Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0257

    Vec C-257/10: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  15. decembra 2011 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta förvaltningsdomstolen (predtým Regeringsrätten) — Švédsko] — Försäkringskassan/Elisabeth Bergström [Migrujúci pracovníci — Sociálne zabezpečenie — Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane o voľnom pohybe osôb — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Štátna príslušníčka členského štátu, ktorá vykonávala zamestnanie vo Švajčiarsku — Návrat do krajiny pôvodu]

    Ú. v. EÚ C 39, 11.2.2012, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.2.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 39/4


    Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 15. decembra 2011 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta förvaltningsdomstolen (predtým Regeringsrätten) — Švédsko] — Försäkringskassan/Elisabeth Bergström

    (Vec C-257/10) (1)

    (Migrujúci pracovníci - Sociálne zabezpečenie - Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane o voľnom pohybe osôb - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Štátna príslušníčka členského štátu, ktorá vykonávala zamestnanie vo Švajčiarsku - Návrat do krajiny pôvodu)

    (2012/C 39/05)

    Jazyk konania: švédčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Högsta förvaltningsdomstolen (predtým Regeringsrätten)

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobca: Försäkringskassan

    Žalovaná: Elisabeth Bergström

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Högsta förvaltningsdomstolen (predtým Regeringsrätten) — Výklad článku 3 ods. 1 a článku 72 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35), zmeneného a doplneného nariadením Rady (EHS) č. 3427/89 z 30. októbra 1989 (Ú. v. ES L 331, s. 1) a Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane o voľnom pohybe osôb (Ú. v. ES L 114, 2002, s. 6) — Nárok na rodičovskú dávku (föräldrapenning) — Vnútroštátna právna úprava podmieňujúca priznanie vyššej sumy rodinných prídavkov, ako je garantovaná výška nároku, dosiahnutím doby poistenia v systéme zdravotného poistenia v stanovenom období — Výška rodinných prídavkov určená podľa dosiahnutého príjmu v zamestnaní v tomto členskom štáte — Osoba s bydliskom v členskom štáte (Švédsko), ktorá bola počas celého referenčného obdobia slúžiaceho na stanovenie vyššej sumy rodinných prídavkov poistencom v režime nemocenského poistenia v inom štáte (Švajčiarsko)

    Výrok rozsudku

    1.

    Článok 8 písm. c) Dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane o voľnom pohybe osôb, podpísanej 21. júna 1999 v Luxemburgu, a článok 72 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1386/2001 z 5. júna 2001, sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade, že právna úprava členského štátu podmieni získanie rodičovskej dávky, akou je dávka v prejednávanej veci, dosiahnutím dôb poistenia, zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, musí príslušná inštitúcia tohto členského štátu na účely priznania tejto dávky zohľadniť takéto obdobia dosiahnuté na území Švajčiarskej konfederácie v celom rozsahu.

    2.

    Článok 8 písm. a) tejto dohody a článok 3 ods. 1, článok 23 ods. 1 a 2 a článok 72, ako aj príloha VI bod N ods. 1 nariadenia č. 1408/71, zmeneného a doplneného nariadením č. 1386/2001, sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade, že výška rodičovskej dávky, akou je dávka vo veci samej, sa musí určiť na základe pravidiel nemocenskej dávky, táto výška dávky v prospech osoby, ktorá dosiahla obdobia pracovnej činnosti potrebné na získanie tohto práva v celom rozsahu na území druhej zmluvnej strany, sa vypočíta pri zohľadnení príjmov osoby s porovnateľnými skúsenosťami a odbornosťou, ktorá vykonáva porovnateľnú činnosť na území členského štátu, v ktorom sa o túto dávku žiada.


    (1)  Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.


    Top