EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0374
Case C-374/22: Request for a preliminary ruling from the Conseil d’État (Belgium) lodged on 8 June 2022 — XXX v Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Vec C-374/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État (Belgicko) 8. júna 2022 – XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Vec C-374/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État (Belgicko) 8. júna 2022 – XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Ú. v. EÚ C 326, 29.8.2022, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 326/10 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État (Belgicko) 8. júna 2022 – XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(Vec C-374/22)
(2022/C 326/14)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d'État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: XXX
Odporca v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Prejudiciálne otázky
1. |
„Majú sa článok 2 písm. j) a článok 23 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/95/EÚ z 13. decembra 2011 o normách pre oprávnenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva mať postavenie medzinárodnej ochrany, o jednotnom postavení utečencov alebo osôb oprávnených na doplnkovú ochranu a o obsahu poskytovanej ochrany (1) vykladať tak, že sa uplatnia na otca dvoch detí, ktoré sa narodili v Belgicku a ktorým tam bolo priznané postavenie utečenca, hoci v už citovanom článku 2 písm. j) sa uvádza, že smernica 2011/95/EÚ sa vzťahuje na rodinných príslušníkov osoby s postavením medzinárodnej ochrany, ‚pokiaľ už rodina existovala v krajine pôvodu‘“? |
2. |
„Vyplýva z okolnosti, ktorú navrhovateľ uviedol na pojednávaní, že jeho deti sú na neho odkázané a že najlepší záujem jeho detí podľa navrhovateľa vyžaduje, aby sa mu poskytla medzinárodná ochrana, vzhľadom na odôvodnenia 18, 19 a 38 smernice 2011/95/EÚ, že pojem rodinní príslušníci osoby s postavením medzinárodnej ochrany, na ktorých sa vzťahuje smernica 2011/95/EÚ, sa musí týkať aj rodiny, ktorá nebola založená v krajine pôvodu“? |
3. |
„V prípade kladnej odpovede na dve prvé prejudiciálne otázky, môže mať článok 23 smernice 2011/95/EÚ, ktorý nebol prebratý do belgického právneho poriadku s cieľom stanoviť, že otcovi detí, ktoré sa narodili v Belgicku a bolo im tam priznané postavenie utečenca, sa má udeliť povolenie na pobyt alebo poskytnúť medzinárodná ochrana, priamy účinok“? |
4. |
„Ak je odpoveď na poslednú uvedenú otázku kladná, priznáva článok 23 smernice 2011/95/EÚ v prípade, ak nebol prebratý, otcovi detí, ktoré sa narodili v Belgicku a bolo im tam priznané postavenie utečenca, právo domáhať sa výhod uvedených v článkoch 24 až 35, ku ktorým patrí povolenie na pobyt, ktoré mu umožní legálne sa zdržiavať v Belgicku so svojou rodinou, alebo právo na poskytnutie medzinárodnej ochrany, aj keď tento otec jednotlivo nie je oprávnený na medzinárodnú ochranu“? |
5. |
„Vyžaduje potrebný účinok článku 23 [smernice 2011/95/EÚ], vykladaný vzhľadom na články 7, 18 a 24 Charty základných práv Európskej únie a odôvodnenia 18, 19 a 38 [smernice 2011/95/EÚ], aby členský štát, ktorý neupravil svoj vnútroštátny právny poriadok tak, aby sa rodinní príslušníci [v zmysle uvedenom v článku 2 písm. j) spomenutej smernice alebo vo vzťahu ku ktorým existuje individuálna situácia odkázanosti] osoby s takým postavením mohli v prípade, ak nie sú jednotlivo oprávnení na získanie takého postavenia, mohli domáhať určitých výhod, priznal týmto rodinným príslušníkom právo na odvodené postavenie utečenca, aby sa mohli domáhať uvedených výhod, s cieľom zachovať celistvosť rodiny“? |
6. |
„Vyžaduje článok 23 [smernice 2011/95/EÚ], vykladaný vzhľadom na články 7, 18 a 24 Charty základných práv Európskej únie a odôvodnenia 18, 19 a 38 [smernice 2011/95/EÚ], aby členský štát, ktorý neupravil svoj vnútroštátny právny poriadok tak, aby rodičia osoby, ktorej bolo priznané postavenie utečenca, mohli požívať výhody vymenované v článkoch 24 až 35 tejto smernice, poskytol týmto rodičom odvodenú medzinárodnú ochranu, s cieľom zohľadniť predovšetkým najlepší záujem dieťaťa a zabezpečiť účinnosť postavenia utečenca, ktoré má dieťa“? |