EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0321

Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 3. septembra 2015.
Colena AG proti Karnevalservice Bastian GmbH.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Krefeld.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aproximácia právnych predpisov – Kozmetické výrobky – Ochrana spotrebiteľa – Nariadenie (ES) č. 1223/2009 – Pôsobnosť – Farebné kontaktné šošovky s motívmi a bez dioptrií – Údaj na obale označujúci predmetný výrobok ako kozmetický výrobok – Ochrana spotrebiteľa.
Vec C-321/14.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2015:540

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (siedma komora)

z 3. septembra 2015 ( *1 )

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Aproximácia právnych predpisov — Kozmetické výrobky — Ochrana spotrebiteľa — Nariadenie (ES) č. 1223/2009 — Pôsobnosť — Farebné kontaktné šošovky s motívmi a bez dioptrií — Údaj na obale označujúci predmetný výrobok ako kozmetický výrobok — Ochrana spotrebiteľa“

Vo veci C‑321/14,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutiami Landgericht Krefeld (Nemecko) zo 4. júna a 4. augusta 2014, doručenými Súdnemu dvoru 4. júla a 11. augusta 2014, ktorý súvisí s konaním:

Colena AG

proti

Karnevalservice Bastian GmbH,

SÚDNY DVOR (siedma komora),

v zložení: predseda siedmej komory J.‑C. Bonichot, sudcovia A. Arabadžiev a C. Lycourgos (spravodajca),

generálny advokát: N. Jääskinen,

tajomník: A. Calot Escobar,

so zreteľom na písomnú časť konania,

so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

Karnevalservice Bastian GmbH, v zastúpení: C. Ballke, Rechtsanwalt,

česká vláda, v zastúpení: M. Smolek a S. Šindelková, splnomocnení zástupcovia,

francúzska vláda, v zastúpení: F. Gloaguen a D. Colas, splnomocnení zástupcovia,

Európska komisia, v zastúpení: G. Wilms a P. Mihaylova, splnomocnení zástupcovia,

so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,

vyhlásil tento

Rozsudok

1

Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (Ú. v. EÚ L 342, s. 59).

2

Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťami Colena AG (ďalej len „Colena“) a Karnevalservice Bastian GmbH (ďalej len „Karnevalservice“) v súvislosti s tým, že Karnevalservice uvádza na trh farebné kontaktné šošovky s motívmi a bez dioptrií (ďalej len „predmetné šošovky“).

Právo Únie

3

Odôvodnenie 6 nariadenia č. 1223/2009 stanovuje:

„Toto nariadenie sa vzťahuje len na kozmetické výrobky a nie na liečivá, zdravotnícke pomôcky alebo biocídne výrobky. Vymedzenie vyplýva najmä z podrobnej definície kozmetických výrobkov, ktorá obsahuje tak oblasti aplikácie, ako aj účel ich použitia.“

4

Podľa odôvodnenia 7 tohto nariadenia:

„Posúdenie toho, či je výrobok kozmetickým výrobkom, prebieha na základe posudzovania od prípadu k prípadu a zohľadňuje všetky charakteristické vlastnosti výrobku. …“

5

Článok 1 uvedeného nariadenia, nazvaný „Rozsah pôsobnosti a cieľ“, stanovuje:

„Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá, ktoré musí spĺňať každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh, aby sa tak zaistilo fungovanie vnútorného trhu a vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí.“

6

Článok 2 ods. 1 toho istého nariadenia, nazvaný „Vymedzenie pojmov“, stanovuje:

„Na účely tohto nariadenia sa používajú tieto vymedzenia pojmov:

a)

‚kozmetický výrobok‘ je každá látka alebo zmes, ktorá je určená na kontakt s rôznymi vonkajšími časťami ľudského tela (pokožka, vlasové systémy, nechty, pery a vonkajšie pohlavné orgány) alebo so zubami a sliznicou ústnej dutiny na účely výlučne, alebo najmä ich čistenia, parfumovania, zmeny ich vzhľadu, ich ochrany, udržiavania v dobrom stave alebo úpravy telesného pachu;

b)

‚látka‘ je chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným postupom vrátane všetkých prísad potrebných na udržanie ich stability a všetkých nečistôt pochádzajúcich z použitého postupu, ktorá však nezahŕňa žiadne rozpúšťadlá, ktoré možno oddeliť bez ovplyvnenia stability látky alebo zmeny jej zloženia;

c)

‚zmes‘ je zmes alebo roztok zložený z dvoch alebo viacerých látok;

…“

7

Článok 19 ods. 1 nariadenia č. 1223/2009 pod názvom „Označovanie“ v podstate stanovuje, že kozmetické výrobky sa sprístupňujú na trh len vtedy, ak majú na vnútornom a vonkajšom obale nezmazateľným, ľahko čitateľným a viditeľným písmom uvedenú sériu údajov, akými sú najmä meno alebo obchodné meno a adresa zodpovednej osoby, nominálny obsah v čase balenia, dátum, do ktorého kozmetický výrobok, skladovaný za vhodných podmienok, naďalej spĺňa svoju pôvodnú funkciu, príslušné upozornenia, ktoré treba dodržať pri používaní, číslo výrobnej šarže alebo odkaz umožňujúci identifikáciu kozmetického výrobku, ako aj zoznam zložiek.

Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

8

Spoločnosť Karnevalservice uvádza v Nemecku na trh predmetné šošovky. Tieto výrobky nie sú uvádzané na trh s cieľom napraviť akékoľvek zrakové postihnutie, ale ich účelom je skôr zmeniť vzhľad používateľa, a to najmä pri príležitosti slávnostných udalostí. Balenie predmetných šošoviek obsahuje toto označenie: „Očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“.

9

Dňa 24. októbra 2013 spoločnosť Colena podala na Landgericht Krefeld (Krajinský súd v Krefelde) návrh na nariadenie predbežných opatrení s cieľom dosiahnuť, aby bol spoločnosti Karnevalservice uložený zákaz uvádzať predmetné šošovky na trh, pokiaľ ich balenie nebude obsahovať určité údaje stanovené článkom 19 ods. 1 nariadenia č. 1223/2009. Rozhodnutiami z 29. októbra 2013 a 11. decembra 2013 tento súd zamietol tento návrh, pričom rozhodol, že predmetné šošovky nemohli byť posúdené ako „kozmetické výrobky“ v zmysle tohto nariadenia, v dôsledku čoho nebolo toto nariadenia uplatniteľné.

10

Spoločnosť Colena podala proti tomuto rozhodnutiu odvolanie na Oberlandesgericht Düsseldorf (Vyšší krajinský súd v Düsseldorfe). Rozhodnutím z 9. januára 2014 tento súd zmenil rozhodnutie vydané Landgericht Krefeld a vyhovel návrhu na nariadenie predbežných opatrení, pričom rozhodol, že napriek tomu, že predmetné šošovky nemohli byť posúdené ako „kozmetické výrobky“ v zmysle nariadenia č. 1223/2009, mali sa na ne uplatniť ustanovenia tohto nariadenia z dôvodu údaju uvedeného na ich obale, podľa ktorého tieto šošovky predstavujú „očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“, čo u každého „priemerného dobre informovaného, pozorného a obozretného spotrebiteľa“ v súlade s nemeckým právom vyvoláva dojem, že v skutočnosti ide o kozmetické výrobky v zmysle uvedeného nariadenia.

11

Dňa 30. januára 2014 Karnevalservice podala proti tomuto rozhodnutiu námietku na vnútroštátny súd, ktorý má rozhodovať o dôvodnosti predbežných opatrení nariadených Oberlandesgericht Düsseldorf.

12

Vnútroštátny súd v návrhu na začatie prejudiciálneho konania usudzuje, že odpoveď na otázku, či výrobok, ktorý napriek tomu, že nie je kozmetickým výrobkom v zmysle nariadenia č. 1223/2009, spĺňa požiadavky tohto nariadenia, pretože na jeho obale sa nachádza údaj, ktorý ho označuje ako kozmetický výrobok „podliehajúci smernici o kozmetických výrobkoch“, je nevyhnutná na vyriešenie sporu, o ktorom vnútroštátny súd rozhoduje. Rozhodnutie o odvolaní vydané Oberlandesgericht Düsseldorf, ktorým sa mení protichodné rozhodnutie vnútroštátneho súdu, ako aj existencia protichodných rozhodnutí vydaných Landgericht Essen (Krajinský súd v Essene) totiž svedčia o pochybnostiach vnútroštátnej judikatúry v súvislosti s pôsobnosťou nariadenia č. 1223/2009.

13

Okrem toho vnútroštátny súd uvádza, že protichodné súdne rozhodnutia existujú v Nemecku v prípade otázky, či také kontaktné šošovky, o aké ide v konaní vo veci samej, patria alebo nepatria do pôsobnosti nariadenia č. 1223/2009. Domnieva sa, že odpoveď na takú otázku je tiež nevyhnutná na rozhodnutie, ktoré má byť vydané vo veci, o ktorej rozhoduje.

14

Za týchto podmienok Landgericht Krefeld rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:

„1.

Má sa nariadenie č. 1223/2009 vykladať v tom zmysle, že výrobok, ktorý nepodlieha tomuto nariadeniu, musí spĺňať požiadavky tohto nariadenia už len preto, že na jeho obale sa nachádza informácia, že ide o ‚očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch‘?

2.

Má sa nariadenie č. 1223/2009 vykladať v tom zmysle, že ‚kontaktné šošovky s motívmi bez dioptrií‘ patria do pôsobnosti uvedeného nariadenia?“

O prejudiciálnych otázkach

15

Svojimi otázkami, ktoré treba skúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa nariadenie č. 1223/2009 má vykladať v tom zmysle, že predmetné šošovky patria do pôsobnosti tohto nariadenia buď z dôvodu, že spĺňajú podmienky stanovené na to, aby patrili do tejto pôsobnosti, alebo v prípade, že nespĺňajú tieto podmienky, z dôvodu, že ich obal obsahuje údaj „Očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“.

16

Na účely určenia, či výrobok patrí do pôsobnosti nariadenia č. 1223/2009 je potrebné odvolať sa na článok 1 tohto nariadenia, ktorý stanovuje, že cieľom tohto nariadenia je stanoviť pravidlá, ktoré musí spĺňať „každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh“. Tento článok je doplnený definíciou pojmu „kozmetický výrobok“, ktorá sa nachádza v článku 2 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia.

17

Zo znenia týchto dvoch ustanovení vyplýva, že nariadenie č. 1223/2009 sa uplatňuje na všetky výrobky, ktoré vyhovujú definícii nachádzajúcej sa v článku 2 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, a výlučne na tieto výrobky. Článok 1 tým, že spresňuje, že cieľom uvedeného nariadenia je stanoviť regulačný rámec, ktorému podliehajú všetky kozmetické výrobky, zužuje rozsah pôsobnosti uvedeného nariadenia výlučne na tieto výrobky, pričom toto ohraničenie je následne spresnené podrobnou definíciou pojmu „kozmetický výrobok“, ktorá sa nachádza v uvedenom článku 2.

18

Tento záver je podporený odôvodnením 6 nariadenia č. 1223/2009, ktoré hoci sa konkrétnejšie týka odlíšenia kozmetických výrobkov na jednej strane od liečiv, zdravotníckych pomôcok alebo biocídnych výrobkov, na druhej strane spresňuje, že toto nariadenia sa vzťahuje „len na kozmetické výrobky“.

19

Je preto potrebné preskúmať, či predmetné šošovky spĺňajú kritériá uvedené v definícii pojmu „kozmetický výrobok“ stanovenej v článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1223/2009. Ako vyplýva z tohto ustanovenia, uvedená definícia sa zakladá na troch kumulatívnych kritériách, ktorými sú po prvé povaha predmetného výrobku (látka alebo zmes), po druhé časť ľudského tela, s ktorou má mať tento výrobok kontakt, a po tretie účel sledovaný používaním uvedeného výrobku.

20

Pokiaľ ide o prvé kritérium týkajúce sa povahy predmetného výrobku, treba uviesť, že článok 2 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1223/2009 definuje pojem „látka“ ako „chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným postupom vrátane všetkých prísad potrebných na udržanie ich stability a všetkých nečistôt pochádzajúcich z použitého postupu, ktorá však nezahŕňa žiadne rozpúšťadlá, ktoré možno oddeliť bez ovplyvnenia stability látky alebo zmeny jej zloženia“. Článok 2 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia sám stanovuje, že pod pojmom „zmes“ sa rozumie „zmes alebo roztok zložený z dvoch alebo viacerých látok“. Vzhľadom na objektívne vlastnosti predmetných šošoviek, na základe ktorých je možné posúdiť tieto šošovky ako „predmety“, ich nemožno považovať za „látku“ alebo „zmes“ v zmysle tohto ustanovenia.

21

Pokiaľ ide o druhé kritérium, článok 2 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1223/2009 vymenúva v definícii pojmu „kozmetický výrobok“ časti ľudského tela, s ktorými má mať takýto výrobok kontakt. Tento výpočet je taxatívny, ako zreteľne vyplýva z podrobného a presného znenia tohto ustanovenia, ako aj zo skutočnosti, že normotvorca Únie odmietol redakčné doplnenie takých slov, akými sú „ako“, „napríklad“, „najmä“, „atď.“, ktoré by svedčili iba o demonštratívnej povahe uvedeného výpočtu. Predmetné šošovky sa však aplikujú na očnú rohovku, ktorá sa nikde v tomto taxatívnom výpočte nespomína a nenachádza sa ani v nijakom ďalšom ustanovení nariadenia č. 1223/2009. Z toho vyplýva, že predmetné šošovky nespĺňajú toto druhé kritérium.

22

Pokiaľ ide o tretie kritérium, ktoré sa týka účelu sledovaného používaním výrobku, treba uviesť, že keďže účelom predmetných šošoviek je zmeniť vzhľad očnej rohovky, na ktorú sa aplikujú, potom ich výlučnou alebo hlavnou funkciou nie je čistenie, parfumovanie, zmena vzhľadu, ochrana, udržiavanie jednej z častí ľudského tela uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1223/2009 v dobrom stave ani úprava telesného pachu. V dôsledku toho nemôže byť toto kritérium splnené.

23

Na základe posúdenia, ktoré v súlade s odôvodnením 7 nariadenia č. 1223/2009 zohľadňuje všetky vlastnosti predmetných šošoviek, z toho vyplýva, že tieto šošovky nespĺňajú nijaké z troch kumulatívnych kritérií, ktorým musia na to, aby zodpovedali definícii pojmu „kozmetický výrobok“ podľa článku 2 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, vyhovovať. Je preto potrebné konštatovať, že predmetné šošovky nemožno posúdiť ako „kozmetické výrobky“ v zmysle tejto definície, a teda nepatria do pôsobnosti uvedeného nariadenia.

24

Tento záver nemôže vyvrátiť ani skutočnosť, že na obale predmetných šošoviek je uvedené, že ide o „očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“.

25

Na rozdiel od voľby, ktorú uskutočnil normotvorca Únie v prípade iných výrobkov, najmä liečiv, definícia podľa článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1223/2009 neobsahuje kategóriu kozmetických výrobkov na základe „označenia“, ktorá by umožňovala právne kvalifikovať určitý výrobok ako „kozmetický výrobok“ výlučne z dôvodu, že tento výrobok bol takto označený.

26

Toto posúdenie však nemá vplyv na prípadné uplatnenie pravidiel, ktoré príslušným orgánom umožňujú overiť, či označenie na obale predmetných šošoviek, teda že ide o „očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“, nezakladá klamlivú obchodnú praktiku.

27

Vzhľadom na uvedené úvahy treba na položené otázky odpovedať tak, že nariadenie č. 1223/2009 sa má vykladať v tom zmysle, že predmetné šošovky nepatria do pôsobnosti tohto nariadenia bez ohľadu na to, že ich obal obsahuje údaj „Očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“.

O trovách

28

Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

 

Z týchto dôvodov Súdny dvor (siedma komora) rozhodol takto:

 

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch sa má vykladať v tom zmysle, že farebné kontaktné šošovky s motívmi a bez dioptrií nepatria do pôsobnosti tohto nariadenia bez ohľadu na to, že ich obal obsahuje údaj „Očné kozmetické doplnky podliehajúce smernici o kozmetických výrobkoch“.

 

Podpisy


( *1 ) Jazyk konania: nemčina.

Top