This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0592
Judgment of the Court (Eighth Chamber), 25 October 2012.#Anssi Ketelä.#Reference for a preliminary ruling from the Korkein hallinto-oikeus.#Agriculture – Regulations (EC) No 1698/2005 and 1974/2006 – Setting up aid for young farmers – Conditions for grant – Setting up for the first time on an agricultural holding as head of the holding – Conditions governing applicability where the person concerned sets up using a legal person.#Case C‑592/11.
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 25. októbra 2012.
Anssi Ketelä.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Korkein hallinto‑oikeus.
Poľnohospodárstvo – Nariadenia (ES) č. 1698/2005 a 1974/2006 – Podpora pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov – Podmienky poskytnutia – Začatie pôsobenia v poľnohospodárskom podniku prvýkrát ako jeho vedúci – Podmienky uplatnenia, ak sa začatie činnosti uskutočňuje prostredníctvom právnickej osoby.
Vec C-592/11.
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 25. októbra 2012.
Anssi Ketelä.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Korkein hallinto‑oikeus.
Poľnohospodárstvo – Nariadenia (ES) č. 1698/2005 a 1974/2006 – Podpora pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov – Podmienky poskytnutia – Začatie pôsobenia v poľnohospodárskom podniku prvýkrát ako jeho vedúci – Podmienky uplatnenia, ak sa začatie činnosti uskutočňuje prostredníctvom právnickej osoby.
Vec C-592/11.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:673
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (ôsma komora)
z 25. októbra 2012 ( *1 )
„Poľnohospodárstvo — Nariadenia (ES) č. 1698/2005 a 1974/2006 — Podpora pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov — Podmienky poskytnutia — Začatie pôsobenia v poľnohospodárskom podniku prvýkrát ako jeho vedúci — Podmienky uplatnenia, ak sa začatie činnosti uskutočňuje prostredníctvom právnickej osoby“
Vo veci C-592/11,
ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Korkein hallinto-oikeus (Fínsko) z 23. novembra 2011 a doručený Súdnemu dvoru 25. novembra 2011, ktorý súvisí s konaním:
Anssi Ketelä,
SÚDNY DVOR (ôsma komora),
v zložení: sudcovia L. Bay Larsen, vykonávajúci funkciu predsedu ôsmej komory, C. Toader a A. Prechal (spravodajkyňa),
generálny advokát: P. Cruz Villalón,
tajomník: A. Calot Escobar,
so zreteľom na písomnú časť konania,
so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
— |
fínska vláda, v zastúpení: M. Pere, splnomocnená zástupkyňa, |
— |
česká vláda, v zastúpení: M. Smolek a S. Šindelková, splnomocnení zástupcovia, |
— |
Európska komisia, v zastúpení: E. Paasivirta a G. von Rintelen, splnomocnení zástupcovia, |
so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
vyhlásil tento
Rozsudok
1 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 277, s. 1) a článku 13 ods. 4 a 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 368, s. 15). |
2 |
Tento návrh bol podaný v rámci sporu začatého na návrh A. Keteläu proti rozhodnutiu o prerušení poskytovania podpory na začatie činnosti, ktorá mu bola predtým priznaná. |
Právny rámec
Právo Únie
Nariadenie č. 1698/2005
3 |
Podľa odôvodnení 11, 13, 14, 16, 17 a 61 nariadenia č. 1698/2005:
…
…
…
|
4 |
Článok 1 nariadenia č. 1698/2005 s názvom „Rozsah pôsobnosti“ uvádza: „1. Toto nariadenie ustanovuje všeobecné pravidlá, ktoré upravujú podporu Spoločenstva pre rozvoj vidieka, financovanú EPFRV… 2. vymedzuje ciele, ku ktorým má politika rozvoja vidieka prispievať. … 4. vymedzuje priority a opatrenia na rozvoj vidieka. …“ |
5 |
Článok 2 písm. c) a d) tohto nariadenia obsahuje tieto definície:
|
6 |
Článok 4 ods. 1 uvedeného nariadenia stanovuje: „Podpora rozvoja vidieka prispieva k dosiahnutiu týchto cieľov:
…“ |
7 |
Článok 15 nariadenia č. 1698/2005 stanovuje, že EPFRV pôsobí v členských štátoch prostredníctvom programov rozvoja vidieka. |
8 |
Článok 16 písm. c) nariadenia č. 1698/2005 stanovuje: „Každý program rozvoja vidieka obsahuje: …
…“ |
9 |
Článok 20 písm. a) tohto nariadenia, ktorý je zaradený v oddiele 1 nazvanom „Os 1 zlepšenie konkurencieschopnosti odvetvia poľnohospodárstva a lesného hospodárstva“ kapitoly I hlavy IV nariadenia č. 1698/2005 stanovuje: „Podpora zameraná na konkurencieschopnosť odvetvia poľnohospodárstva a lesného hospodárstva sa týka:
|
10 |
Článok 22 ods. 1 nariadenia č. 1698/2005 znie: „Podpora ustanovená v článku 20 písm. a) bode ii) sa poskytuje osobám, ktoré:
|
11 |
Článok 23 tohto nariadenia nazvaný „Predčasný odchod do dôchodku“ stanovuje: „1. Podpora ustanovená v článku 20 písm. a) bode iii) sa poskytuje:
… 3. Nadobúdateľ:
…“ |
12 |
V zmysle článku 71 ods. 3 uvedeného nariadenia: „Pravidlá pre oprávnenosť výdavkov sa stanovujú na vnútroštátnej úrovni a podliehajú osobitným podmienkam ustanoveným týmto nariadením pre niektoré opatrenia rozvoja vidieka. …“ |
Nariadenie č. 1974/2006
13 |
Podľa odôvodnenia 8 nariadenia č. 1974/2006: „Nariadením (ES) č. 1698/2005 sa ustanovujú podmienky podpory mladých poľnohospodárov. Mal by sa určiť čas, ku ktorému musia byť tieto podmienky splnené, vrátane dĺžky obdobia, ktoré môžu členské štáty poskytnúť niektorým príjemcom, v priebehu ktorého je nutné splniť podmienky profesijných zručností a spôsobilostí. Keďže podpora pre mladých poľnohospodárov podlieha podmienke, že mladý poľnohospodár predloží svoj podnikateľský zámer, mali by sa ustanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa podnikateľského zámeru a dodržiavania jeho ustanovení mladými poľnohospodármi.“ |
14 |
Článok 13 ods. 4 a 6 nariadenia č. 1974/2006 stanovuje: „4. Individuálne rozhodnutie o poskytnutí podpory pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov sa prijíma najneskôr 18 mesiacov po začatí činnosti, ako to určujú platné predpisy v členských štátoch. … … 6. V situácii, keď mladý poľnohospodár nie je ustanovený ako jediný vedúci poľnohospodárskeho podniku, môžu sa uplatňovať osobitné podmienky. Tieto podmienky musia byť rovnocenné podmienkam požadovaným pre mladého poľnohospodára začínajúceho podnikať ako jediný vedúci podniku.“ |
15 |
Bod 5 prílohy II písm. A nariadenia č. 1974/2006 ktorý, tak ako stanovuje článok 16 písm. c) nariadenia č. 1698/2005, vymenúva informácie, ktoré musia byť uvedené v programoch rozvoja vidieka obsahuje najmä tieto spresnenia:
…
|
Fínske právo
Zákon o štrukturálnej podpore
16 |
§ 3 ods. 1 zákona o štrukturálnej podpore pre poľnohospodárstvo (1476/2007) [Laki maatalouden rakennetuista (1476/2007), ďalej len „zákon o štrukturálnej podpore“)] stanovuje, že sa uplatňuje na poskytnutie, vyplatenie, dohľad, kontrolu a vymáhanie podpory, ktorú spolufinancuje Európska únia, pokiaľ z iných ustanovení práva Európskej únie nevyplýva inak. |
17 |
§ 6 zákona o štrukturálnej podpore nazvaný „Podpora pre začatie činnosti mladého poľnohospodára“ najmä uvádza: „Podporu pre začatie činnosti možno poskytnúť poľnohospodárovi, ktorý mal v čase podania žiadosti menej ako 40 rokov a prvýkrát začína v poľnohospodárskom podniku pôsobiť ako jeho vedúci (mladý poľnohospodár). Ak je žiadateľ právnickou osobou, rozhodovaciu právomoc musí vykonávať jedna alebo viacero fyzických osôb spĺňajúcich vyššie uvedené podmienky. … Nariadenie Štátnej rady spresní v medziach stanovených právnou úpravou Európskej únie činnosť, ktorá môže byť predmetom podpory pre začatie činnosti, podmienky týkajúce sa rozhodovacej právomoci, ako aj podobu a maximálnu výšku podpory…“. |
18 |
§ 8 tohto zákona s názvom „Podmienky týkajúce sa príjemcu“ najmä stanovuje: „… Podmienkou poskytnutia podpory je, aby mal žiadateľ dostatočné profesijné zručnosti s ohľadom na činnosť podniku, ktorému možno poskytnúť podporu. Ďalšou podmienkou je, aby činnosť podniku, na účely ktorej sa má podpora poskytnúť, mala rozhodujúci význam pre príjmy žiadateľa. Na účely takéhoto posúdenia sa určí, aký vysoký je podiel príjmov z činnosti podniku na celkových ročných príjmoch žiadateľa. … Požiadavky týkajúce sa profesijných zručností, príjmu a rozhodovacej právomoci žiadateľa spresňuje nariadenie Štátnej rady.“ |
Nariadenie o podpore pre začatie činnosti
19 |
Kapitola 2 nariadenia Štátnej rady o investičnej podpore pre poľnohospodárstvo a o podpore pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov (299/2008) [valtioneuvoston asetus maatalouden investointituesta ja nuoren viljelijän aloitustuesta (299/2008), ďalej len „nariadenie o podpore pre začatie činnosti“] nazvaná „podmienky týkajúce sa príjemcu podpory“ zahŕňa § 3 nazvaný „Rozhodovacia právomoc v rámci podniku“, ktorý predovšetkým stanovuje, že „osoba má kontrolu nad akciovou spoločnosťou, ak je vlastníkom najmenej polovice akcií tejto spoločnosti a ak sa s týmito akciami spája viac ako polovica hlasovacích práv. Rozhodovacia právomoc môže tiež vyplývať z akcií, ktoré vlastní niekoľko osôb a im zodpovedajúceho počtu hlasov.“ |
20 |
V kapitole 4 nazvanej „Podpora pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov“, uvedeného nariadenia jej § 16 s názvom „Fyzická osoba ako príjemca podpory“ najmä stanovuje: „Podporu pre začatie činnosti možno poskytnúť fyzickej osobe, ktorá ako poľnohospodár začala vykonávať alebo ktorá vykonáva poľnohospodársku činnosť na vlastný účet. Podporu pre začatie činnosti možno tiež poskytnúť fyzickej osobe, ktorá získala rozhodovaciu právomoc v spoločnosti a ktorá ako spoločník alebo člen spoločnosti začína vykonávať poľnohospodársku činnosť.“ |
21 |
§ 18 nariadenia o podpore pre začatie činnosti stanovuje, že o začatie činnosti v poľnohospodárskom podniku ide v tom prípade, ak žiadateľ nadobudol na základe zmluvy o prevode alebo písomnej nájomnej zmluvy do držby poľnohospodársky podnik alebo časť takého podniku, z ktorého ročne dosiahol alebo mohol dosiahnuť zisk aspoň 10000 eur. Za okamih začatia vykonávania činnosti sa považuje čas, keď žiadateľ podpísal zmluvu o prevode alebo nájomnú zmluvu, na základe ktorej sa stal držiteľom. |
Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
22 |
A. Ketelä bol od 1. januára 2004 do 29. marca 2009 predsedom predstavenstva akciovej spoločnosti Louhikon Sikako Oy (ďalej len „Louhikon Sikako“), kde vlastnil 30 % akcií spoločnosti a zvyšných 70 % akcií patrilo inému akcionárovi. Predmetom činnosti tejto spoločnosti bol najmä chov ošípaných. |
23 |
Počas tohto obdobia predstavoval podiel A. Keteläu na priemernom zisku spoločnosti na základe jeho podielu na majetku spoločnosti viac ako 10000 eur. |
24 |
A. Ketelä previedol 25. februára 2008 svoje akcie na druhého akcionára. |
25 |
A. Ketelä podal 30. decembra 2008 žiadosť o podporu pre začatie činnosti pri príležitosti odkúpenia rodinného poľnohospodárskeho podniku. Táto podpora mu bola priznaná rozhodnutím Etelä-Pohjanmaan työ- ja elinkeinokeskus (Centrum pre hospodársky rozvoj a zamestnanosť v južnom Pohjanmaa) z 24. februára 2009. Na základe kontroly však tento orgán 12. júna 2009 rozhodol o prerušení vyplácania tejto podpory, pretože A. Ketelä nemohol byť prijímateľom podpory pre začatie činnosti, keďže už predtým pôsobil ako poľnohospodár v postavení akcionára spoločnosti Louhikon Sikako. |
26 |
Odvolanie, ktoré podal A. Ketelä proti tomuto rozhodnutiu, bolo zamietnuté rozhodnutím maaseutuelinkeinojen valituslautakunta (odvolacia komisia pre hospodársku činnosť na vidieku) zo 17. decembra 2009. Tento orgán najmä zdôraznil, že A. Ketelä bol ako akcionár a predseda predstavenstva Louhikon Sikako zodpovedný za chod tejto spoločnosti a že dosiahol výšku príjmov stanovenú nariadením o podpore pre začatie činnosti. |
27 |
Na podporu svojej žaloby, ktorú podal proti týmto dvom rozhodnutiam na Korkein hallinto-oikeus (Najvyšší správny súd), A. Ketelä uvádza, že sa môže uchádzať o predmetnú podporu a že uvedené rozhodnutia stanovili dátum začatia jeho činnosti nesprávne, pretože ani nadobudnutie jeho menšinového podielu na majetku spoločnosti Louhikon Sikako, ani jeho postavenie predsedu predstavenstva by nepostačovali na získanie takejto podpory, keďže dotknutá osoba nemala rozhodovaciu právomoc a ani zodpovednosť charakteristickú pre „vedúceho podniku“. |
28 |
Etelä-Pohjanmaan työ- ja elinkeinokeskus tvrdilo, že právo Únie a najmä článok 13 ods. 4 nariadenia č. 1974/2006 umožňuje, aby vnútroštátna právna úprava spresnila kritériá, na základe ktorých sa osoba považuje za osobu, ktorá prvýkrát „začína pôsobiť“ v poľnohospodárskom podniku. |
29 |
Korkein hallinto-oikeus konštatuje, že vo veci, v ktorej koná, vzniká otázka, či žalobcu vo veci samej možno z dôvodu jeho pôsobenia v spoločnosti Louhikon Sikako považovať za fyzickú osobu, ktorá už pôsobila ako vedúci poľnohospodárskeho podniku. |
30 |
Podľa uvedeného súdu treba v tejto súvislosti pripustiť, že poľnohospodárska činnosť vykonávaná fyzickou osobou prostredníctvom spoločnosti môže zakladať právo na podporu pre začatie činnosti. Zdôrazňujúc, že pojem „vedúci podniku“ uvedený v článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 nie je v tomto nariadení definovaný, sa súd pýta, na akých kritériách možno založiť takéto postavenie. Súd sa tiež pýta, či členským štátom na účely spresnenia takýchto kritérií prináleží prípadne miera voľnej úvahy. |
31 |
Vnútroštátny súd sa okrem iného pýta, či zamietnutie poskytnutia podpory pre začatie činnosti založené na existencii skoršej činnosti vyžaduje, aby bol uchádzač o podporu na základe uvedenej činnosti spôsobilý získať takúto podporu. |
32 |
Za týchto okolností Korkein hallinto-oikeus rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
|
O prejudiciálnych otázkach
O prvej a tretej otázke
33 |
Svojou prvou a treťou otázkou, ktoré je potrebné preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, na jednej strane, či článok 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 a článok 13 ods. 4 a 6 nariadenia č. 1974/2006 treba vykladať v tom zmysle, že z nich vyplývajú určité kritériá, na základe ktorých možno konštatovať, že dotknutá osoba začína prvýkrát pôsobiť v poľnohospodárskom podniku ako jeho vedúci v zmysle prvého z týchto ustanovení v prípade, ak dotknutá osoba začína pôsobiť prostredníctvom akciovej spoločnosti. Súd sa konkrétnejšie pýta, či sa takéto kritériá môžu zakladať na rozhodovacej právomoci vykonávanej takouto osobou v spoločnosti ako akcionárom, na význame príjmov tejto osoby z poľnohospodárstva, na skutočnosti, že sa jej pôsobenie v spoločnosti dá posúdiť ako riadenie funkčne a ekonomicky samostatnej výrobnej jednotky, na postavení, ktoré zastáva v spoločnosti, alebo na skutočnosti, že nesie podnikateľské riziko. Uvedený súd sa na druhej strane pýta, či právo Únie a osobitne článok 13 ods. 4 nariadenia č. 1974//2006 treba vykladať v tom zmysle, že členské štáty sú naďalej oprávnené, a prípadne v akom rozsahu, spresniť takéto kritériá vo svojom vnútroštátnom práve. |
34 |
S cieľom odpovedať na tieto otázky treba najskôr pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry z požiadavky jednotného uplatňovania práva Únie, ako aj zo zásady rovnosti vyplýva, že znenie ustanovenia práva Únie, ktoré neobsahuje nijaký výslovný odkaz na právo členských štátov s cieľom určiť jeho zmysel a rozsah pôsobnosti, si v zásade vyžaduje autonómny a jednotný výklad v celej Únii (pozri najmä rozsudok z 21. decembra 2011, Ziolkowski, C-424/10 a C-425/10, Zb. s. I-14035, bod 32 a citovanú judikatúru). |
35 |
Ďalej treba tiež pripomenúť, že ustanovenia nariadenia majú z dôvodu svojej povahy a funkcie v systéme prameňov práva Únie vo všeobecnosti bezprostredný účinok vo vnútroštátnych právnych poriadkoch bez toho, aby vnútroštátne orgány museli prijať vykonávacie opatrenia. Niektoré ich ustanovenia však môžu na svoje uplatnenie vyžadovať, aby členské štáty prijali vykonávacie opatrenia (pozri najmä rozsudok z 21. decembra 2011, Danske Svineproducenter, C-316/10, Zb. s. I-13721, body 39 a 40 a tam citovanú judikatúru). |
36 |
Z ustálenej judikatúry v tejto súvislosti vyplýva, že členské štáty môžu prijímať vykonávacie opatrenia k nariadeniu v prípade, ak tieto opatrenia neobmedzujú jeho priamu uplatniteľnosť, nezastierajú jeho povahu ako pravidla Spoločenstva, spresňujú, že sa nimi vykonáva voľná úvaha v rozsahu vymedzenom nariadením, a pod podmienkou, že zostávajú v rámci stanovenom jeho ustanoveniami (rozsudok Danske Svineproducenter, už citovaný, bod 41 a tam citovaná judikatúra). |
37 |
Vychádzajúc z príslušných ustanovení dotknutého nariadenia vykladaných s ohľadom na jeho ciele, treba určiť, či tieto ustanovenia zakazujú, ukladajú alebo umožňujú členským štátom vydať niektoré vykonávacie opatrenia a či, najmä v tomto poslednom uvedenom prípade, dotknuté opatrenie spadá do rámca voľnej úvahy priznanej každému členskému štátu (rozsudok Danske Svineproducenter, už citovaný, bod 43). |
38 |
S ohľadom na tieto úvodné konštatovania treba v prvom rade poznamenať, že z odôvodnenia 61 a článku 71 ods. 3 nariadenia č. 1698/2005 vyplýva, že hoci sa pravidlá pre oprávnenosť výdavkov stanovujú vo všeobecnosti na vnútroštátnej úrovni, o takýto prípad ide, iba ak podliehajú osobitným podmienkam ustanoveným predmetným nariadením pre niektoré opatrenia rozvoja vidieka. |
39 |
Podpora pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov predstavuje takéto opatrenie a podmienka spôsobilosti, ktorá sa uplatní v prípade začatia prvého pôsobenia v poľnohospodárskom podniku ako jeho vedúci, ktorú stanovuje článok 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 predstavuje osobitnú podmienku tohto opatrenia. S cieľom určiť pôsobnosť tejto podmienky spôsobilosti treba tiež prednostne prihliadať na pojmy vykladaného ustanovenia, prípadne na kontext, do ktorého spadá cieľ nariadenia č. 1698/2005. |
40 |
Pokiaľ ide o sledované ciele, z odôvodnení 11, 13, 14 a 16, ako aj z článku 1 ods. 2, článku 4 ods. 1 a článku 20 písm. a) uvedeného nariadenia vyplýva, že cieľom tohto nariadenia je prostredníctvom predmetnej podpory pomôcť mladým poľnohospodárom pri začatí činnosti a následne pri štrukturálnej úprave podnikov, a to s cieľom skvalitnenia ľudského potenciálu a zlepšenia konkurencieschopnosti odvetvia poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a prispieť tak k zabezpečeniu trvalo udržateľného rozvoja vidieckych oblastí. Okrem toho, ako vyplýva aj z článku 23 ods. 3 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 poskytnutie takejto podpory pre začatie činnosti podmieňuje v určitých prípadoch poskytnutie podpory na predčasný odchod do dôchodku, ktorú môžu poberať poľnohospodári, ktorí sa rozhodnú ukončiť svoju poľnohospodársku činnosť s cieľom previesť svoj podnik iným poľnohospodárom. Tieto dve opatrenia, ktoré patria k rovnakej osi, pojmu, ktorý je v článku 2 písm. c) nariadenia č. 1698/2005 definovaný ako koherentný súbor opatrení, ktoré prispievajú k jednému alebo viacerým cieľom ustanoveným v článku 4 tohto nariadenia, môžu tak ako vyplýva z odôvodnenia 17 rovnakého nariadenia spoločne prispieť k štrukturálnej zmene poľnohospodárskych podnikov. |
41 |
Po druhé treba dodať, ako uvádza aj vnútroštátny súd a fínska a česká vláda, že ustanovenia nariadenia č. 1698/2005 nebránia tomu, aby sa podpora stanovená v článku 20 písm. a) bodu ii) tohto nariadenia poskytla fyzickej osobe, ktorá začne pôsobiť ako mladý poľnohospodár a na tento účel používa právnickú osobu. |
42 |
Treba preto konštatovať, že znenie článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005, ktoré odkazuje na „osoby, ktoré prvýkrát začínajú pôsobiť v poľnohospodárskom podniku ako jeho vedúci“ nepredpokladá právnu formu obchodnej spoločnosti alebo inú právnu formu takéhoto využívania (pozri analogicky rozsudok z 15. októbra 1992, Tenuta il Bosco, C-162/91, Zb. s. I-5279, bod 12). |
43 |
Vylúčenie mladých poľnohospodárov, ktorí začnú pôsobiť v poľnohospodárskom podniku z okruhu možných príjemcov podpory pre začatie činnosti iba z toho dôvodu, že na takúto činnosť využívajú právnickú osobu, naopak nie je v súlade s cieľmi sledovanými nariadením č. 1698/2005, ako boli uvedené v bode 40 tohto rozsudku a ktorých účelom je prostredníctvom dotknutej podpory pomôcť skvalitniť ľudský potenciál a štrukturálnu úpravu poľnohospodárskych podnikov s cieľom zlepšiť konkurencieschopnosť odvetvia poľnohospodárstva a zabezpečiť trvalo udržateľný rozvoj vidieckych oblastí. |
44 |
Takéto vylúčenie by mohlo tiež zasahovať do zásady zákazu diskriminácie stanovenej v článku 40 ods. 2 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok Tenuta il Bosco, už citovaný, bod 16). |
45 |
Po tretie, treba posúdiť otázku, či sa aj v prípade, ak mladý poľnohospodár na účely svojho pôsobenia využíva právnickú osobu, pre možnosť poskytnutia podpory vyžaduje, aby dotknutá osoba mala v tejto právnickej osobe rozhodovaciu právomoc a za akých podmienok je táto požiadavka splnená. |
46 |
Ako vyplýva aj z rozhodnutia vnútroštátneho súdu, otázky Korkein hallinto-oikeus vyplývajú z okolnosti, že žalobca vo veci samej bol v rámci výkonu svojej skoršej zárobkovej činnosti jednak predsedom predstavenstva akciovej spoločnosti Louhikon Sikako Oy a jednak akcionárom vlastniacim 30 % akcií tejto spoločnosti, pričom zvyšných 70 % akcií patrilo inej osobe. |
47 |
Keďže sa uvedené otázky týkali kritérií, na základe ktorých možno konštatovať, že mladý poľnohospodár pôsobí ako „vedúci poľnohospodárskeho podniku“ v zmysle článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005, treba na úvod poznamenať, že toto nariadenie uvedený pojem ani nedefinuje, ani neobsahuje výslovné údaje na účely jeho spresnenia. |
48 |
Pokiaľ ide o nariadenie č. 1974/2006, hoci je jeho cieľom, tak ako vyplýva z jeho odôvodnenia 8, spresnenie určitých podmienok uplatniteľných na podporu pre mladých poľnohospodárov, treba konštatovať, že neobsahuje ďalšie údaje týkajúce sa hmotnoprávneho pojmu „vedúci poľnohospodárskeho podniku“ a na účely určenia tohto pojmu ani neodkazuje na právo členských štátov. |
49 |
Článok 13 ods. 4 prvá veta uvedeného nariadenia, na ktorý sa odvoláva vnútroštátny súd vo svojej prvej a tretej otázke, sa totiž týka stanovenia maximálnej lehoty, v ktorej sa musí prijať individuálne rozhodnutie o poskytnutí podpory pre začatie činnosti mladých poľnohospodárov, a v tejto súvislosti sa obmedzuje len na určenie, že uvedená lehota nesmie presiahnuť 18 mesiacov od „začatia činnosti“, tak ako je definované účinnými predpismi členských štátoch namiesto toho, aby obsahoval akýkoľvek odkaz na pojem „vedúci poľnohospodárskeho podniku“. Za týchto podmienok nemožno ani toto ustanovenie, ani ustanovenie prvej zarážky bodu 5.3.1.1.2 prílohy II časti A uvedeného nariadenia vykladať v tom zmysle, že upravujú tento posledný uvedený pojem. |
50 |
Čo sa týka článku 13 ods. 6 tohto nariadenia, na ktorý odkazuje aj vnútroštátny súd vo svojej prvej otázke, tento sa obmedzuje na spresnenie, že podpora pre začatie činnosti sa môže poskytnúť aj vtedy, ak mladý poľnohospodár nie je ustanovený ako jediný vedúci poľnohospodárskeho podniku, pričom sa v tejto súvislosti vyžaduje, aby osobitné podmienky, ktoré môžu byť stanovené, boli naďalej rovnocenné podmienkam, ktoré sa uplatnia na mladého poľnohospodára, ktorý pôsobí ako jediný vedúci podniku. |
51 |
S ohľadom na vyššie uvedené treba pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry sa určenie významu a rozsahu pojmov, pre ktoré ani právo Únie neobsahuje definíciu, musí zistiť podľa ich obvyklého významu pri súčasnom zohľadnení súvislostí, v ktorých sa používajú, ako aj pri zohľadnení účelu sledovaného právnou úpravou, v ktorej sa nachádzajú (v tomto zmysle pozri najmä rozsudky z 22. decembra 2008, Wallentin-Hermann, C-549/07, Zb. s. I-11061, bod 17, a Ziolkowski, už citovaný, bod 34). |
52 |
Čo sa týka použitých pojmov, treba v tomto ohľade poznamenať, že výraz, akým je „vedúci poľnohospodárskeho podniku“, sa môže meniť podľa špecifických cieľov sledovaných dotknutými ustanoveniami práva Únie (pozri analogicky v súvislosti s pojmom „poľnohospodársky podnik“ rozsudok z 28. februára 1978, Azienda avicola Sant’Anna, 85/77, Zb. s. 527, bod 9). |
53 |
S cieľom stanoviť rozsah uvedeného výrazu v zmysle článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 treba uviesť, že rôzne podmienky týkajúce sa poskytnutia podpory pre začatie činnosti, ktoré stanovuje uvedený článok 22 ods. 1, prispievajú spoločne k dosiahnutiu cieľov uvedených v bode 40 tohto rozsudku. |
54 |
Teda požiadavka, aby mal príjemca pomoci dostatočné profesijné zručnosti a schopnosti a aby predložil podnikateľský zámer rozvoja, ktorá je upravená v článku 22 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 1698/2005, môže pomôcť skvalitniť ľudský potenciál a štrukturálnu úpravu podniku a tak prispieť k zlepšeniu konkurencieschopnosti odvetvia poľnohospodárstva a zabezpečiť trvalo udržateľný rozvoj vidieckych oblastí. |
55 |
V tejto súvislosti treba podmienku, aby dotknutá osoba pôsobila ako „vedúci poľnohospodárskeho podniku“, ktorá vyplýva z písmena a) uvedeného článku 22 ods. 1 vykladať v tom zmysle, že v podstate vyžaduje, aby takáto osoba, ktorá má uvedené zručnosti a schopnosti, zároveň skutočne a dlhodobo ovládala a zároveň viedla poľnohospodársky podnik, čo napokon predstavuje záruku efektivity a trvalosti rozvoja, ktorý má dotknutá osoba zabezpečiť vo vzťahu k uvedenému poľnohospodárskemu podniku. |
56 |
Hoci sa v tejto súvislosti členským štátom naďalej ponecháva možnosť spresniť konkrétne podmienky, na základe ktorých možno vysloviť záver, že žiadateľ o podporu má postavenie „vedúceho poľnohospodárskeho podniku“ spôsobom posilňujúcim právnu istotu zvýšením predvídateľnosti požiadavky vyplývajúcej aj z článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005, môžu tak urobiť iba za predpokladu, že takéto podmienky neprekročia rámec toho, čo majú spresňovať, a ich cieľom je teda v súlade s uvedeným ustanovením a cieľmi sledovanými týmto nariadením zabezpečiť, aby tento žiadateľ skutočne a dlhodobo ovládal a zároveň viedol poľnohospodársky podnik (pozri analogicky rozsudky zo 14. októbra 2004, Komisia/Holandsko, C-113/02, Zb. s. I-9707, bod 19, ako aj Danske Svineproducenter, už citovaný, body 49 a 51). |
57 |
V tejto súvislosti treba uviesť, že najmä z § 6 zákona o štrukturálnej podpore a z § 3 nariadenia o podpore pre začatie činnosti vyplýva, že ak sa žiadosť o podporu týka činnosti vykonávanej prostredníctvom právnickej osoby, musí rozhodovaciu právomoc vykonávať fyzická osoba, ktorá má menej ako 40 rokov a prvýkrát začína v poľnohospodárskom podniku pôsobiť ako jeho vedúci, a že takáto rozhodovacia právomoc si najmä vyžaduje, aby dotknutá osoba vlastnila najmenej polovicu akcií právnickej osoby a aby sa s týmito akciami spájala viac ako polovica hlasovacích práv. |
58 |
Je zrejmé, že takéto podmienky neodporujú požiadavkám uvedeným v bode 56 tohto rozsudku. |
59 |
Čo sa týka veci samej, treba pripomenúť, že A. Ketelä v období, keď viedol spoločnosť Louhikon Sikako ako predseda predstavenstva, vlastnil len 30 % akcií tejto spoločnosti, zatiaľ čo zvyšných 70 % akcií bolo vo vlastníctve tretej osoby. |
60 |
S ohľadom na vyššie uvedené treba preto konštatovať, že za takýchto okolností nemožno dotknutú osobu považovať za osobu, ktorá mohla skutočne a dlhodobo ovládať a zároveň viesť poľnohospodársky podnik, a teda ani za osobu, ktorá z dôvodu uvedenej činnosti už pôsobila ako „vedúci poľnohospodárskeho podniku“, v zmysle článku 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005. Z toho tiež vyplýva, že uvedená skoršia činnosť nemôže byť prekážkou poskytnutia podpory pre začatie činnosti žiadanej v rámci obnovenia činnosti rodinného poľnohospodárskeho podniku dotknutou osobou. |
61 |
Za týchto podmienok a bez toho, aby bolo potrebné preskúmať ostatné prvky posúdenia, na ktoré sa odvoláva vnútroštátny súd vo svojej prvej otázke, treba na prvú a tretiu položenú otázku odpovedať tak, že článok 22 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 sa má vykladať v tom zmysle, že požiadavka vyplývajúca z tohto ustanovenia, v zmysle ktorého dotknutá osoba musí začínať prvýkrát pôsobiť v poľnohospodárskom podniku ako „vedúci poľnohospodárskeho podniku“, vyžaduje, aby v prípade, ak dotknutá osoba začína pôsobiť prostredníctvom akciovej spoločnosti, mohla táto osoba skutočne a dlhodobo ovládať a zároveň viesť poľnohospodársky podnik. Hoci sa členským štátom naďalej ponecháva možnosť spresniť konkrétne podmienky, na základe ktorých možno vysloviť záver, že žiadateľ o podporu má takéto postavenie „vedúceho poľnohospodárskeho podniku“, môžu tak urobiť iba za predpokladu, že takéto podmienky neprekročia rámec toho, čo majú spresňovať, a ich cieľom je teda v súlade s cieľmi sledovanými nariadením č. 1698/2005 zabezpečiť, aby tento žiadateľ skutočne a dlhodobo ovládal a zároveň viedol poľnohospodársky podnik. Takéto požiadavky spĺňajú vnútroštátne ustanovenia, o aké ide vo veci samej, ktoré stanovujú, že v prípade, ak mladý poľnohospodár začne vykonávať činnosť prostredníctvom právnickej osoby, je poskytnutie podpory podmienené najmä skutočnosťou, aby mal tento poľnohospodár v uvedenej právnickej osobe rozhodovaciu právomoc, čo si vyžaduje, aby vlastnil najmenej polovicu akcií poslednej uvedenej právnickej osoby a aby sa s týmito akciami spájala viac ako polovica hlasovacích práv. |
O druhej otázke
62 |
S ohľadom na konštatovania uvedené v bode 60 tohto rozsudku a na odpoveď poskytnutú na prvú a tretiu otázku, nie je potrebné odpovedať na druhú otázku. |
O trovách
63 |
Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené. |
Z týchto dôvodov Súdny dvor (ôsma komora) rozhodol takto: |
Článok 22 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) sa má vykladať v tom zmysle, že požiadavka vyplývajúca z tohto ustanovenia, v zmysle ktorého dotknutá osoba musí začínať prvýkrát pôsobiť v poľnohospodárskom podniku ako „vedúci poľnohospodárskeho podniku“, vyžaduje, aby v prípade, ak dotknutá osoba začína pôsobiť prostredníctvom akciovej spoločnosti, mohla táto osoba skutočne a dlhodobo ovládať a zároveň viesť poľnohospodársky podnik. |
Hoci sa členským štátom naďalej ponecháva možnosť spresniť konkrétne podmienky, na základe ktorých možno vysloviť záver, že žiadateľ o podporu má takéto postavenie vedúceho poľnohospodárskeho podniku, môžu tak urobiť iba za predpokladu, že takéto podmienky neprekročia rámec toho, čo majú spresňovať, a ich cieľom je teda v súlade s cieľmi sledovanými nariadením č. 1698/2005 zabezpečiť, aby tento žiadateľ skutočne a dlhodobo ovládal a zároveň viedol poľnohospodársky podnik. Takéto požiadavky spĺňajú vnútroštátne ustanovenia, o aké ide vo veci samej, ktoré stanovujú, že v prípade, ak mladý poľnohospodár začne vykonávať činnosť prostredníctvom právnickej osoby, je poskytnutie podpory podmienené najmä skutočnosťou, aby mal tento poľnohospodár v uvedenej právnickej osobe rozhodovaciu právomoc, čo si vyžaduje, aby vlastnil najmenej polovicu akcií poslednej uvedenej právnickej osoby a aby sa s týmito akciami spájala viac ako polovica hlasovacích práv. |
Podpisy |
( *1 ) Jazyk konania: fínčina.