This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CO0362
Order of the Court (Third Chamber) of 17 September 2014.#Maurizio Fiamingo and Others v Rete Ferroviaria Italiana SpA.#Requests for a preliminary ruling from the Corte suprema di cassazione.#Rectification of a judgment.#Joined Cases C-362/13, C-363/13 and C-407/13.
Uznesenie predsedu tretej komory Súdneho dvora z 17. septembra 2014.
Maurizio Fiamingo a i. proti Rete Ferroviaria Italiana SpA.
Návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Corte suprema di cassazione.
Oprava rozsudku.
Spojené veci C-362/13 REC, C-363/13 REC a C-407/13 REC.
Uznesenie predsedu tretej komory Súdneho dvora z 17. septembra 2014.
Maurizio Fiamingo a i. proti Rete Ferroviaria Italiana SpA.
Návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Corte suprema di cassazione.
Oprava rozsudku.
Spojené veci C-362/13 REC, C-363/13 REC a C-407/13 REC.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2014:2238
ORDONNANCE DE LA COUR (troisième chambre)
17 septembre 2014 (*)
«Rectification d’arrêt»
Dans les affaires jointes C‑362/13 REC, C‑363/13 REC et C‑407/13 REC,
ayant pour objet des demandes de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduites par la Corte suprema di cassazione (Italie), par décisions du 3 avril 2013, parvenues à la Cour les 28 juin et 17 juillet 2013, dans les procédures
Maurizio Fiamingo (C-362/13),
Leonardo Zappalà (C-363/13),
Francesco Rotondo e.a. (C-407/13)
contre
Rete Ferroviaria Italiana SpA,
LA COUR (troisième chambre),
composée de M. M. Ilešič, président de chambre, MM. C. G. Fernlund, A. Ó Caoimh (rapporteur), Mme C. Toader et M. E. Jarašiūnas, juges,
avocat général: Mme J. Kokott,
greffier: M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
1 Le 3 juillet 2014, la Cour (troisième chambre) a rendu l’arrêt Fiamingo e.a. (C‑362/13, C-363/13 et C-407/13, EU:C:2014:2044).
2 Cet arrêt contient, dans sa version en langue italienne, une erreur de plume qu’il convient de rectifier, à la demande de Rete Ferroviaria Italiana SpA, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (troisième chambre) ordonne:
1) Le point 20 de l’arrêt du 3 juillet 2014, Fiamingo e.a. (C‑362/13, C‑363/13 et C-407/13), dans sa version en langue italienne, doit être rectifié comme suit:
«I ricorrenti nei procedimenti principali sono marittimi iscritti nei registri della gente di mare. Essi sono stati arruolati dalla RFI mediante una successione di contratti di lavoro a tempo determinato, conclusi posteriormente al 2001, per uno o più viaggi e per 78 giorni al massimo, al fine di essere imbarcati su traghetti per il tragitto Messina-Villa San Giovanni e Messina-Reggio Calabria. Dalle decisioni di rinvio si evince che detti ricorrenti hanno lavorato, nell’ambito di tali contratti, al servizio del loro datore di lavoro per un tempo inferiore a un anno e che è trascorso un periodo superiore a 60 giorni dalla cessazione di un contratto di lavoro e la conclusione del contratto successivo.»
2) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de cet arrêt.
Signatures
* Langue de procédure: l’italien.