Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0680

    Vec C-680/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht (Nemecko) 17. decembra 2015 – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja

    Ú. v. EÚ C 118, 4.4.2016, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.4.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 118/5


    Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht (Nemecko) 17. decembra 2015 – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja

    (Vec C-680/15)

    (2016/C 118/06)

    Jazyk konania: nemčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Bundesarbeitsgericht

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa: Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH

    Žalovaný: Ivan Felja

    Prejudiciálne otázky

    I.

    1.

    Bráni článok 3 smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 (1) vnútroštátnej úprave, v ktorej sa stanovuje, že v prípade prevodu podniku alebo závodu prejdú na nadobúdateľa v nezmenenej podobe všetky pracovné podmienky, ktoré boli medzi prevádzateľom a zamestnancom dohodnuté na základe súkromnej autonómie a individuálne v pracovnej zmluve, ako keby sa na nich sám so zamestnancom dohodol v konkrétnej pracovnej zmluve, keď vnútroštátne právo upravuje pre nadobúdateľa možnosť zmeny tak dohodou, ako aj jednostranne?

    2.

    V prípade kladnej odpovede na prvú otázku ako celok alebo v súvislosti s určitou skupinou individuálne dohodnutých pracovných podmienok vyplývajúcich z pracovnej zmluvy medzi prevádzateľom a zamestnancom:

    Vyplýva z uplatnenia článku 3 smernice 2001/23/ES, že z nezmeneného prevodu na nadobúdateľa treba vyňať určité pracovné podmienky dohodnuté na základe súkromnej autonómie medzi prevádzateľom a zamestnancami a že sa majú prispôsobiť len na základe prevodu podniku alebo závodu?

    3.

    Ak podľa kritérií odpovedí Súdneho dvora na prvú a druhú prejudiciálnu otázku individuálny odkaz dohodnutý v konkrétnej zmluve, podľa ktorého sa určité pravidlá z kolektívnej zmluvy dynamickým spôsobom a na základe súkromnej autonómie stávajú obsahom pracovnej zmluvy, neprechádza v nezmenenej podobe na nadobúdateľa:

    a)

    Platí to aj vtedy, keď ani prevádzateľ, ani nadobúdateľ nie je stranou kolektívnej zmluvy ani k takej strane nepatrí, t. j. keby sa pravidlá vyplývajúce z kolektívnej zmluvy uplatňovali na pracovný vzťah s prevádzateľom už pred prevodom podniku alebo závodu len preto, že bol v pracovnej zmluve na základe súkromnej autonómie dohodnutý odkaz?

    b)

    V prípade kladnej odpovede na túto otázku:

    Platí to aj vtedy, keď sú prevádzateľ a nadobúdateľ podnikmi tej istej skupiny?

    II.

    Bráni článok 16 Charty základných práv Európskej únie vnútroštátnej úprave prijatej pri preberaní smerníc 77/187/EHS (2) alebo 2001/23/ES, v ktorej sa stanovuje, že pri prevode podniku alebo závodu je nadobúdateľ viazaný zmluvnými pracovnými podmienkami dohodnutými medzi prevádzateľom a zamestnancom pred prevodom závodu na základe súkromnej autonómie a individuálne takým spôsobom, ako keby ich dohodol on sám, aj vtedy, ak sa týmito podmienkami určité pravidlá kolektívnej zmluvy, ktoré by sa na pracovný vzťah inak neuplatňovali, menia dynamickým spôsobom na obsah pracovnej zmluvy, ak vnútroštátne právo upravuje pre nadobúdateľa možnosti zmeny tak dohodou, ako aj jednostranne?


    (1)  Smernica Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov, Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 98.

    (2)  Smernica Rady 77/187/EHS zo 14. februára 1977 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí závodov, Ú. v. ES L 61, s. 26.


    Top