This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CN0636
Case C-636/17: Request for a preliminary ruling from the Landesgericht Korneuburg (Austria) lodged on 14 November 2017 — Germanwings GmbH v Emina Pedić
Vec C-636/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Korneuburg (Rakúsko) 14. novembra 2017 – Germanwings GmbH/Emina Pedić
Vec C-636/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Korneuburg (Rakúsko) 14. novembra 2017 – Germanwings GmbH/Emina Pedić
Ú. v. EÚ C 63, 19.2.2018, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 63/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Korneuburg (Rakúsko) 14. novembra 2017 – Germanwings GmbH/Emina Pedić
(Vec C-636/17)
(2018/C 063/09)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Landesgericht Korneuburg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Germanwings GmbH
Druhý účastník konania: Emina Pedić
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (1), vykladať v tom zmysle, že „všetky primerané opatrenia“, ktoré mal prevádzkujúci letecký dopravca prijať, aby sa v prípade mimoriadnych okolností oslobodil od povinnosti platiť náhradu podľa článku 7 nariadenia, musia byť zamerané iba na zabránenie mimoriadnym okolnostiam (v konkrétnom prípade pridelenie nových [neskorších] Air-Traffic-Control-Slots zo strany Európskej organizácie pre bezpečnosť leteckej prevádzky EUROCONTROL); alebo sa okrem toho požaduje, aby prevádzkujúci letecký dopravca sám prijal aj primerané opatrenia na zabránenie zrušenia letu alebo veľkého meškania? |
2. |
Má sa – v prípade potvrdenia nevyhnutnosti primeraných opatrení na zabránenie veľkému meškaniu ako takému – článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 261/2004 vykladať v tom zmysle, že letecký dopravca musí na to, aby sa oslobodil od povinnosti platiť náhradu podľa článku 7 nariadenia, v prípade prepravy cestujúcich na leteckom spojení, ktoré pozostáva z dvoch (alebo viacerých) letov, prijať iba primerané opatrenia na zabránenie meškaniu letu, v prípade ktorého je prevádzkujúcim dopravcom a ktorému môže hroziť meškanie, alebo okrem toho musí prijať primerané opatrenia na zabránenie veľkému meškaniu konkrétneho cestujúceho v konečnom cieľovom mieste (napríklad preskúmaním možnosti zmeny rezervácie na iné letecké spojenie)? |
3. |
Majú sa články 5, 6, 7 a 8 nariadenia (ES) č. 295/91, vykladať v tom zmysle, že prevádzkujúci letecký dopravca musí v prípade veľkého meškania v konečnom cieľovom mieste, keď sa chce oslobodiť od povinnosti platiť náhradu podľa článku 7 nariadenia, tvrdiť a preukázať, že prijal primerané opatrenia na to, aby bola rezervácia cestujúceho zmenená na letecké spojenie, ktorým sa do konečného cieľového miesta pravdepodobne dostane bez veľkého meškania? |
(1) Ú. v. EÚ L 46, 2004, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 10.