Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CJ0349

Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 16. novembra 2023.
NM proti Autoridade Tributária e Aduaneira.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD).
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 110 ZFEÚ – Vnútroštátne zdanenie – Zákaz diskriminačného zdanenia – Daň z motorových vozidiel – Ojazdené motorové vozidlá dovezené z iných členských štátov – Uplatnenie rozdielnych daňových sadzieb v závislosti od dátumu prihlásenia vozidla do evidencie v Portugalsku.
Vec C-349/22.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:888

 ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (ôsma komora)

zo 16. novembra 2023 ( *1 )

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Článok 110 ZFEÚ – Vnútroštátne zdanenie – Zákaz diskriminačného zdanenia – Daň z motorových vozidiel – Ojazdené motorové vozidlá dovezené z iných členských štátov – Uplatnenie rozdielnych daňových sadzieb v závislosti od dátumu prihlásenia vozidla do evidencie v Portugalsku“

Vo veci C‑349/22,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) [Rozhodcovský súd v daňových veciach (Centrum správnej arbitráže – CAAD), Portugalsko)] z 23. mája 2022 a doručený Súdnemu dvoru 31. mája 2022, ktorý súvisí s konaním:

NM

proti

Autoridade Tributária e Aduaneira,

SÚDNY DVOR (ôsma komora),

v zložení: predseda ôsmej komory Piçarra, sudcovia M. Safjan a N. Jääskinen (spravodajca),

generálny advokát: N. Emiliou,

tajomník: A. Calot Escobar,

so zreteľom na písomnú časť konania,

so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

NM, v zastúpení: P. Carido, advogado,

portugalská vláda, v zastúpení: P. Barros da Costa, A. Pimenta, A. Rodrigues a N. Vitorino, splnomocnení zástupcovia,

Európska komisia, v zastúpení: M. Björkland a I. Melo Sampaio, splnomocnení zástupcovia,

so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,

vyhlásil tento

Rozsudok

1

Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 110 ZFEÚ.

2

Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi NM a Autoridade Tributária e Aduaneira (Daňový a colný úrad, Portugalsko) (ďalej len „daňový úrad“) vo veci platobného výmeru na daň z motorových vozidiel (ďalej len „daň“), ktorú stanovuje Código do Imposto sobre Veículos (Zákonník o dani z motorových vozidiel) a ktorý sa týka motorového vozidla dovezeného do Portugalska zo strany NM.

Právny rámec

3

Článok 2 ods. 1 písm. a) Zákonníka o dani z motorových vozidiel, nazvaný „Objektívna pôsobnosť“, stanovuje:

„Dani podliehajú tieto vozidlá:

a)

Ľahké motorové vozidlá určené na prepravu osôb, za ktoré sa považujú vozidlá, ktorých celková hmotnosť nepresahuje 3500 [kilogramov (kg)] a ktorých počet miest na sedenie nepresahuje 9 vrátane miesta vodiča, ktoré sú určené na prepravu osôb.“

4

Článok 3 ods. 1 tohto zákonníka s názvom „Subjektívna pôsobnosť“ stanovuje:

„Zdaniteľnými osobami sú autorizovaní predajcovia, uznaní predajcovia alebo jednotlivci tak, ako sú definovaní v tomto zákonníku, ktorí uvádzajú do voľného obehu vozidlá podliehajúce dani, teda osoby, v ktorých mene je podané colné vyhlásenie k vozidlu.“

5

Článok 5 uvedeného zákonníka, nazvaný „Zdaniteľná udalosť“, znie takto:

„1 –   Zdaniteľnou udalosťou je výroba, montáž, uvedenie do voľného obehu alebo dovoz vozidiel podliehajúcich zdaneniu na vnútroštátnom území, ktoré musia byť prihlásené do evidencie v Portugalsku.

3 –   Na účely tohto zákonníka:

a)

‚uvedenie do voľného obehu‘ znamená vstup vozidla pochádzajúceho z iného členského štátu Európskej únie alebo prepusteného do voľného obehu v tomto členskom štáte na vnútroštátne územie.“

6

Článok 6 toho istého zákonníka s názvom „Vznik daňovej povinnosti“ stanovuje:

„1 –   V prípadoch uvedených v odseku 1 predchádzajúceho článku vzniká daňová povinnosť v okamihu uvedenia do voľného obehu, ktoré sa uskutočnilo:

b)

v čase podania colného vyhlásenia k vozidlám jednotlivcami.

3 –   Uplatniteľnou sadzbou je sadzba platná v čase vzniku daňovej povinnosti.“

7

Podľa článku 7 ods. 1 písm. a) zákonníka o dani z motorových vozidiel, nazvaného „Všeobecné sadzby – motorové vozidlá“:

„I – Tabuľka A, ktorá je uvedená nižšie, stanovuje sadzby dane podľa objemu valcov a environmentálnej zložky a uplatňuje sa na tieto vozidlá:

a)

motorové vozidlá určené na prepravu cestujúcich.“

8

V znení vyplývajúcom z Lei 82‑D/2014 que procede à alteração das normas fiscais ambientais nos sectores da energia e emissões, transportes, água, resíduos, ordenamento do território, florestas e biodiversidade, introduzindo ainda um regime de tributação dos sacos de plástico e um regime de incentivo ao abate de veículos em fim de vida, no quadro de uma reforma da fiscalidade ambiental (zákon č. 82‑D/2014 o zmene daňových predpisov v oblasti životného prostredia v odvetviach energetiky a emisií, dopravy, vody, odpadov, územného plánovania, lesov a biodiverzity, a ktorým sa zavádza systém zdaňovania plastových tašiek, ako aj systém prémií na zošrotovanie motorových vozidiel po skončení životnosti v rámci environmentálnej reformy zdaňovania) z 31. decembra 2014 (Diário da República, 1. séria, č. 252, z 31. decembra 2014), účinného od 1. januára 2015 do 31. decembra 2020 (ďalej len „zákon č. 82‑D/2014“), článok 8 ods. 1 písm. d) Zákonníka o dani z motorových vozidiel s názvom „Znížené sadzby – motorové vozidlá“ stanovoval:

„Znížená sadzba zodpovedajúca percentám uvedeným nižšie zo sumy vyplývajúcej z uplatnenia tabuľky A, ktorá je uvedená v odseku 1 predchádzajúceho článku, sa uplatňuje na tieto vozidlá:

d)

25 %, osobné automobily vybavené plug-in hybridnými motormi, ktorých batériu možno nabíjať pripojením k elektrickej sieti a ktoré majú minimálny dojazd v elektrickom režime 25 kilometrov.“

9

V jeho znení vyplývajúcom z Lei 75‑B/2020, Orçamento do Estado para 2021 (zákon č. 75‑B/2020 o štátnom rozpočte na rok 2021), z 31. decembra 2020 (Diário da República, 1. séria, č. 253 z 31. decembra 2020), účinného od 1. januára 2021 (ďalej len „zákon č. 75‑B/2020“), článok 8 Zákonníka o dani z motorových vozidiel s názvom „Znížené sadzby – motorové vozidlá“ vo svojom odseku 1 písm. d) stanovuje:

„Znížená sadzba zodpovedajúca percentám uvedeným nižšie zo sumy vyplývajúcej z uplatnenia tabuľky A, ktorá je uvedená v odseku 1 predchádzajúceho článku, sa uplatňuje na tieto vozidlá:

d)

25 %, osobné automobily vybavené plug-in hybridnými motormi, ktorých batériu možno nabíjať pripojením k elektrickej sieti a ktoré majú minimálny dojazd v elektrickom režime 50 km a oficiálne emisie menej ako 50g CO2/km.“

10

Článok 11 Zákonníka o dani z motorových vozidiel s názvom „Sadzby – ojazdené vozidlá“ stanovuje:

„1 –   Daň, ktorá zaťažuje motorové vozidlá s registračnou značkou Spoločenstva vydanou inými členskými štátmi Európskej únie, podlieha predbežnému vyrubeniu dane v súlade s pravidlami stanovenými v tomto zákonníku, pričom na výšku dane vyplývajúcu z uplatnenia príslušnej tabuľky sa uplatnia percentá zníženia stanovené v tabuľke D, so zohľadnením objemu valcov a environmentálnej zložky vrátane zvýšenia stanoveného v článku 7 ods. 3, ku ktorým sa pridá priemerné zníženie hodnoty vozidiel na vnútroštátnom trhu a priemerná zostávajúca životnosť vozidiel:

Tabuľka D…“

Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka

11

Dňa 14. septembra 2018 bolo v Nemecku po prvýkrát prihlásené motorové vozidlo s plug‑in hybridným motorom.

12

Dňa 13. septembra 2021 podal NM na príslušný colný orgán colné vyhlásenie týkajúce sa tohto vozidla na účely jeho uvedenia do voľného obehu v Portugalsku.

13

Príslušný colný orgán vypočítal výšku dane, ktorú bol NM povinný zaplatiť, pričom vychádzal objemu valcov a environmentálnej zložky (tabuľka A) uvedeného vozidla, ako aj z doby používania od jeho prvého prihlásenia do evidencie (tabuľka D). Na konci tohto výpočtu stanovil, že na toto vozidlo sa má uplatniť plná sadzba dane, ktorá zodpovedá sume 2928,28 eura, a v tomto zmysle vydal platobný výmer.

14

NM zaplatil sumu dane uvedenú v platobnom výmere, ktorý mu bol oznámený príslušným colným orgánom. Následne predložil predsedovi Centro de arbitragem Administrativa (Centrum správnej arbitráže, Portugalsko) návrh na zriadenie rozhodcovského súdu s cieľom napadnúť uvedený platobný výmer.

15

Žiadosť, ktorú podal NM, bola postúpená na Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) [Rozhodcovský súd v daňových veciach (Centrum správnej arbitráže – CAAD), Portugalsko], ktorý je vnútroštátnym súdom predkladajúcim návrh na začatie prejudiciálneho konania.

16

NM v podstate tvrdí, že k dátumu prvého prihlásenia vozidla, o ktoré ide vo veci samej, teda 14. septembra 2018, bol účinný článok 8 ods. 1 písm. d) Zákonníka o dani z motorových vozidiel v jeho znení vyplývajúcom zo zákona č. 82‑D/2014 a že podľa tohto článku sa znížená sadzba vo výške 25 % dane uplatňovala na motorové vozidlá vybavené plug-in hybridným motorom, ktoré mali v elektrickom režime minimálny dojazd 25 kilometrov. Naproti tomu v čase, keď podal colné vyhlásenie týkajúce sa tohto vozidla, sa uplatňoval článok 8 ods. 1 písm. d) Zákonníka o dani z motorových vozidiel v jeho znení vyplývajúcom zo zákona č. 75‑B/2020. Na rozdiel od znenia tohto článku účinného v roku 2018 však toto ustanovenie už neumožňuje vozidlám s podobnými vlastnosťami ako vozidlo, o ktoré ide vo veci samej, využiť uplatnenie zníženej sadzby vo výške 25 % tejto dane. Tvrdí, že v dôsledku toho sa s vozidlom s takýmito vlastnosťami a pôvodne prihláseným do evidencie v inom členskom štáte Únie, ktoré bolo následne dovezené do Portugalska, zaobchádza menej priaznivo než s vozidlom s podobnými vlastnosťami, ktoré však bolo pôvodne nadobudnuté a prihlásené do evidencie v Portugalsku, keďže na toto prvé uvedené vozidlo sa nemôže využiť uplatnenie zníženej sadzby rovnajúcej sa 25 % uvedenej dane. Na vozidlá pôvodne prihlásené do evidencie v inom členskom štáte Únie tak v porovnaní s vozidlami s podobnými vlastnosťami, ktoré boli pôvodne prihlásené do evidencie v Portugalsku dopadá vyššie finančné zaťaženie, čo nie je v súlade s článkom 110 ZFEÚ.

17

Naproti tomu daňový orgán zdôrazňuje, že zdaniteľnou udalosťou je vstup vozidla na portugalské územie, kde toto vozidlo podlieha povinnosti prihlásenia do evidencie, a že daňová povinnosť z tejto dane vzniká uvedením tohto vozidla do voľného obehu v Portugalsku. Až k tomuto dátumu tak treba posúdiť, či dané vozidlo spĺňa alebo nespĺňa kritériá umožňujúce mu využiť uplatnenie zníženej sadzby rovnajúcej sa 25 % dane. Okrem toho daňový orgán tvrdí, že článok 110 ZFEÚ nie je porušený, ak suma dane vybranej pri vstupe ojazdeného motorového vozidla pochádzajúceho z iného členského štátu na územie Portugalska neprekračuje zostatkovú sumu tejto dane zahrnutú v cene podobných ojazdených vozidiel, ktoré už boli prihlásené do evidencie na vnútroštátnom území, čo je prípad sumy dane vyžadovanej v prípade vozidla, o ktoré ide vo veci samej.

18

Za týchto okolností Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) [Rozhodcovský súd v daňových veciach (Centrum správnej arbitráže – CAAD)] rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúcu prejudiciálnu otázku:

„Bráni článok 110 [ZFEÚ] tomu, aby vnútroštátna právna úprava, akou je článok 8 ods. 1 písm. d) [Zákonníka o dani z motorových vozidiel], podľa ktorej sa pre osobné automobily spĺňajúce určité environmentálne kritériá, stanovuje zaplatenie len 25 % [dane], nadobudla účinnosť a uplatňovala sa v jej znení účinnom od 1. januára 2021 – ktoré je reštriktívnejšie ako dovtedy platné znenie – tak na nové vnútroštátne vozidlá, ako aj na ojazdené vozidlá pochádzajúce z iných členských štátov Európskej únie, ktoré boli prvýkrát prihlásené do evidencie v Portugalsku od tohto dátumu, pričom na tieto vozidlá sa uplatňuje rovnaké zdanenie, avšak vzniká situácia, ktorú možno považovať za rozdielne zaobchádzanie s ojazdenými vozidlami s rovnakou dobou používania, ktoré spĺňajú menej náročné environmentálne kritériá skoršej právnej úpravy, ale nespĺňajú kritériá nového zákona v závislosti od toho, či a) boli pôvodne uvedené na trh a prihlásené do evidencie v Portugalsku pred dátumom nadobudnutia účinnosti nového znenia zákona, pričom v takom prípade sa na nich bude vzťahovať len 25 % dane, čo možno chápať ako smerujúce k odrazeniu sa v ich predajnej cene ako ojazdených vozidiel, alebo či b) boli prihlásené do evidencie v inom členskom štáte k dátumu účinnosti predchádzajúceho znenia zákona a sú uvedené do daňového voľného obehu v Portugalsku po tomto dátume, v prípade čoho sa na ne vzťahuje 100 % výška dane?“

O prejudiciálnej otázke

19

Svojou prejudiciálnou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 110 ZFEÚ vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby k dátumu uvedenia do daňového voľného obehu v jednom členskom štáte vozidla, ktoré bolo po prvýkrát prihlásené do evidencie v inom členskom štáte, bola daň z motorových vozidiel vypočítaná podľa pravidiel uplatniteľných k tomuto dátumu, hoci pri prvom prihlásení tohto vozidla do evidencie platilo skoršie znenie právnej úpravy týkajúcej sa tejto dane, ktoré by viedlo k uplatneniu nižšej dane a z ktorého by mohli mať prospech podobné vozidlá s rovnakými relevantnými vlastnosťami ako toto vozidlo, ktoré ale boli po prvýkrát prihlásené do evidencie v tomto prvom členskom štáte.

20

Na úvod treba pripomenúť, že okrem niektorých výnimiek irelevantných v prejednávanom spore nebolo zdaňovanie motorových vozidiel na úrovni Únie harmonizované. Členské štáty preto môžu v tejto oblasti voľne vykonávať svoju daňovú suverenitu za predpokladu, že budú rešpektovať právo Únie [rozsudok z 19. septembra 2017, Komisia/Írsko (Registračná daň),C‑552/15, EU:C:2017:698, bod 71 a citovaná judikatúra].

21

Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora daň z motorových vozidiel vyberaná členským štátom pri prihlásení takýchto vozidiel do evidencie s cieľom ich uvedenia do prevádzky na jeho území nie je clom ani poplatkom s rovnakým účinkom ako clo v zmysle článkov 28 a 30 ZFEÚ. Okrem toho takúto daň nemožno posudzovať ani podľa článku 34 ZFEÚ, ktorý zakazuje množstevné obmedzenia dovozu a opatrenia s rovnakým účinkom ako takéto obmedzenia. Daň, o akú ide v spore vo veci samej, je totiž vnútroštátnou daňou, a preto sa musí preskúmať vzhľadom na článok 110 ZFEÚ (rozsudky zo 7. apríla 2011, Tatu,C‑402/09, EU:C:2011:219, body 3233, ako aj zo 17. decembra 2015, Viamar,C‑402/14, EU:C:2015:830, bod 33 a citovaná judikatúra).

22

Cieľom článku 110 ZFEÚ je zabezpečiť voľný pohyb tovaru medzi členskými štátmi za normálnych podmienok hospodárskej súťaže. Toto ustanovenie smeruje k vylúčeniu akejkoľvek formy ochrany, ktorá by mohla vyplývať z uplatnenia diskriminačných vnútroštátnych zdanení, a to najmä zo zdanení výrobkov, ktoré pochádzajú z iných členských štátov (rozsudok zo 14. apríla 2015, Manea,C‑76/14, EU:C:2015:216, bod 28). Tento článok je porušený, ak je zdanenie dovezeného výrobku a zdanenie podobného vnútroštátneho výrobku vypočítané rozdielnym spôsobom a podľa rozdielnych pravidiel, ktoré spôsobujú, hoci len v určitých prípadoch, vyššie zdanenie dovezeného výrobku [rozsudok z 2. septembra 2021, Komisia/Portugalsko (Daň z motorových vozidiel),C‑169/20, EU:C:2021:679, bod 34 a citovaná judikatúra].

23

Konkrétnejšie v oblasti zdaňovania dovezených ojazdených motorových vozidiel je cieľom článku 110 ZFEÚ zabezpečiť úplnú neutralitu vnútroštátneho zdanenia z hľadiska hospodárskej súťaže medzi výrobkami, ktoré sa už nachádzajú na vnútroštátnom trhu, a dovezenými výrobkami, a preto zaväzuje každý členský štát, aby si zvolil a zaviedol také daňové zaťaženie motorových vozidiel, ktorého účinkom by nebolo zvýhodňovanie predaja domácich ojazdených vozidiel a odrádzanie od dovozu podobných ojazdených vozidiel (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 7. apríla 2011, Tatu,C‑402/09, EU:C:2011:219, bod 56, a uznesenie zo 17. apríla 2018, dos Santos,C‑640/17, EU:C:2018:275, bod 17).

24

Motorové vozidlá nachádzajúce sa na trhu určitého členského štátu sú pritom jeho domácimi výrobkami v zmysle článku 110 ZFEÚ. Ak sa tieto výrobky predávajú na trhu tohto členského štátu s ojazdenými vozidlami, vo vzťahu k dovezeným ojazdeným vozidlám rovnakého druhu, rovnakých vlastností a opotrebenia sa musia považovať za podobné výrobky. Ojazdené vozidlá zakúpené na trhu uvedeného členského štátu a tie, ktoré boli na účely dovozu a uvedenia do prevádzky v tomto členskom štáte kúpené v iných členských štátoch, totiž predstavujú konkurenčné výrobky (rozsudok zo 7. apríla 2011, Tatu,C‑402/09, EU:C:2011:219, bod 55, a uznesenie zo 17. apríla 2018, dos Santos,C‑640/17, EU:C:2018:275, bod 16).

25

Článok 110 ZFEÚ je porušený, ak výška dane zaťažujúcej dovezené ojazdené vozidlo s pôvodom v inom členskom štáte prevyšuje zostatkovú hodnotu uvedenej dane, ktorá je zahrnutá v hodnote podobného ojazdeného vozidla, ktoré už je prihlásené do evidencie v tuzemsku. Takáto situácia totiž vyvoláva riziko zvýhodnenia predaja domácich ojazdených vozidiel a odrádzania od dovozu podobných ojazdených vozidiel (rozsudok z 19. decembra 2013, X,C‑437/12, EU:C:2013:857, body 3132, ako aj citovaná judikatúra).

26

V prejednávanej veci zo skutočností, ktoré má Súdny dvor k dispozícii, vyplýva, že na jednej strane daň je spotrebnou daňou vyberanou z každého vozidla, ktoré podlieha povinnosti prihlásenia do evidencie v Portugalsku, a že daňová povinnosť vzniká v okamihu, keď je takéto vozidlo v Portugalsku uvedené do daňového voľného obehu. Táto daň sa teda uplatňuje na nové vozidlá, ako aj na dovezené ojazdené vozidlá, pretože sa vyberá iba raz pri uvedení daného vozidla do daňového voľného obehu na portugalskom území.

27

Na druhej strane vnútroštátny súd vysvetľuje, že článok 8 Zákonníka o dani z motorových vozidiel bol predmetom zmeny, ku ktorej došlo po dátume prvého prihlásenia vozidla, o ktoré ide vo veci samej, do evidencie v Nemecku, ale pred jeho prepustením do daňového voľného obehu v Portugalsku. Cieľom uvedenej zmeny bolo sprísniť podmienky, ktoré musia byť splnené na to, aby na vozidlo bolo možné využiť uplatnenie zníženej sadzby vo výške 25 % dane.

28

Ako totiž vyplýva z návrhu na začatie prejudiciálneho konania, v čase účinnosti režimu, ktorý sa v Portugalsku uplatňoval podľa článku 8 ods. 1 písm. d) Zákonníka o dani z motorových vozidiel v jeho znení vyplývajúcom zo zákona č. 82‑D/2014, ku dňu prvého prihlásenia do evidencie vozidla dotknutého vo veci samej v Nemecku, sa na také vozidlo mohlo využiť uplatnenie zníženej sadzby vo výške 25 % dane. Naproti tomu ku dňu jeho prepustenia do daňového voľného obehu v Portugalsku uvedené vozidlo nespĺňalo podmienky stanovené na využitie takejto zníženej sadzby za účinnosti režimu stanoveného v článku 8 ods. 1 písm. d) Zákonníka o dani z motorových vozidiel v jeho znení vyplývajúcom zo zákona č. 75‑B/2020.

29

Z toho vyplýva, že na ojazdené vozidlá rovnakého druhu, rovnakých vlastností a rovnakého opotrebenia, ktoré sú tak podobnými výrobkami v zmysle judikatúry uvedenej v bode 24 tohto rozsudku, sa uplatňuje daň s rozdielnou sadzbou podľa toho, či boli uvedené do daňového voľného obehu v Portugalsku pred legislatívnou zmenou opísanou v bodoch 27 a 28 tohto rozsudku, alebo po nej.

30

V tomto kontexte prináleží vnútroštátnemu súdu overiť, či v okamihu uvedenia ojazdeného vozidla pochádzajúceho z iného členského štátu do daňového voľného obehu v Portugalsku takéto vykonanie právnej úpravy týkajúcej sa dane nevedie k tomu, že daň zaťažujúca uvedené ojazdené vozidlo presahuje zostatkovú sumu uvedenej dane zahrnutú do hodnoty podobných ojazdených vozidiel, ktoré sú už prihlásené do evidencie na vnútroštátnom území, a nehrozí tak zvýhodnením predaja domácich ojazdených vozidiel, ako aj odrádzaním od dovozu podobných ojazdených vozidiel v zmysle judikatúry uvedenej v bode 25 tohto rozsudku.

31

V prvom rade musí tento súd zohľadniť na jednej strane to, že daň sa vyberá v plnej výške pri dovoze a uvedení takéhoto vozidla pochádzajúceho z iného členského štátu do daňového voľného obehu, aj keď uvedené vozidlo spĺňalo podmienky na využitie uplatnenia zníženej sadzby tejto dane vo výške 25 % v čase, keď bolo po prvýkrát prihlásené do evidencie v tomto inom členskom štáte. Na druhej strane bude musieť zohľadniť skutočnosť, že nadobúdateľ podobného ojazdeného vozidla, ktoré je už prítomné na portugalskom trhu, musí znášať len zostatkovú sumu dane zahrnutú do trhovej hodnoty vozidla, ktoré kupuje, keďže hodnota tejto dane je navyše spojená s takou zníženou sadzbou zaplatenou pri pôvodnom uvedení tohto vozidla do daňového voľného obehu.

32

V tejto súvislosti treba pripomenúť, že Súdny dvor spresnil, že členské štáty nemôžu zavádzať nové dane alebo meniť existujúce dane, ktorých cieľom alebo účinkom je odradiť od predaja dovezených výrobkov v prospech predaja podobných výrobkov nachádzajúcich sa na vnútroštátnom trhu, ktoré naň boli uvedené pred nadobudnutím účinnosti uvedených daní alebo zmien (rozsudok z 19. decembra 2013, X,C‑437/12, EU:C:2013:857, bod 35).

33

V druhom rade z vysvetlení poskytnutých vnútroštátnym súdom vyplýva, že spôsoby výpočtu dane boli postupne zmenené prostredníctvom viacerých legislatívnych reforiem, aby environmentálna zložka tejto dane odteraz zohľadňovala amortizáciu vyplývajúcu z doby používania ojazdených vozidiel dovezených do Portugalska.

34

S výhradou overení, ktoré bude musieť vykonať vnútroštátny súd, sa však nezdá, že by takéto legislatívne reformy samy osebe zaručovali uplatňovanie dane zlučiteľné s článkom 110 ZFEÚ. Ako totiž v podstate vyplýva z bodu 31 tohto rozsudku, trhová hodnota vozidiel podobných takému vozidlu, o aké ide vo veci samej, ktoré sú tiež uvádzané na portugalský trh s ojazdenými vozidlami a na ktoré sa pri ich uvedení do daňového voľného obehu využilo uplatnenie zníženej sadzby vo výške 25 % dane, zahŕňa zostatkovú sumu uvedenej dane. Práve vo vzťahu k sadzbe, v ktorej bola táto daň zaplatená, je potrebné posúdiť takúto zostatkovú sumu.

35

Vzhľadom na všetky predchádzajúce dôvody treba na položenú otázku odpovedať tak, že článok 110 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby k dátumu uvedenia do daňového voľného obehu v jednom členskom štáte vozidla, ktoré bolo po prvýkrát prihlásené do evidencie v inom členskom štáte, bola daň z motorových vozidiel vypočítaná podľa pravidiel uplatniteľných k tomuto dátumu, hoci pri prvom prihlásení uvedeného vozidla do evidencie platilo skoršie znenie právnej úpravy týkajúcej sa tejto dane, ktoré by viedlo k uplatneniu nižšej dane a z ktorého by mohli mať prospech podobné vozidlá s rovnakými relevantnými vlastnosťami ako toto vozidlo, ktoré ale boli po prvýkrát prihlásené do evidencie v tomto prvom členskom štáte, ak a v rozsahu, v akom výška dane vybratej z rovnakého dovezeného vozidla presahuje sumu zostatkovej hodnoty dane, ktorá je zahrnutá do hodnoty podobných domácich vozidiel nachádzajúcich sa na vnútroštátnom trhu s ojazdenými vozidlami.

O trovách

36

Vzhľadom na to, že konanie má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

 

Z týchto dôvodov Súdny dvor (ôsma komora) rozhodol takto:

 

Článok 110 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby k dátumu uvedenia do daňového voľného obehu v jednom členskom štáte vozidla, ktoré bolo po prvýkrát prihlásené do evidencie v inom členskom štáte, bola daň z motorových vozidiel vypočítaná podľa pravidiel uplatniteľných k tomuto dátumu, hoci pri prvom prihlásení uvedeného vozidla do evidencie platilo skoršie znenie právnej úpravy týkajúcej sa tejto dane, ktoré by viedlo k uplatneniu nižšej dane a z ktorého by mohli mať prospech podobné vozidlá s rovnakými relevantnými vlastnosťami ako toto vozidlo, ktoré ale boli po prvýkrát prihlásené do evidencie v tomto prvom členskom štáte, ak a v rozsahu, v akom výška dane vybratej z rovnakého dovezeného vozidla presahuje sumu zostatkovej hodnoty dane, ktorá je zahrnutá do hodnoty podobných domácich vozidiel nachádzajúcich sa na vnútroštátnom trhu s ojazdenými vozidlami.

 

Podpisy


( *1 ) Jazyk konania: portugalčina.

Top