EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0438
Case C-438/12: Judgment of the Court (Third Chamber) of 3 April 2014 (request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht München — Germany) — Irmengard Weber v Mechthilde Weber (Judicial cooperation in civil matters — Regulation (EC) No 44/2001 — Article 22(1) — Exclusive jurisdiction — Disputes in proceedings which have as their object rights in rem in immovable property — Nature of the right of pre-emption — Article 27(1) — Lis pendens — Concept of proceedings involving the same cause of action and between the same parties — Relationship between Articles 22(1) and 27(1) — Article 28(1) — Related actions — Criteria for assessing whether to stay proceedings)
Vec C-438/12: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. apríla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht München – Nemecko) – Irmengard Weber/Mechthilde Weber (Súdna spolupráca v občianskych veciach — Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Článok 22 bod 1 — Výlučná právomoc — Spory, ktorých predmetom sú vecné práva k nehnuteľnosti — Povaha predkupného práva — Článok 27 ods. 1 — Prekážka začatého konania — Pojem konania medzi rovnakými účastníkmi a v tej istej veci — Vzťah medzi článkom 22 bodom 1 a článkom 27 ods. 1 — Článok 28 ods. 1 — Súvisiace veci — Kritériá posúdenia prerušenia konania)
Vec C-438/12: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. apríla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht München – Nemecko) – Irmengard Weber/Mechthilde Weber (Súdna spolupráca v občianskych veciach — Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Článok 22 bod 1 — Výlučná právomoc — Spory, ktorých predmetom sú vecné práva k nehnuteľnosti — Povaha predkupného práva — Článok 27 ods. 1 — Prekážka začatého konania — Pojem konania medzi rovnakými účastníkmi a v tej istej veci — Vzťah medzi článkom 22 bodom 1 a článkom 27 ods. 1 — Článok 28 ods. 1 — Súvisiace veci — Kritériá posúdenia prerušenia konania)
Ú. v. EÚ C 159, 26.5.2014, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.5.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 159/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 3. apríla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht München – Nemecko) – Irmengard Weber/Mechthilde Weber
(Vec C-438/12) (1)
((Súdna spolupráca v občianskych veciach - Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Článok 22 bod 1 - Výlučná právomoc - Spory, ktorých predmetom sú vecné práva k nehnuteľnosti - Povaha predkupného práva - Článok 27 ods. 1 - Prekážka začatého konania - Pojem konania medzi rovnakými účastníkmi a v tej istej veci - Vzťah medzi článkom 22 bodom 1 a článkom 27 ods. 1 - Článok 28 ods. 1 - Súvisiace veci - Kritériá posúdenia prerušenia konania))
2014/C 159/07
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberlandesgericht München
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Irmengard Weber
Žalovaná: Mechthilde Weber
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Oberlandesgericht München – Výklad článku 22 ods. 1, článkov 27 a 28 a článku 35 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) – Prekážka začatého konania – Návrhy podané na súdoch v rôznych členských štátoch v tej istej veci a medzi rovnakými účastníkmi konania – Výklad pojmov „v tej istej veci“ a „medzi rovnakými účastníkmi“ – Situácia, v ktorej prvý návrh podala tretia osoba proti obom účastníkom konania a druhý návrh podal jeden z týchto účastníkov konania proti druhému
Výrok rozsudku
1. |
Článok 22 bod 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach treba vykladať v tom zmysle, že do kategórie sporov, „ktorých predmetom sú vecné práva k nehnuteľnosti“ podľa tohto ustanovenia, patrí taká žaloba, aká bola podaná v prejednávanej veci na súd iného členského štátu, ktorou sa žiada o určenie, že došlo k neplatnému vykonaniu predkupného práva, ktoré zaťažuje túto nehnuteľnosť a ktoré má účinky erga omnes. |
2. |
Článok 27 ods. 1 nariadenia č. 44/2001 sa má vykladať v tom zmysle, že pred prerušením konania podľa tohto ustanovenia súd, ktorý začal konanie ako druhý, musí preskúmať, či z dôvodu nedodržania výlučnej právomoci stanovenej v článku 22 bode 1 tohto nariadenia sa prípadné meritórne rozhodnutie súdu, ktorý začal konanie ako prvý, neuzná v iných členských štátoch podľa článku 35 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
(1) Ú. v. EÚ C 379, 8.12.2012.