Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0081

    Vec T-81/12: Žaloba podaná 15. februára 2012 — Beco/Komisia

    Ú. v. EÚ C 118, 21.4.2012, p. 30–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.4.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 118/30


    Žaloba podaná 15. februára 2012 — Beco/Komisia

    (Vec T-81/12)

    2012/C 118/50

    Jazyk konania: nemčina

    Účastníci konania

    Žalobca: Beco Metallteile-Handels GmbH (Spaichingen, Nemecko) (v zastúpení: T. Pfeiffer, advokát)

    Žalovaná: Európska komisia

    Návrhy

    Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

    zrušil rozhodnutie Komisie K(2011) 9112 v konečnom znení z 13. decembra 2001 a

    zaviazal Komisiu na náhradu trov konania podľa článku 87 ods. 2 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.

    Dôvody a hlavné tvrdenia

    Na podporu svojej žaloby žalobca tvrdí, že jeho žiadosť o náhradu antidumpingového cla bola na rozdiel od názoru Komisie podaná v stanovenej lehote, nemala byť rozhodnutím z 13. decembra 2011 zamietnutá a preto bola prípustná.

    V tejto súvislosti žalobca poukazuje na to, že žiadosť bola predložená v rámci lehoty šiestich mesiacov stanovenej v článku 11 ods. 8 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1). Podľa tohto ustanovenia žiadosť o náhradu predpokladá, že žiadateľ zaplatil stanovené clo. Na rozdiel od tvrdenia Komisie žalobca uvádza, že lehota šiestich mesiacov uvedená v článku 11 ods. 8 nariadenia č. 384/96 nemôže uplynúť predtým, ako sa žiadosť o náhradu stane prípustnou.

    Z oznámenia Komisie z 29. mája 2002 o náhrade antidumpingových ciel (2) vyplýva, že „len transakcie, v súvislosti s ktorými boli andidumpingové clá v plnej miere zaplatené, môžu byť predmetom“ [neoficiálny preklad] žiadostí o náhradu [bod 2.1, písm. b) oznámenia]. Podľa žalobcu toto oznámenie rovnako výslovne uvádza, že len dovozcovia, ktorí „môžu dokázať, že priamo alebo nepriamo zaplatili antidumpingové clá za daný dovoz“ [neoficiálny preklad], môžu požiadať o náhradu [bod 2.2 písm. a) oznámenia].

    Žalobca tiež tvrdí, že rozhodnutie z 13. decembra 2011 zasahuje do právnej istoty, ktorú žalobca mohol získať na základe oznámenia Komisie z 29. mája 2002, a že porušuje zásadu dobrej viery.

    Okrem toho žalobca uvádza, že rozhodnutie z 13. decembra 2011 porušuje zásadu právnej istoty.


    (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 56, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45).

    (2)  Oznámenie Komisie z 29. mája 2002 o náhrade antidumpingových ciel (Ú. v. ES C 127, s. 10).


    Top