Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0667

    Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 6. júna 2013.
    Paltrade EOOD proti Nachalnik na Mitnicheski punkt - Pristanishte Varna pri Mitnitsa Varna.
    Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Administrativen sad Varna - Bulharsko.
    Obchodná politika - Nariadenie (ES) č. 1225/2009 - Články 13 a 14 - Dovoz tovaru s pôvodom v Číne - Antidumpingové clo - Obchádzanie - Preposielanie tovaru cez Malajziu - Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 723/2011 - Registrácia dovozov - Uloženie antidumpingového cla - Spätná účinnosť.
    Vec C-667/11.

    Court reports – general

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2013:368

    Účastníci konania
    Odôvodnenie
    Výrok

    Účastníci konania

    Vo veci C-667/11,

    ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Administrativen săd Varna (Bulharsko) z 8. decembra 2011 a doručený Súdnemu dvoru 27. decembra 2011, ktorý súvisí s konaním:

    Paltrade EOOD

    proti

    Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna pri Mitnica Varna,

    SÚDNY DVOR (druhá komora),

    v zložení: predsedníčka druhej komory R. Silva de Lapuerta, sudcovia G. Arestis (spravodajca), J.-C. Bonichot, A. Arabadžiev a J. L. da Cruz Vilaça,

    generálny advokát: Y. Bot,

    tajomník: M. Aleksejev, referent,

    so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 10. januára 2013,

    so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

    – Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna pri Mitnica Varna, v zastúpení: S. Valkova, S. Jordanova, V. Konova a M. Janev,

    – bulharská vláda, v zastúpení: T. Ivanov a J. Atanasov, splnomocnení zástupcovia,

    – španielska vláda, v zastúpení: A. Rubio González, splnomocnený zástupca,

    – talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci P. Gentili, avvocato dello Stato,

    – Maďarsko, v zastúpení: K. Szíjjártó, splnomocnená zástupkyňa,

    – Európska komisia, v zastúpení: M. França, D. Stefanov a A. Stobiecka-Kuik, splnomocnení zástupcovia,

    so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,

    vyhlásil tento

    Rozsudok

    Odôvodnenie

    1. Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka podmienok spätného uloženia antidumpingového cla v rámci vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 723/2011 z 18. júla 2011, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie (Ú. v. EÚ L 194, s. 6, ďalej len „vykonávacie nariadenie“), v nadväznosti na prešetrovanie obchádzania v zmysle článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, s. 51, ďalej len „základné nariadenie“).

    2. Tento návrh bol predložený v rámci sporu medzi spoločnosťou Paltrade EOOD (ďalej len „Paltrade“) a Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna (vedúci colného úradu Prístav Varna) a Načalnik Mitnica Varna (riaditeľ colného riaditeľstva Varna) (ďalej len „colný orgán“), ktorého predmetom je rozhodnutie ukladajúce spoločnosti Paltrade zaplatiť dodatočné antidumpingové clo.

    Právny rámec

    3. Odôvodnenie 19 základného nariadenia stanovuje:

    „… Zohľadniac doterajší neúspech mnohostranných rokovaní a až do výsledku postúpenia veci Antidumpingovému výboru WTO, je potrebné, aby právne predpisy Spoločenstva obsahovali ustanovenia s cieľom riešenia postupov, vrátane len montáže tovaru v Spoločenstve alebo tretej krajine, ktorých cieľom je obchádzať antidumpingové opatrenia.“

    4. Článok 13 základného nariadenia nazvaný „Obchádzanie“ znie:

    „1. Antidumpingové clo uložené podľa tohto nariadenia možno rozšíriť na dovozy podobných výrobkov, tiež mierne upravených, z tretích krajín; alebo dovozy mierne upravených podobných výrobkov z krajiny, ktorá podlieha opatreniam; alebo ich častí, keď dochádza k obchádzaniu platných opatrení. … Pod obchádzaním sa rozumie zmena v štruktúre obchodu medzi tretími krajinami a Spoločenstvom, alebo medzi jednotlivými spoločnosťami tejto krajiny podliehajúcej opatreniam a Spoločenstvom, ktorá vychádza z praxe, procesu alebo činnosti, pre ktorú neexistuje iná dostatočne náležitá príčina alebo iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla, a keď sú k dispozícii dôkazy o ujme alebo o oslabovaní nápravných účinkov cla v súvislosti s cenami a/alebo množstvami podobného výrobku, a keď sú k dispozícii dôkazy o dumpingu vo vzťahu k predtým stanoveným normálnym hodnotám pre podobné výrobky, ak je to potrebné v súlade s ustanoveniami článku 2.

    3. V zmysle tohto článku sa zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad ] začnú na základe podnetu Komisie alebo na základe žiadosti niektorého členského štátu alebo ktorejkoľvek zainteresovanej strany, na základe dostatočných dôkazov, ktoré sa vzťahujú na faktory ustanovené v odseku 1. Začatie zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad ] sa uskutoční… prostredníctvom nariadenia Komisie, ktoré môže tiež nariadiť colným orgánom, aby dovozy podrobili registrácii v súlade s článkom 14 odsek 5, alebo aby požadovali záruky. Zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad ] vykonáva Komisia, ktorej môžu pomáhať colné orgány, a ukončia sa do deviatich mesiacov. Ak skutočnosti, tak ako boli s konečnou platnosťou stanovené, opodstatňujú rozšírenie opatrení, toto rozšírenie vykoná Rada, konajúc na návrh predložený Komisiou po konzultácií s poradným výborom. … Rozšírenie nadobudne účinnosť odo dňa, v ktorý bola uložená registrácia v zmysle článku 14 odsek 5, alebo ku dňu, ku ktorému boli požadované záruky. …“

    5. Článok 14 základného nariadenia nazvaný „Všeobecné ustanovenia“ stanovuje:

    „…

    5. Komisia môže po konzultácii s poradným výborom nariadiť colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy od dátumu takejto registrácie. Registráciu dovozu je možné zaviesť na základe žiadosti výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takéhoto postupu. Registrácia sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná čiastka prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.“

    6. Nariadením Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009 bolo uložené konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 29, s. 1).

    7. Podľa článku 1 ods. 2 tohto nariadenia bola sadzba konečného antidumpingového cla pod doplnkovým kódom TARIC A999 pre všetky ostatné spoločnosti, ktoré nie sú vymenované v tabuľke nachádzajúcej sa v tomto ustanovení, stanovená na 85 %.

    8. Následne Komisia nariadením (EÚ) č. 966/2010 z 27. októbra 2010 začala prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Malajzii, a podriadila takýto dovoz registrácii (Ú. v. EÚ L 282, s. 29).

    9. Odôvodnenie 18 nariadenia č. 966/2010 znie:

    „Na základe článku 14 ods. 5 základného nariadenia by dovozy výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, mali podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade zistenia obchádzania počas prešetrovania bolo možné vymerať patričnú sumu spätne k dátumu registrácie takýchto dovozov odosielaných z Malajzie.“

    10. Článok 2 tohto nariadenia podriadil tieto dovozy požiadavke registrácie.

    11. Vykonávacie nariadenie stanovuje rozšírenie konečného antidumpingového cla uložené nariadením č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie. Článok 1 vykonávacieho nariadenia stanovuje:

    „1. Konečné antidumpingové clo uplatniteľné na ‚všetky ostatné spoločnosti‘ uložené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 91/2009 na dovoz [určitých výrobkov] s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto rozširuje na dovoz [určitých výrobkov] zasielaných z Malajzie, bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii alebo nie, ktoré sú v súčasnosti zaradené do kódov KN ex73181290, ex73181491… (kódy TARIC… 7318129091,… 7318149191…),…

    3. Clo rozšírené odsekom 1 tohto článku sa vyberá za dovoz zasielaný z Malajzie bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, registrovaný v súlade s článkom 2 nariadenia (EÚ) č. 966/2010 a s článkom 13 ods. 3 a s článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009, s výnimkou dovozu výrobkov, ktoré vyrábajú spoločnosti uvedené v odseku 1.

    …“

    12. Podľa článku 78 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. ES L 363, s. 1; Mim. vyd. 02/010, s. 239, ďalej len „colný kódex“):

    1. Po prepustení tovaru môžu colné orgány z vlastného podnetu alebo na žiadosť deklaranta colné vyhlásenia opraviť.

    3. Ak výsledky preskúmania colného vyhlásenia alebo následnej kontroly nasvedčujú tomu, že predpisy upravujúce príslušný colný režim boli uplatnené na základe nesprávnych alebo neúplných údajov, colné orgány v súlade s vydanými predpismi môžu prijať opatrenia nevyhnutné na nápravu, pričom zoberú do úvahy nové informácie, ktoré majú k dispozícii.“

    13. Článok 217 ods. 1 písm. a) colného kódexu stanovuje:

    „1. Colné orgány vypočítajú sumu dovozného alebo vývozného cla vyplývajúcu z colného dlhu, ďalej len ‚sumu cla‘, akonáhle majú potrebné údaje, a zapíšu ju do účtovnej evidencie alebo do iného rovnocenného nosiča informácií (zápis).

    Prvý pododsek sa nepoužije:

    a) ak bolo zavedené dočasné antidumpingové alebo vyrovnávacie clo;

    …“

    14. Článok 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadením Rady (EÚ) č. 555/2011 zo 6. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 150, s. 3), stanovuje:

    „Komisia stanoví integrovaný sadzobník Európskych spoločenstiev (ďalej len ‚Taric‘), ktorý spĺňa požiadavky Spoločného colného sadzobníka, štatistiky zahraničného obchodu a obchodnej, poľnohospodárskej a iných politík spoločenstva týkajúcich sa dovozu alebo vývozu tovaru.

    …“

    Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

    15. Dňa 31. januára 2011 spoločnosť Paltrade so sídlom vo Varne podala colné vyhlásenie prostredníctvom jednotného colného dokladu č. 11BG002005H0004290 (ďalej len „JCD“), na základe ktorého bol do režimu spotreby a do režimu voľného obehu prepustený nasledujúci tovar: 2 528 800 kusov drevených skrutiek a 634 000 kusov samorezných skrutiek, ktoré boli vyvezené z Malajzie, a patril medzi tovary podliehajúce antidumpingovému clu podľa vykonávacieho nariadenia. Dlhované clo a dlhovaná daň z pridanej hodnoty boli stanovené k 31. januáru 2011, t. j. pred momentom, keď bolo antidumpingové clo s konečnou platnosťou rozšírené na dovoz tohto tovaru.

    16. Po tom, ako 27. júla 2011 nadobudlo účinnosť vykonávacie nariadenie prijaté na základe článku 78 colného kódexu, však colný orgán po prepustení tovaru dodatočne vykonal kontrolu colného vyhlásenia s cieľom overiť presnosť údajov uvedených v tomto vyhlásení. Po preskúmaní JCD a k nemu pripojených dokumentov colný orgán konštatoval, že tento dokument bol registrovaný počas obdobia prešetrovania začatého podľa nariadenia č. 966/2010. V dôsledku toho colný orgán vykonal opravu údajov nachádzajúcich sa v uvedenom dokumente.

    17. Bulharské colné orgány neprijali žiadne osobitné opatrenia smerujúce k registrácii dovozov s pôvodom v Malajzii a ani nezapísali doplnkový kód TARIC – A999 podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009. Naproti tomu colné orgány uplatnili bežný postup registrácie colných vyhlásení vydaných podľa modelu JCD v integrovanom informačnom systéme služieb bulharskej colnej správy (Balgarska integrirana mitničeska informacionna sistema, ďalej len „BIMIS“).

    18. Rozhodnutím č. 9300-843 z 10. augusta 2011 colný orgán dodatočne uložil spoločnosti Paltrade antidumpingové clo vo výške 14 623,75 BGN a DPH vo výške 2 924,76 BGN. Spoločnosť Paltrade napadla toto rozhodnutie žalobou podanou na Administrativen săd Varna.

    19. Za týchto okolností Administrativen săd Varna rozhodol prerušiť konanie a Súdnemu dvoru položil tieto prejudiciálne otázky:

    „1. Je spätné uloženie antidumpingového cla na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia… prípustné bez toho, aby došlo k colnej registrácii – s výnimkou zaevidovania jednotného colného dokladu v systéme BIMIS – spojenej so zápisom doplnkového kódu TARIC, ktorý je uvedený v článku 1 nariadenia Rady (ES) č. 91/2009?

    2. Aká je – podľa odôvodnenia 18 nariadenia č. 966/2010 – patričná suma v prípade spätného vymerania antidumpingového cla v rámci uplatnenia [vykonávacieho] nariadenia?“

    O prejudiciálnych otázkach

    20. Svojimi dvoma otázkami, ktoré treba skúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či jednak článok 14 ods. 5 základného nariadenia, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia č. 966/2010, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia v nadväznosti na prešetrovanie, ktoré viedlo k záveru o existencii obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009, a jednak aká bude prípadne výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou podľa vykonávacieho nariadenia.

    Pripomienky predložené Súdnemu dvoru

    21. Bulharská vláda a colný orgán sa zhodne domnievajú, že nie je nevyhnutné zaviesť registráciu odlišnú od registrácie JCD v systéme BIMIS, keďže tento systém umožňuje prepojenie informačných systémov založených na kódoch TARIC. Podľa týchto subjektov sa colné dokumenty určené na akékoľvek účely a pre všetky colné režimy stanovené európskou alebo vnútroštátnou colnou právnou úpravou automaticky spracovávajú v systéme BIMIS, ktorý umožňuje získať informácie z databázy colných dokumentov.

    22. Španielska a talianska vláda, Maďarsko a Komisia sa rovnako domnievajú, že z relevantných ustanovení základného nariadenia, nariadenia č. 966/2010 a vykonávacieho nariadenia, týkajúcich sa registrácie dotknutých dovozov nevyplýva nevyhnutnosť vytvorenia osobitnej registrácie. Každý vnútroštátny systém registrácie sa musí považovať za dostatočný, ak colným orgánom umožňuje dozvedieť sa o registrovaných dovozoch v čase uverejnenia nariadenia, na základe ktorého možno vymáhať antidumpingové clo z týchto registrovaných dovozov a uskutočniť ich výber a oznámenie.

    23. Komisia dodáva, že platná registrácia jednotných colných dokladov v systéme BIMIS úplne postačuje na dosiahnutie cieľov článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    24. Žalovaný vo veci samej, Komisia a všetky vlády, ktoré predložili pripomienky, tvrdia, že vykonávacie nariadenie výslovne uvádza, že na spoločnosti z Malajzie, na ktoré sa rozšírilo konečné antidumpingové clo uložené nariadením č. 91/2009, sa má uplatniť antidumpingové clo vo výške 85 %.

    Posúdenie Súdnym dvorom

    25. Podľa článku 13 ods. 1 základného nariadenia antidumpingové clo uložené podľa tohto nariadenia možno rozšíriť na dovozy podobných výrobkov z tretích krajín alebo ich častí v prípade, keď dochádza k obchádzaniu platných opatrení. Podľa odseku 3 tohto článku prešetrovanie začne na základe nariadenia Komisie, ktoré môže colným orgánom tiež nariadiť, aby dotknuté dovozy povinne podrobili registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

    26. Z uvedeného ustanovenia článku 13 ods. 3 konkrétne vyplýva, že v prípade existencie obchádzania nadobúda rozšírenie už uložených konečných opatrení účinnosť odo dňa vzniku povinnosti registrácie podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    27. Podľa tohto posledného ustanovenia Komisia môže nariadiť príslušným colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy od dátumu takejto registrácie. Registrácia dotknutých tovarov sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná suma prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.

    28. Treba teda zdôrazniť, že vzhľadom na účel a systematiku základného nariadenia, najmä jeho odôvodnenia 19 a jeho článku 13, je jediným cieľom nariadenia, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo, zabezpečiť jeho účinnosť a zabrániť tomu, aby sa obchádzalo. Opatrenie, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo, má preto iba podpornú povahu vo vzťahu k prvotnému aktu ukladajúcemu toto clo, ktorou sa chráni účinné uplatňovanie konečných opatrení.

    29. Z toho vyplýva, že povinnosť registrácie dotknutých dovozov v osobitnom rámci obchádzania je rovnako zameraná na účinnosť rozšírených konečných opatrení, keďže umožňuje spätné uloženie cla s cieľom vyhnúť sa tomu, aby sa konečným opatreniam, ktoré treba uplatniť, odobral ich potrebný účinok. Keďže Komisia v tejto súvislosti uložila príslušným vnútroštátnym orgánom povinnosť prijať primerané opatrenia na registráciu dotknutých dovozov s cieľom zabezpečiť spätné uloženie rozšíreného antidumpingového cla, uvedené orgány musia túto povinnosť splniť.

    30. V prejednávanej veci nariadenie č. 91/2009 uložilo konečné antidumpingové clo na dovoz určitých tovarov s pôvodom v Číne. Následne nariadením č. 966/2010, ktorým sa začalo prešetrovanie možného obchádzania tohto opatrenia, sa jeho článkom 2 a na základe článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia uložila povinnosť registrácie dovozov dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie. Po konštatovaní existencie obchádzania vykonávacie nariadenie stanovilo rozšírenie konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009 na dovozy dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie, a to bez ohľadu na to, či je, alebo nie je ich pôvod deklarovaný v tomto štáte.

    31. Z článku 2 nariadenia č. 966/2010 vyplýva, že za okolností, akými sú okolnosti vo veci samej, sú členské štáty povinné prijať určité náležité opatrenia na registráciu dovozu dotknutých dovozov v súlade s článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

    32. Keďže však základné nariadenie, ako ani nariadenie č. 966/2010 nestanovujú podmienky, za ktorých členské štáty majú vykonať túto registráciu, členským štátom prináleží určiť podmienky registrácie takým spôsobom, aby bolo zabezpečené riadne spätné uloženie rozšíreného antidumpingového cla a tým dosiahnutý cieľ tohto nariadenia.

    33. V tejto súvislosti zo spisu vyplýva, že registrácia JCD v platnom systéme BIMIS spĺňa uloženú povinnosť, keďže nevyvoláva nijaké pochybnosti, pokiaľ ide o identifikáciu všetkých zdaniteľných dovozov dotknutých tovarov, a umožňuje efektívne získať všetky dostupné informácie na účely riadneho uloženia rozšíreného antidumpingového cla so spätnou účinnosťou.

    34. Takáto registrácia, akou je dotknutá registrácia vo veci samej, teda spĺňala požiadavky článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    35. Dotknutá registrácia preto spĺňala povinnosť uloženú relevantnými ustanoveniami dotknutých nariadení.

    36. Pokiaľ ide o výšku antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na základe vykonávacieho nariadenia, z článku 1 ods. 1 tohto nariadenia vyplýva, že clo rozšírené na dovozy dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie je konečným antidumpingovým clom uplatniteľným na „všetky ostatné spoločnosti“, uloženým v zmysle článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009.

    37. Podľa článku 1 ods. 2 tohto nariadenia je výška rozšíreného antidumpingového cla stanovená na 85 %.

    38. Z vyššie uvedených úvah vyplýva, že na položené otázky je potrebné odpovedať takto:

    – Článok 14 ods. 5 základného nariadenia, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia č. 966/2010, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia, ak sa v nadväznosti na prešetrovanie konštatovala existencia obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009.

    – Podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009 výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na dovozy pred nadobudnutím platnosti vykonávacieho nariadenia je stanovená na 85 % pre „všetky ostatné spoločnosti“.

    O trovách

    39. Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

    Výrok

    Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:

    Článok 14 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009, o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia Komisie (EÚ) č. 966/2010 z 27. októbra 2010, ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike dovozom určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Malajzii, a na základe ktorého začína takýto dovoz podliehať registrácii, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 723/2011 z 18. júla 2011, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie, ak sa v nadväznosti na prešetrovanie konštatovala existencia obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

    Podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009 je výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na dovozy pred nadobudnutím platnosti vykonávacieho nariadenia č. 723/2011stanovená na 85 % pre „všetky ostatné spoločnosti“.

    Top

    ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)

    zo 6. júna 2013 ( *1 )

    „Obchodná politika — Nariadenie (ES) č. 1225/2009 — Články 13 a 14 — Dovoz tovaru s pôvodom v Číne — Antidumpingové clo — Obchádzanie — Preposielanie tovaru cez Malajziu — Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 723/2011 — Registrácia dovozov — Uloženie antidumpingového cla — Spätná účinnosť“

    Vo veci C-667/11,

    ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Administrativen săd Varna (Bulharsko) z 8. decembra 2011 a doručený Súdnemu dvoru 27. decembra 2011, ktorý súvisí s konaním:

    Paltrade EOOD

    proti

    Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna pri Mitnica Varna,

    SÚDNY DVOR (druhá komora),

    v zložení: predsedníčka druhej komory R. Silva de Lapuerta, sudcovia G. Arestis (spravodajca), J.-C. Bonichot, A. Arabadžiev a J. L. da Cruz Vilaça,

    generálny advokát: Y. Bot,

    tajomník: M. Aleksejev, referent,

    so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 10. januára 2013,

    so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

    Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna pri Mitnica Varna, v zastúpení: S. Valkova, S. Jordanova, V. Konova a M. Janev,

    bulharská vláda, v zastúpení: T. Ivanov a J. Atanasov, splnomocnení zástupcovia,

    španielska vláda, v zastúpení: A. Rubio González, splnomocnený zástupca,

    talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci P. Gentili, avvocato dello Stato,

    Maďarsko, v zastúpení: K. Szíjjártó, splnomocnená zástupkyňa,

    Európska komisia, v zastúpení: M. França, D. Stefanov a A. Stobiecka-Kuik, splnomocnení zástupcovia,

    so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,

    vyhlásil tento

    Rozsudok

    1

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka podmienok spätného uloženia antidumpingového cla v rámci vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 723/2011 z 18. júla 2011, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie (Ú. v. EÚ L 194, s. 6, ďalej len „vykonávacie nariadenie“), v nadväznosti na prešetrovanie obchádzania v zmysle článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, s. 51, ďalej len „základné nariadenie“).

    2

    Tento návrh bol predložený v rámci sporu medzi spoločnosťou Paltrade EOOD (ďalej len „Paltrade“) a Načalnik na Mitničeski punkt – Pristanište Varna (vedúci colného úradu Prístav Varna) a Načalnik Mitnica Varna (riaditeľ colného riaditeľstva Varna) (ďalej len „colný orgán“), ktorého predmetom je rozhodnutie ukladajúce spoločnosti Paltrade zaplatiť dodatočné antidumpingové clo.

    Právny rámec

    3

    Odôvodnenie 19 základného nariadenia stanovuje:

    „… Zohľadniac doterajší neúspech mnohostranných rokovaní a až do výsledku postúpenia veci Antidumpingovému výboru WTO, je potrebné, aby právne predpisy Spoločenstva obsahovali ustanovenia s cieľom riešenia postupov, vrátane len montáže tovaru v Spoločenstve alebo tretej krajine, ktorých cieľom je obchádzať antidumpingové opatrenia.“

    4

    Článok 13 základného nariadenia nazvaný „Obchádzanie“ znie:

    „1.   Antidumpingové clo uložené podľa tohto nariadenia možno rozšíriť na dovozy podobných výrobkov, tiež mierne upravených, z tretích krajín; alebo dovozy mierne upravených podobných výrobkov z krajiny, ktorá podlieha opatreniam; alebo ich častí, keď dochádza k obchádzaniu platných opatrení. … Pod obchádzaním sa rozumie zmena v štruktúre obchodu medzi tretími krajinami a Spoločenstvom, alebo medzi jednotlivými spoločnosťami tejto krajiny podliehajúcej opatreniam a Spoločenstvom, ktorá vychádza z praxe, procesu alebo činnosti, pre ktorú neexistuje iná dostatočne náležitá príčina alebo iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla, a keď sú k dispozícii dôkazy o ujme alebo o oslabovaní nápravných účinkov cla v súvislosti s cenami a/alebo množstvami podobného výrobku, a keď sú k dispozícii dôkazy o dumpingu vo vzťahu k predtým stanoveným normálnym hodnotám pre podobné výrobky, ak je to potrebné v súlade s ustanoveniami článku 2.

    3.   V zmysle tohto článku sa zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad] začnú na základe podnetu Komisie alebo na základe žiadosti niektorého členského štátu alebo ktorejkoľvek zainteresovanej strany, na základe dostatočných dôkazov, ktoré sa vzťahujú na faktory ustanovené v odseku 1. Začatie zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad] sa uskutoční… prostredníctvom nariadenia Komisie, ktoré môže tiež nariadiť colným orgánom, aby dovozy podrobili registrácii v súlade s článkom 14 odsek 5, alebo aby požadovali záruky. Zisťovania [prešetrovania – neoficiálny preklad] vykonáva Komisia, ktorej môžu pomáhať colné orgány, a ukončia sa do deviatich mesiacov. Ak skutočnosti, tak ako boli s konečnou platnosťou stanovené, opodstatňujú rozšírenie opatrení, toto rozšírenie vykoná Rada, konajúc na návrh predložený Komisiou po konzultácií s poradným výborom. … Rozšírenie nadobudne účinnosť odo dňa, v ktorý bola uložená registrácia v zmysle článku 14 odsek 5, alebo ku dňu, ku ktorému boli požadované záruky. …“

    5

    Článok 14 základného nariadenia nazvaný „Všeobecné ustanovenia“ stanovuje:

    „…

    5.   Komisia môže po konzultácii s poradným výborom nariadiť colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy od dátumu takejto registrácie. Registráciu dovozu je možné zaviesť na základe žiadosti výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorá obsahuje dostatočné dôkazy na odôvodnenie takéhoto postupu. Registrácia sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná čiastka prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.“

    6

    Nariadením Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009 bolo uložené konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 29, s. 1).

    7

    Podľa článku 1 ods. 2 tohto nariadenia bola sadzba konečného antidumpingového cla pod doplnkovým kódom TARIC A999 pre všetky ostatné spoločnosti, ktoré nie sú vymenované v tabuľke nachádzajúcej sa v tomto ustanovení, stanovená na 85 %.

    8

    Následne Komisia nariadením (EÚ) č. 966/2010 z 27. októbra 2010 začala prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Malajzii, a podriadila takýto dovoz registrácii (Ú. v. EÚ L 282, s. 29).

    9

    Odôvodnenie 18 nariadenia č. 966/2010 znie:

    „Na základe článku 14 ods. 5 základného nariadenia by dovozy výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, mali podliehať registrácii s cieľom zabezpečiť, aby v prípade zistenia obchádzania počas prešetrovania bolo možné vymerať patričnú sumu spätne k dátumu registrácie takýchto dovozov odosielaných z Malajzie.“

    10

    Článok 2 tohto nariadenia podriadil tieto dovozy požiadavke registrácie.

    11

    Vykonávacie nariadenie stanovuje rozšírenie konečného antidumpingového cla uložené nariadením č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie. Článok 1 vykonávacieho nariadenia stanovuje:

    „1.   Konečné antidumpingové clo uplatniteľné na ‚všetky ostatné spoločnosti‘ uložené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 91/2009 na dovoz [určitých výrobkov] s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto rozširuje na dovoz [určitých výrobkov] zasielaných z Malajzie, bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii alebo nie, ktoré sú v súčasnosti zaradené do kódov KN ex73181290, ex73181491… (kódy TARIC… 7318129091,… 7318149191…),…

    3.   Clo rozšírené odsekom 1 tohto článku sa vyberá za dovoz zasielaný z Malajzie bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii, registrovaný v súlade s článkom 2 nariadenia (EÚ) č. 966/2010 a s článkom 13 ods. 3 a s článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009, s výnimkou dovozu výrobkov, ktoré vyrábajú spoločnosti uvedené v odseku 1.

    …“

    12

    Podľa článku 78 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. ES L 363, s. 1; Mim. vyd. 02/010, s. 239, ďalej len „colný kódex“):

    „1.   Po prepustení tovaru môžu colné orgány z vlastného podnetu alebo na žiadosť deklaranta colné vyhlásenia opraviť.

    3.   Ak výsledky preskúmania colného vyhlásenia alebo následnej kontroly nasvedčujú tomu, že predpisy upravujúce príslušný colný režim boli uplatnené na základe nesprávnych alebo neúplných údajov, colné orgány v súlade s vydanými predpismi môžu prijať opatrenia nevyhnutné na nápravu, pričom zoberú do úvahy nové informácie, ktoré majú k dispozícii.“

    13

    Článok 217 ods. 1 písm. a) colného kódexu stanovuje:

    „1.   Colné orgány vypočítajú sumu dovozného alebo vývozného cla vyplývajúcu z colného dlhu, ďalej len ‚sumu cla‘, akonáhle majú potrebné údaje, a zapíšu ju do účtovnej evidencie alebo do iného rovnocenného nosiča informácií (zápis).

    Prvý pododsek sa nepoužije:

    a)

    ak bolo zavedené dočasné antidumpingové alebo vyrovnávacie clo;

    …“

    14

    Článok 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadením Rady (EÚ) č. 555/2011 zo 6. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 150, s. 3), stanovuje:

    „Komisia stanoví integrovaný sadzobník Európskych spoločenstiev (ďalej len ‚Taric‘), ktorý spĺňa požiadavky Spoločného colného sadzobníka, štatistiky zahraničného obchodu a obchodnej, poľnohospodárskej a iných politík spoločenstva týkajúcich sa dovozu alebo vývozu tovaru.

    …“

    Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

    15

    Dňa 31. januára 2011 spoločnosť Paltrade so sídlom vo Varne podala colné vyhlásenie prostredníctvom jednotného colného dokladu č. 11BG002005H0004290 (ďalej len „JCD“), na základe ktorého bol do režimu spotreby a do režimu voľného obehu prepustený nasledujúci tovar: 2 528 800 kusov drevených skrutiek a 634 000 kusov samorezných skrutiek, ktoré boli vyvezené z Malajzie, a patril medzi tovary podliehajúce antidumpingovému clu podľa vykonávacieho nariadenia. Dlhované clo a dlhovaná daň z pridanej hodnoty boli stanovené k 31. januáru 2011, t. j. pred momentom, keď bolo antidumpingové clo s konečnou platnosťou rozšírené na dovoz tohto tovaru.

    16

    Po tom, ako 27. júla 2011 nadobudlo účinnosť vykonávacie nariadenie prijaté na základe článku 78 colného kódexu, však colný orgán po prepustení tovaru dodatočne vykonal kontrolu colného vyhlásenia s cieľom overiť presnosť údajov uvedených v tomto vyhlásení. Po preskúmaní JCD a k nemu pripojených dokumentov colný orgán konštatoval, že tento dokument bol registrovaný počas obdobia prešetrovania začatého podľa nariadenia č. 966/2010. V dôsledku toho colný orgán vykonal opravu údajov nachádzajúcich sa v uvedenom dokumente.

    17

    Bulharské colné orgány neprijali žiadne osobitné opatrenia smerujúce k registrácii dovozov s pôvodom v Malajzii a ani nezapísali doplnkový kód TARIC – A999 podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009. Naproti tomu colné orgány uplatnili bežný postup registrácie colných vyhlásení vydaných podľa modelu JCD v integrovanom informačnom systéme služieb bulharskej colnej správy (Balgarska integrirana mitničeska informacionna sistema, ďalej len „BIMIS“).

    18

    Rozhodnutím č. 9300-843 z 10. augusta 2011 colný orgán dodatočne uložil spoločnosti Paltrade antidumpingové clo vo výške 14623,75 BGN a DPH vo výške 2924,76 BGN. Spoločnosť Paltrade napadla toto rozhodnutie žalobou podanou na Administrativen săd Varna.

    19

    Za týchto okolností Administrativen săd Varna rozhodol prerušiť konanie a Súdnemu dvoru položil tieto prejudiciálne otázky:

    „1.

    Je spätné uloženie antidumpingového cla na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia… prípustné bez toho, aby došlo k colnej registrácii – s výnimkou zaevidovania jednotného colného dokladu v systéme BIMIS – spojenej so zápisom doplnkového kódu TARIC, ktorý je uvedený v článku 1 nariadenia Rady (ES) č. 91/2009?

    2.

    Aká je – podľa odôvodnenia 18 nariadenia č. 966/2010 – patričná suma v prípade spätného vymerania antidumpingového cla v rámci uplatnenia [vykonávacieho] nariadenia?“

    O prejudiciálnych otázkach

    20

    Svojimi dvoma otázkami, ktoré treba skúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či jednak článok 14 ods. 5 základného nariadenia, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia č. 966/2010, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia v nadväznosti na prešetrovanie, ktoré viedlo k záveru o existencii obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009, a jednak aká bude prípadne výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou podľa vykonávacieho nariadenia.

    Pripomienky predložené Súdnemu dvoru

    21

    Bulharská vláda a colný orgán sa zhodne domnievajú, že nie je nevyhnutné zaviesť registráciu odlišnú od registrácie JCD v systéme BIMIS, keďže tento systém umožňuje prepojenie informačných systémov založených na kódoch TARIC. Podľa týchto subjektov sa colné dokumenty určené na akékoľvek účely a pre všetky colné režimy stanovené európskou alebo vnútroštátnou colnou právnou úpravou automaticky spracovávajú v systéme BIMIS, ktorý umožňuje získať informácie z databázy colných dokumentov.

    22

    Španielska a talianska vláda, Maďarsko a Komisia sa rovnako domnievajú, že z relevantných ustanovení základného nariadenia, nariadenia č. 966/2010 a vykonávacieho nariadenia, týkajúcich sa registrácie dotknutých dovozov nevyplýva nevyhnutnosť vytvorenia osobitnej registrácie. Každý vnútroštátny systém registrácie sa musí považovať za dostatočný, ak colným orgánom umožňuje dozvedieť sa o registrovaných dovozoch v čase uverejnenia nariadenia, na základe ktorého možno vymáhať antidumpingové clo z týchto registrovaných dovozov a uskutočniť ich výber a oznámenie.

    23

    Komisia dodáva, že platná registrácia jednotných colných dokladov v systéme BIMIS úplne postačuje na dosiahnutie cieľov článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    24

    Žalovaný vo veci samej, Komisia a všetky vlády, ktoré predložili pripomienky, tvrdia, že vykonávacie nariadenie výslovne uvádza, že na spoločnosti z Malajzie, na ktoré sa rozšírilo konečné antidumpingové clo uložené nariadením č. 91/2009, sa má uplatniť antidumpingové clo vo výške 85 %.

    Posúdenie Súdnym dvorom

    25

    Podľa článku 13 ods. 1 základného nariadenia antidumpingové clo uložené podľa tohto nariadenia možno rozšíriť na dovozy podobných výrobkov z tretích krajín alebo ich častí v prípade, keď dochádza k obchádzaniu platných opatrení. Podľa odseku 3 tohto článku prešetrovanie začne na základe nariadenia Komisie, ktoré môže colným orgánom tiež nariadiť, aby dotknuté dovozy povinne podrobili registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

    26

    Z uvedeného ustanovenia článku 13 ods. 3 konkrétne vyplýva, že v prípade existencie obchádzania nadobúda rozšírenie už uložených konečných opatrení účinnosť odo dňa vzniku povinnosti registrácie podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    27

    Podľa tohto posledného ustanovenia Komisia môže nariadiť príslušným colným úradom, aby podnikli vhodné kroky na registráciu dovozov, aby bolo možné opatrenia následne uplatniť na tieto dovozy od dátumu takejto registrácie. Registrácia dotknutých tovarov sa zavedie prostredníctvom nariadenia, v ktorom sa stanoví účel takéhoto opatrenia a v prípade potreby odhadovaná suma prípadného budúceho záväzku. Registrácia dovozov sa nezavedie na dlhšie obdobie ako deväť mesiacov.

    28

    Treba teda zdôrazniť, že vzhľadom na účel a systematiku základného nariadenia, najmä jeho odôvodnenia 19 a jeho článku 13, je jediným cieľom nariadenia, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo, zabezpečiť jeho účinnosť a zabrániť tomu, aby sa obchádzalo. Opatrenie, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo, má preto iba podpornú povahu vo vzťahu k prvotnému aktu ukladajúcemu toto clo, ktorou sa chráni účinné uplatňovanie konečných opatrení.

    29

    Z toho vyplýva, že povinnosť registrácie dotknutých dovozov v osobitnom rámci obchádzania je rovnako zameraná na účinnosť rozšírených konečných opatrení, keďže umožňuje spätné uloženie cla s cieľom vyhnúť sa tomu, aby sa konečným opatreniam, ktoré treba uplatniť, odobral ich potrebný účinok. Keďže Komisia v tejto súvislosti uložila príslušným vnútroštátnym orgánom povinnosť prijať primerané opatrenia na registráciu dotknutých dovozov s cieľom zabezpečiť spätné uloženie rozšíreného antidumpingového cla, uvedené orgány musia túto povinnosť splniť.

    30

    V prejednávanej veci nariadenie č. 91/2009 uložilo konečné antidumpingové clo na dovoz určitých tovarov s pôvodom v Číne. Následne nariadením č. 966/2010, ktorým sa začalo prešetrovanie možného obchádzania tohto opatrenia, sa jeho článkom 2 a na základe článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia uložila povinnosť registrácie dovozov dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie. Po konštatovaní existencie obchádzania vykonávacie nariadenie stanovilo rozšírenie konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009 na dovozy dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie, a to bez ohľadu na to, či je, alebo nie je ich pôvod deklarovaný v tomto štáte.

    31

    Z článku 2 nariadenia č. 966/2010 vyplýva, že za okolností, akými sú okolnosti vo veci samej, sú členské štáty povinné prijať určité náležité opatrenia na registráciu dovozu dotknutých dovozov v súlade s článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

    32

    Keďže však základné nariadenie, ako ani nariadenie č. 966/2010 nestanovujú podmienky, za ktorých členské štáty majú vykonať túto registráciu, členským štátom prináleží určiť podmienky registrácie takým spôsobom, aby bolo zabezpečené riadne spätné uloženie rozšíreného antidumpingového cla a tým dosiahnutý cieľ tohto nariadenia.

    33

    V tejto súvislosti zo spisu vyplýva, že registrácia JCD v platnom systéme BIMIS spĺňa uloženú povinnosť, keďže nevyvoláva nijaké pochybnosti, pokiaľ ide o identifikáciu všetkých zdaniteľných dovozov dotknutých tovarov, a umožňuje efektívne získať všetky dostupné informácie na účely riadneho uloženia rozšíreného antidumpingového cla so spätnou účinnosťou.

    34

    Takáto registrácia, akou je dotknutá registrácia vo veci samej, teda spĺňala požiadavky článku 14 ods. 5 základného nariadenia.

    35

    Dotknutá registrácia preto spĺňala povinnosť uloženú relevantnými ustanoveniami dotknutých nariadení.

    36

    Pokiaľ ide o výšku antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na základe vykonávacieho nariadenia, z článku 1 ods. 1 tohto nariadenia vyplýva, že clo rozšírené na dovozy dotknutých tovarov zasielaných z Malajzie je konečným antidumpingovým clom uplatniteľným na „všetky ostatné spoločnosti“, uloženým v zmysle článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009.

    37

    Podľa článku 1 ods. 2 tohto nariadenia je výška rozšíreného antidumpingového cla stanovená na 85 %.

    38

    Z vyššie uvedených úvah vyplýva, že na položené otázky je potrebné odpovedať takto:

    Článok 14 ods. 5 základného nariadenia, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia č. 966/2010, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia, ak sa v nadväznosti na prešetrovanie konštatovala existencia obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením č. 91/2009.

    Podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009 výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na dovozy pred nadobudnutím platnosti vykonávacieho nariadenia je stanovená na 85 % pre „všetky ostatné spoločnosti“.

    O trovách

    39

    Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

     

    Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:

     

    Článok 14 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009, o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, na ktorý odkazuje článok 2 nariadenia Komisie (EÚ) č. 966/2010 z 27. októbra 2010, ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike dovozom určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Malajzii, a na základe ktorého začína takýto dovoz podliehať registrácii, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky registrácie, akými sú dotknuté podmienky vo veci samej, sú v súlade s týmto ustanovením, a teda postačujú na uloženie antidumpingového cla so spätnou účinnosťou na základe článku 1 vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 723/2011 z 18. júla 2011, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie, ak sa v nadväznosti na prešetrovanie konštatovala existencia obchádzania konečného antidumpingového cla uloženého nariadením Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

     

    Podľa článku 1 ods. 2 nariadenia č. 91/2009 je výška rozšíreného antidumpingového cla uloženého so spätnou účinnosťou na dovozy pred nadobudnutím platnosti vykonávacieho nariadenia č. 723/2011stanovená na 85 % pre „všetky ostatné spoločnosti“.

     

    Podpisy


    ( *1 ) Jazyk konania: bulharčina.

    Top