorých mená sú uvedené v prílohe ( 1 ), v zastúpení: T. de Haan a V. Le Meur‑Baudry, advokáti,

    žalobcovia,

    proti

    Európskej komisii, v zastúpení: M. Konstantinidis, C. Perrin a B. Rechena, splnomocnení zástupcovia,

    žalovanej,

    VŠEOBECNÝ SÚD (druhá rozšírená komora),

    v zložení: predsedníčka komory A. Marcoulli, sudcovia S. Frimodt Nielsen, J. Schwarcz, V. Tomljenović a R. Norkus (spravodajca),

    tajomník: L. Ramette, referent,

    so zreteľom na písomnú časť konania,

    po pojednávaní z 13. januára 2023,

    vyhlásil tento

    Rozsudok ( 2 )

    1

    Cunsorziu di i Salamaghji Corsi – Consortium des Charcutiers Corses (Konzorcium korzických údeninárov) a ďalší žalobcovia, ktorých názvy sú uvedené v prílohe, sa domáhajú zrušenia vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2021/1879 z 26. októbra 2021, ktorým sa zamietajú tri žiadosti o ochranu názvu ako zemepisného označenia v súlade s článkom 52 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 [„Jambon sec de l’Île de Beauté“ (CHZO), „Lonzo de l’Île de Beauté“ (CHZO), „Coppa de l’Île de Beauté“ (CHZO)] (Ú. v. EÚ L 383, 2021, s. 1, ďalej len „napadnuté rozhodnutie“).

    Okolnosti predchádzajúce sporu

    [omissis]

    4

    Označenia „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“, „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse – Lonzu“ a „Coppa de Corse“/„Coppa de Corse – Coppa di Corsica“ boli predmetom zápisu ako chránené označenia pôvodu (CHOP) 28. mája 2014, v uvedenom poradí prostredníctvom vykonávacích nariadení Komisie (EÚ) č. 581/2014 (Ú. v. EÚ L 160, 2014, s. 23), Komisie (EÚ) č. 580/2014 (Ú. v. EÚ L 160, 2014, s. 21) a Komisie (EÚ) č. 582/2014 (Ú. v. EÚ L 160, 2014, s. 25) (ďalej len „nariadenia, ktorými sa zapísali predmetné CHOP“).

    5

    V decembri 2015 podalo konzorcium na francúzske vnútroštátne orgány sedem žiadostí o zápis ako chránených zemepisných označení (CHZO) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 2012, s. 1). Sedem žiadostí sa týkalo nasledujúcich označení, ktoré používajú žalobcovia: „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Coppa de l’Île de Beauté“, „Lonzo de l’Île de Beauté“, „Saucisson sec de l’Île de Beauté“, „Pancetta de l’Île de Beauté“, „Figatelli de l’Île de Beauté“ a „Bulagna de l’Île de Beauté“.

    6

    Dňa 20. apríla 2018 minister poľnohospodárstva a potravinárstva a minister hospodárstva a financií prijali sedem výnosov, ktorými schválili sedem príslušných špecifikácií na účely ich predloženia Európskej komisii na schválenie.

    7

    Súbežne s tým žalobami podanými 27. júna 2018 pred Conseil d’État (Štátna rada, Francúzsko), syndikát, ktorý je držiteľom špecifikácií CHOP „Jambon sec de Corse – Prisuttu“, „Coppa de Corse – Coppa di Corsica“ a „Lonzo de Corse – Lonzu“ požiadal o zrušenie výnosov z 20. apríla 2018, týkajúcich sa homologácie špecifikácií „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Coppa de l’Île de Beauté“ a „Lonzo de l’Île de Beauté“ s cieľom odovzdania ich žiadostí o zápis ako chráneného zemepisného označenia Komisii, najmä z dôvodu, že pojem „Île de Beauté“ (ostrov krásy) imituje alebo evokuje pojem „Korzika“, a teda vyvoláva zámenu s označeniami už zapísanými ako CHOP.

    8

    Dňa 17. augusta 2018 bolo Komisii doručených sedem žiadostí o zápis dotknutých názvov do registra ako CHZO. Pokiaľ ide o žiadosti o zápis názvov „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Lonzo de l’Île de Beauté“ a „Coppa de l’Île de Beauté“ ako CHZO, Komisia 12. februára 2019 a 24. novembra 2020 zaslala vnútroštátnym orgánom dva listy, v ktorých žiadala o objasnenie, najmä pokiaľ ide o otázku ich prípadnej neoprávnenosti na zápis. Vnútroštátne orgány v podstate odpovedali, že sa domnievajú, že obe skupiny výrobkov (t. j. zapísané CHOP a žiadosti o ochranu ako CHZO) sú jasne odlišné, pokiaľ ide o výrobky, a že označenia sa im zdajú byť dostatočne odlišné.

    9

    Rozsudkom z 19. decembra 2019, týkajúcim sa označenia „Jambon sec de l’Île de Beauté“ (CHZO) a dvomi rozsudkami z 13. februára 2020, týkajúcimi sa v uvedenom poradí označení „Coppa de l’Île de Beauté“ (CHZO) a „Lonzo de l’Île de Beauté“ (CHZO), Conseil d’État zamietla tri vyššie citované žaloby (pozri bod 7 vyššie), najmä z dôvodu, že „použitie rôznych výrazov a rozdiel v ochrane, ktorú poskytuje označenie pôvodu na jednej strane a zemepisné označenie na strane druhej, vylučujú riziko, že by spotrebitelia, ktorí sú primerane informovaní a primerane pozorní a obozretní, mohli mať v prítomnosti napadnutého zemepisného označenia priamo na mysli ako referenčný obraz tovary, ktoré požívajú výhody chráneného označenia pôvodu, ktoré už bolo zapísané [; p]reto žalobcovia nemajú dôvod tvrdiť, že napadnuté uznesenie porušuje ustanovenia článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia [č. 1151/2012]“ (bod 5 všetkých troch rozsudkov Conseil d'État).

    [omissis]

    Návrhy účastníkov konania

    11

    Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

    zrušil napadnuté rozhodnutie,

    uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania.

    12

    Komisia navrhuje, aby Všeobecný súd:

    zamietol žalobu,

    zaviazal žalobcov na náhradu trov konania.

    Právny stav

    [omissis]

    15

    V prejednávanej veci Komisia v napadnutom rozhodnutí v podstate uviedla, že názov, ktorý by bol v rozpore s ochranou priznanou nariadením č. 1151/2012, nemožno používať v obchode v zmysle článku 7 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia, a preto nemôže byť zapísaný do registra. Od 28. mája 2014 (pozri bod 4 vyššie), názvy zapísané ako CHOP požívajú podľa článku 13 nariadenia č. 1151/2012 ochranu okrem iného pred akýmkoľvek priamym alebo nepriamym používaním týchto názvov, pokiaľ ide o výrobky, ktoré nie sú v súlade so špecifikáciou, ktorá sa na ne vzťahuje, ako aj pred akýmkoľvek zneužitím, napodobňovaním alebo vyvolávaním mylnej predstavy o uvedených názvoch. Napriek tomu prostredníctvom nariadení o zápise sporných CHOP bolo niektorým francúzskym podnikom so sídlom na Korzike, ktoré používajú také názvy, poskytnuté prechodné obdobie, ktoré sa skončilo 27. apríla 2017, ale pre výrobky s odlišnými vlastnosťami, než sú uvedené v špecifikácii, aby sa im umožnilo prispôsobiť sa požiadavkám špecifikácie, alebo v opačnom prípade zmeniť používaný obchodný názov. Označenia „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Lonzo de l’Île de Beauté“ a „Coppa de l’Île de Beauté“, používané v obchode od roku 2015 odkazujú na rovnakú zemepisnú oblasť ako vyššie uvedené CHOP, a to ostrov Korzika, a navyše je všeobecne známe, že označenie „Île de Beauté“ predstavuje obyčajovú parafrázu, ktorá jednoznačne označuje Korziku v očiach francúzskeho spotrebiteľa. Preto od 18. júna 2014 používanie názvov „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Lonzo de l’Île de Beauté“ a „Coppa de l’Île de Beauté“ predstavovalo porušenie ochrany priznanej CHOP „Jambon sec de Corse“/„Jambon sec de Corse – Prisuttu“, „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse – Lonzu“, „Coppa de Corse“/„Coppa de Corse – Coppa di Corsica“, prostredníctvom článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012. Hoci je výslovnosť zapísaných CHOP a prihlasovaných CHZO určite odlišná, ich synonymia je zrejmá. Vyvolávanie mylnej predstavy preto nemožno nijako vylúčiť, keďže fonetická podobnosť sa nevyžaduje na účely charakterizovania vyvolávania mylnej predstavy. Komisia preto zamietla žiadosti o zápis názvov „Jambon sec de l’Île de Beauté“, „Lonzo de l’Île de Beauté“ a „Coppa de l’Île de Beauté“ ako CHZO z dôvodu, že boli používané v obchodnom styku alebo v bežnom jazyku v rozpore s článkom 13 nariadenia č. 1151/2012 a že v dôsledku toho nespĺňali podmienky oprávnenosti na zápis do registra, konkrétne článok 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012.

    16

    Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú dva žalobné dôvody, z ktorých prvý je v podstate založený na tom, že Komisia prekročila svoje právomoci, a druhý na tom, že vnútroštátne orgány a Conseil d’État dostatočne preukázali súlad troch žiadostí o zápis do registra s článkami 7 a 13 nariadenia č. 1151/2012.

    O prvom žalobnom dôvode založenom v podstate na tom, že Komisia prekročila svoje právomoci

    [omissis]

    O právomoci Komisie

    [omissis]

    21

    Na úvod treba pripomenúť, že nariadenie č. 1151/2012 zavádza systém rozdelenia právomocí najmä v tom zmysle, že Komisia môže prijať rozhodnutie zapísať názov do registra ako CHZO iba vtedy, ak jej dotknutý členský štát predloží takúto žiadosť, a že takúto žiadosť možno podať len vtedy, ak tento členský štát overil, že je oprávnená. Tento systém rozdelenia právomocí je odôvodnený predovšetkým skutočnosťou, že zápis chráneného zemepisného označenia predpokladá overenie splnenia určitého počtu podmienok, čo vo veľkej miere vyžaduje detailnú znalosť okolností osobitných pre dotknutý členský štát, ktoré môžu najlepšie skontrolovať príslušné orgány tohto štátu (pozri rozsudok z 15. apríla 2021, Hengstenberg, C‑53/20, EU:C:2021:279, bod 37 citovanú judikatúru).

    22

    Z článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia v spojení s jeho odôvodneniami 20 a 39 vyplýva, že cieľom toho istého nariadenia je tiež zabrániť vzniku podmienok nekalej hospodárskej súťaže (pozri rozsudok z 15. apríla 2021, Hengstenberg, C‑53/20, EU:C:2021:279, bod 42 a citovanú judikatúru).

    23

    Ustanovenia nariadenia č. 1151/2012 stanovujú, že ich cieľom je zabrániť zneužívajúcemu použitiu chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení nielen v záujme kupujúcich, ale tiež v záujme výrobcov, ktorí vynaložili úsilie na zabezpečenie očakávanej kvality výrobkov, ktoré oprávnene nesú takéto označenia (pozri rozsudok z 15. apríla 2021, Hengstenberg, C‑53/20, EU:C:2021:279, bod 43 a citovanú judikatúru).

    24

    Odôvodnenie 19 tohto nariadenia stanovuje, že zabezpečenie jednotného dodržiavania práv duševného vlastníctva na celom území Únie týkajúcich sa názvov chránených v Únii je priorita, ktorú možno efektívnejšie dosiahnuť na úrovni Únie (pozri rozsudok Hengstenberg, C‑53/20, EU:C:2021:279, bod 44 a citovanú judikatúru).

    25

    Po prvé žalobcovia spochybňujú, že článok 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 v spojení s článkom 13 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia predstavuje platný právny základ na zamietnutie zápisu názvu do registra.

    26

    Na úvod možno uviesť, že z listu Komisie z 24. novembra 2020 vyplýva, že Komisia najprv zamýšľala zamietnuť zápis prihlasovaných názvov do registra nielen na základe článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 v spojení s článkom 13 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia, ale aj na základe článku 6 ods. 3 tohto nariadenia.

    27

    Toto posledné uvedené ustanovenie stanovuje zásadu zákazu názvu „ktorý je úplne alebo čiastočne homonymný“ s už chráneným názvom.

    28

    V odpovedi na otázku položenú v tejto súvislosti na pojednávaní Komisia vysvetlila, že upustila od zamietnutia požadovaných zápisov aj na základe článku 6 ods. 3 nariadenia č. 1151/2012, pretože by nemalo byť možné zamietnuť žiadosť o zápis do registra na základe homonymie, ktorá sa vzťahuje len na opisy bežných výrobkov, ako je „jambon sec“.

    29

    Ďalej treba na jednej strane uviesť, ako zdôrazňuje Komisia, že článok 13 nariadenia č. 1151/2012 sa netýka zápisu do registra, ale rozsahu ochrany názvov zapísaných v registri.

    30

    Preto toto ustanovenie nemôže samo osebe predstavovať právny základ na zamietnutie prihlášky.

    31

    Na druhej strane, ako tvrdia žalobcovia, článok 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 sa osobitne týka „špecifikácie výrobku“ názvu, ktorý je predmetom žiadosti o ochranu ako CHOP alebo CHZO. Žalobcovia z toho vyvodzujú, že otázka vyvolania mylnej predstavy nie je základom oprávnenosti podľa tohto ustanovenia.

    32

    Treba však pripomenúť, že Komisia musí v súlade s článkom 50 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 v spojení s odôvodnením 58 tohto nariadenia po dôkladnom preskúmaní posúdiť, či špecifikácia, ktorá je priložená k žiadosti o zápis do registra, obsahuje skutočnosti vyžadované nariadením č. 1151/2012 a či sa nezdá, že by tieto skutočnosti obsahovali zjavne nesprávne posúdenia (rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 67).

    33

    Vypracovanie špecifikácie je teda nevyhnutnou fázou konania o prijatí aktu Únie o zápise názvu ako CHZO (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 35).

    34

    Podľa článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 špecifikácia musí obsahovať najmä názov, ktorého ochrana sa požaduje.

    35

    Ako uvádza Komisia, toto ustanovenie, podľa ktorého špecifikácia výrobku musí obsahovať názov „tak ako sa používa, či už v obchodnom, alebo bežnom jazyku“, predpokladá, že overí, či toto použitie neporušuje ochranu pred vyvolaním mylnej predstavy uvedenú v článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012.

    36

    Ak by sa totiž pripustil zápis CHZO, hoci by vyvolával predstavu už zapísaného CHOP, zbavilo by to ochranu stanovenú v článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012 potrebného účinku, pretože po zápise tohto názvu ako CHZO by už označenie predtým zapísané ako CHOP nemohlo byť vo vzťahu k nemu chránené podľa článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012.

    37

    Vypracovanie špecifikácie, ktoré je nevyhnutnou etapou konania o zápise do registra, teda nemôže byť poznačené porušením ochrany stanovenej v článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012 prostredníctvom požadovaného názvu.

    38

    Preto Komisia, ktorej v súlade s článkom 52 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 prináleží zamietnuť požadovaný zápis do registra, ak sa domnieva, že podmienky požadované na zápis do registra nie sú splnené, nemôže byť povinná povoliť zápis názvu do registra, ak považuje jeho používanie v obchode za protiprávne.

    39

    Vzhľadom na to, že Komisia sa domnievala, že od 18. júna 2014, keď nadobudli účinnosť nariadenia, ktorými boli predmetné CHOP zapísané, predstavuje používanie názvov prihlasovaných na zápis ako CHZO porušenie ochrany CHOP už zapísaného do registra podľa článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012 pred vyvolaním mylnej predstavy, mohla z toho vyvodiť, že takéto používanie v obchodnom styku alebo v bežnom jazyku je protiprávne.

    40

    Žalobcovia teda nesprávne tvrdia, že otázka vyvolania mylnej predstavy nie je základom oprávnenosti na zápis do registra podľa článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 a že toto ustanovenie v spojení s článkom 13 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1151/2012 nemôže predstavovať platný právny základ pre zamietnutie zápisu názvu do registra.

    41

    Po druhé, pokiaľ ide o rozsah preskúmania súladu názvu s podmienkami uvedenými v nariadení č. 1151/2012 zo strany Komisie, treba uviesť, že podľa odôvodnenia 58 nariadenia č. 1151/2012 musí Komisia pristúpiť k dôkladnému preskúmaniu žiadostí s cieľom zabezpečiť, aby neobsahovali žiadne evidentné chyby a že sa zohľadnilo právo Únie a záujmy zainteresovaných strán mimo členského štátu žiadosti.

    42

    Na tento účel článok 50 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 stanovuje, že Komisia vhodnými prostriedkami preskúma žiadosti o zápis do registra predložené členskými štátmi s cieľom overiť, či sú odôvodnené a či spĺňajú podmienky požadované podľa uvedeného nariadenia. Okrem toho v súlade s článkom 52 ods. 1 uvedeného nariadenia, ako bolo uvedené v bode 38 vyššie, je úlohou Komisie zamietnuť uvedené žiadosti, ak sa domnieva, že podmienky požadované na zápis nie sú splnené.

    43

    Navyše nariadenie č. 1151/2012 nedefinuje, čo zahŕňa pojem „vhodné prostriedky“, čím ponecháva na Komisii, aby posúdila, aké sú tieto prostriedky.

    44

    Z toho vyplýva, že aj keď sa vnútroštátne orgány po tom, čo zaslali Komisii žiadosť o zápis do registra, domnievajú, že uvedená žiadosť spĺňa podmienky stanovené nariadením č. 1151/2012, Komisia nie je viazaná posúdením uvedených orgánov a disponuje, pokiaľ ide o jej rozhodnutie o zápise názvu do registra ako CHOP alebo CHZO, autonómnou mierou voľnej úvahy, keďže je povinná v súlade s článkom 50 uvedeného nariadenia overiť, či sú splnené podmienky zápisu do registra.

    45

    V prejednávanej veci žalobcovia tvrdia, že Komisia v napadnutom rozhodnutí iba uviedla, že po vzájomnej korešpondencii s vnútroštátnymi orgánmi pochopila, že tieto orgány sa domnievali, že existuje „dostatočná odlišnosť“ medzi troma názvami chránenými CHOP a troma názvami kandidujúcimi na CHZO.

    46

    V tejto súvislosti Komisia listom z 12. februára 2019 informovala vnútroštátne orgány o svojom zámere prijať rozhodnutie o zamietnutí žiadostí o zápis dotknutých názvov ako CHZO a vyzvala ich, aby predložili svoje pripomienky.

    47

    Listom z 24. novembra 2020 Komisia potvrdila vnútroštátnym orgánom svoj zámer zamietnuť žiadosti o zápis dotknutých CHZO a opätovne vyzvala vnútroštátne orgány, aby predložili dodatočné pripomienky.

    48

    Komisia sa tak dvakrát obrátila na vnútroštátne orgány a následne dospela k záveru, že žiadosti o zápis dotknutých názvov do registra nespĺňali podmienky oprávnenosti na zápis do registra stanovené v článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 z dôvodu, že boli použité v obchodnom alebo v bežnom jazyku v rozpore s článkom 13 uvedeného nariadenia.

    49

    Na rozdiel od toho, čo tvrdia žalobcovia, sa tak Komisia „neobmedzila na uvedenie“, že vnútroštátne orgány sa domnievali, že existuje „dostatočná odlišnosť“ medzi troma názvami chránenými CHOP a troma názvami kandidujúcimi na CHZO, ale pred prijatím napadnutého rozhodnutia dvakrát vyzvala vnútroštátne orgány, aby poskytli všetky užitočné informácie na podporu svojej žiadosti o zápis predmetného CHZO do registra. V rozsahu, v akom to treba chápať tak, že žalobcovia, tvrdiac, že Komisia sa obmedzila na uvedenie „dostatočnej odlišnosti“ medzi predmetnými názvami, jej vytýkajú, že dostatočne nepreskúmala súlad názvu s podmienkami stanovenými v nariadení č. 1151/2012, nepredložili nijaký dôkaz na podporu tohto tvrdenia. Žalobcovia najmä nevysvetlili preskúmanie, ktoré mala Komisia údajne vykonať.

    50

    Po tretie, pokiaľ ide o mieru voľnej úvahy Komisie, žalobcovia tvrdia, že z rozsudku z 23. apríla 2018, CRM/Komisia (T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208), vyplýva, že táto voľná úvaha je „obmedzená, alebo žiadna“, pokiaľ ide o rozhodnutie o zápise názvu ako CHOP alebo CHZO.

    51

    V tejto súvislosti Všeobecný súd v rozsudku z 23. apríla 2018, CRM/Komisia (T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208), rozhodol, že Komisia mala pred zápisom požadovaného CHZO do registra v súlade s článkom 50 ods. 1 nariadenia č. 1151/2012 v spojení s jeho odôvodnením 58 po dôkladnom preskúmaní posúdiť, či na jednej strane špecifikácia výrobku priložená k žiadosti o zápis obsahuje náležitosti požadované nariadením č. 1151/2012 a či sa tieto náležitosti nezdajú byť poznačené zjavnými chybami, a na druhej strane, či názov spĺňa podmienky zápisu CHZO stanovené v článku 5 ods. 2 nariadenia č. 1151/2012. Všeobecný súd spresnil, že Komisia mala vykonať toto posúdenie samostatne z hľadiska kritérií zápisu CHZO do registra stanovených nariadením č. 1151/2012, aby zabezpečila správne uplatňovanie tohto nariadenia (rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 67).

    52

    V prejednávanej veci žalobcovia konkrétne odkazujú na body 34, 35 a 51 rozsudku z 23. apríla 2018, CRM/Komisia (T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208). V uvedených bodoch Všeobecný súd po prvé rozhodol, že posúdenie podmienok zápisu musia vykonať vnútroštátne orgány pod prípadnou kontrolou vnútroštátnych súdov predtým, ako je žiadosť o zápis oznámená Komisii (rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 34), po druhé, že z toho vyplýva, že žiadosť o zápis, ktorá obsahuje najmä špecifikáciu, je nevyhnutným krokom v konaní o prijatí aktu Únie o zápise názvu ako CHZO, pričom Komisia má len obmedzenú, alebo žiadnu mieru voľnej úvahy, pokiaľ ide o tento vnútroštátny akt (rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 35), a po tretie, že Komisia mala len obmedzenú, alebo žiadnu mieru voľnej úvahy, pokiaľ ide o posúdenie vykonané vnútroštátnymi orgánmi, pokiaľ ide o vymedzenie spôsobov výroby alebo balenia výrobku, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o zápis CHZO, ako sú uvedené v špecifikácii výrobku a zohľadnené vo vnútroštátnych aktoch, ktoré jej boli predložené v rámci žiadosti o zápis CHZO (rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 51).

    53

    Treba však uviesť, že v prejednávanej veci Komisia nespochybnila posúdenia vyjadrené vnútroštátnymi orgánmi, pokiaľ ide o údaje uvedené v špecifikácii, ako je vymedzenie spôsobov výroby alebo balenia výrobku uvedeného v žiadosti o zápis CHZO, ktorej vypracovanie predstavuje prvú etapu konania o zápise predmetných názvov ako CHZO, vo vzťahu ku ktorým Komisia nepochybne disponuje len obmedzenou, alebo žiadnou mierou voľnej úvahy. Práve v rámci svojho preskúmania na účely schválenia týchto žiadostí, ktoré predstavuje druhú etapu tohto postupu, sa Komisia po tom, čo v tejto súvislosti riadne vypočula vnútroštátne orgány, dvakrát domnievala, že žiadosti o zápis dotknutých názvov nespĺňali podmienky spôsobilosti na zápis do registra stanovené v článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 z dôvodu, že boli použité v obchodnom styku alebo v bežnom jazyku v rozpore s článkom 13 uvedeného nariadenia.

    54

    Z nariadenia č. 1151/2012 a najmä z odôvodnenia 58 uvedeného nariadenia totiž vyplýva, že v prvej etape v súlade s článkom 49 toho istého nariadenia vnútroštátne orgány preskúmajú žiadosti o zápis názvov do registra ako CHOP alebo CHZO, a ak sa domnievajú, že požiadavky uvedeného nariadenia sú splnené, predložia Komisii dokumentáciu k žiadosti, potom v druhej etape v súlade s článkami 50 a 52 tohto nariadenia Komisia preskúma žiadosti a na základe informácií, ktoré má k dispozícii, a na základe svojho preskúmania zapíše názvy do registra alebo žiadosti o zápis zamietne.

    55

    Odkaz žalobcov na rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia (T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208), teda nie je relevantný a žalobcovia tak z tohto rozsudku nemôžu vyvodiť, že Komisia disponuje len mierou voľnej úvahy, ktorá je „obmedzená, alebo žiadna“. V tejto súvislosti už bolo uvedené, že pokiaľ ide o rozhodnutie o zápise názvu do registra ako CHOP alebo CHZO vzhľadom na podmienky oprávnenosti na zápis stanovené v článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 v spojení s článkom 13 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia, Komisia disponuje autonómnou mierou voľnej úvahy.

    56

    Žalobcovia citujú tiež bod 25 rozsudku z 29. januára 2020, GAEC Jeanningros (C‑785/18, EU:C:2020:46), podľa ktorého vzhľadom na rozhodovaciu právomoc, ktorá prináleží vnútroštátnym orgánom v systéme rozdelenia právomocí, iba vnútroštátnym súdom prislúcha rozhodnúť o zákonnosti aktov prijatých týmito orgánmi, ako sú akty týkajúce sa žiadostí o zápis označenia, ktoré sú nevyhnutnou etapou postupu prijatia aktu Únie, keďže inštitúcie Únie majú vo vzťahu k týmto aktom len obmedzenú alebo žiadnu mieru posúdenia. Žalobcovia citujú tiež body 35 a 36 tohto rozsudku, podľa ktorých je miera voľnej úvahy priznaná Komisii, pokiaľ ide o schválenie nepodstatných zmien špecifikácie výrobku, v podstate obmedzená, ako vyplýva z odôvodnenia 58 nariadenia č. 1151/2012, na overenie, či žiadosť obsahuje požadované skutočnosti, a nezdá sa, že by bola postihnutá zjavnými chybami.

    57

    V tejto veci išlo o menšie zmeny špecifikácie. Súdny dvor v bode 30 rozsudku z 29. januára 2020, GAEC Jeanningros (C‑785/18, EU:C:2020:46) uviedol, že takéto žiadosti podliehajú zjednodušenému postupu, ale v podstate podobnému postupu zápisu, keďže tento postup takisto zavádza systém rozdelenia právomocí medzi orgánmi dotknutého členského štátu a Komisiou, pokiaľ ide jednak o overenie súladu žiadosti o zmenu s požiadavkami, ktoré vyplývajú z nariadenia č. 1151/2012, a jednak pokiaľ ide o schválenie tejto žiadosti a v bode 31 uvedeného rozsudku, že vnútroštátnym súdom prislúcha, aby preskúmali nezrovnalosti, ktoré prípadne obsahuje vnútroštátny akt týkajúci sa žiadosti o nepodstatnú zmenu špecifikácie.

    58

    V prejednávanej veci však nešlo o menšie zmeny špecifikácie, ktorej vypracovanie a prípadné zmeny patria do prvej etapy postupu zápisu názvu, ale o otázku schválenia alebo zamietnutia zápisu predmetných názvov samotnou Komisiou, ktorá patrí do druhej etapy postupu.

    59

    Z bodu 25 rozsudku z 29. januára 2020, GAEC Jeanningros (C‑785/18, EU:C:2020:46), tak vyplýva, že „obmedzená alebo žiadna miera voľnej úvahy“ inštitúcií Únie sa týka prvej z týchto dvoch etáp, a to etapy, v ktorej sú zhromaždené dokumenty zo spisu k žiadosti o zápis, ktoré vnútroštátne orgány prípadne postúpia Komisii.

    60

    Na rozdiel od toho, čo tvrdia žalobcovia, z rozsudku z 29. januára 2020, GAEC Jeanningros (C‑785/18, EU:C:2020:46), teda nemožno vyvodiť, že Komisia má v rámci druhej etapy len „obmedzenú alebo žiadnu mieru voľnej úvahy“, pokiaľ ide o jej rozhodnutie zapísať názov do registra ako CHOP alebo CHZO vzhľadom na podmienky oprávnenosti stanovené v článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1151/2012 v spojení s článkom 13 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

    61

    Tvrdenia, podľa ktorých Komisia prekročila svoje právomoci, treba teda zamietnuť ako nedôvodné.

    O právnej sile rozhodnutej veci

    62

    Žalobcovia sa domnievajú, že Komisia nemohla v napadnutom rozhodnutí spochybniť to, o čom bolo s konečnou platnosťou rozhodnuté v bode 5 rozsudkov Conseil d’État (Štátna rada) z 19. decembra 2019 a 13. februára 2020, t. j. že pre riadne informovaných a primerane pozorných a obozretných spotrebiteľov neexistovalo riziko vyvolania mylnej predstavy medzi zapísanými CHOP a prihlasovanými CHZO.

    63

    V tejto súvislosti, ako bolo pripomenuté v bode 51 vyššie, Komisia musí autonómne posúdiť, či sú splnené kritériá zápisu CHZO stanovené nariadením č. 1151/2012, s cieľom správneho uplatnenia tohto nariadenia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 23. apríla 2018, CRM/Komisia, T‑43/15, neuverejnený, EU:T:2018:208, bod 67).

    64

    Preto sa nemožno odvolávať na právoplatné rozhodnutie vnútroštátneho súdu s cieľom spochybniť toto posúdenie.

    65

    Tvrdenie žalobcov založené na porušení právnej sily rozhodnutej veci rozsudkov Conseil d’État (Štátna rada) z 19. decembra 2019 a 13. februára 2020 treba teda zamietnuť ako nedôvodné.

    66

    Prvý žalobný dôvod treba teda zamietnuť ako nedôvodný.

    [omissis]

     

    Z týchto dôvodov

    VŠEOBECNÝ SÚD (druhá rozšírená komora)

    rozhodol takto:

     

    1.

    Žaloba sa zamieta.

     

    2.

    Cunsorziu di i Salamaghji Corsi – Consortium des Charcutiers Corses a ostatní žalobcovia, ktorých mená sú uvedené v prílohe, znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia.

     

    Marcoulli

    Frimodt Nielsen

    Schwarcz

    Tomljenović

    Norkus

    Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 12. júla 2023.

    Podpisy


    ( *1 ) Jazyk konania: francúzština.

    ( 1 ) Zoznam ostatných žalobcov je pripojený len k verzii doručovanej účastníkom konania.

    ( 2 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie považuje Všeobecný súd za užitočné.

    Top