Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0077

    Vec C-77/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Rakúsko) 15. februára 2008 – Dachsberger & Söhne GmbH/Zollamt Salzburg, Erstattungen

    Ú. v. EÚ C 128, 24.5.2008, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.5.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 128/19


    Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Rakúsko) 15. februára 2008 – Dachsberger & Söhne GmbH/Zollamt Salzburg, Erstattungen

    (Vec C-77/08)

    (2008/C 128/33)

    Jazyk konania: nemčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa: Dachsberger & Söhne GmbH

    Žalovaný: Zollamt Salzburg, Erstattungen

    Prejudiciálne otázky

    1.

    Má sa článok 11 ods. 1 druhý pododsek druhá veta nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987 v znení nariadenia Komisie (ES) č. 2945/94 z 2. decembra 1994, podľa ktorej pri výpočte požadovanej náhrady v prípade diferencovanej náhrady „diferencovaná časť náhrady sa vypočíta za pomoci podrobných údajov o množstve, hmotnosti a mieste určenia poskytnutých podľa článku 47 (1) vykladať tak, že výraz „údaje o množstve, hmotnosti a mieste určenia poskytnuté podľa článku 47“ sa odvoláva na informácie uvedené vo výslovnej žiadosti podľa článku 47 ods. 1, a tým sa teda o diferencovanú časť náhrady žiada až v dobe predloženia žiadosti v zmysle článku 47 ods. 1?

    2.

    V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, vzniká otázka, či sa uvedené ustanovenie má vykladať tak, že v prípade, keď žiadosť o vyplatenie podľa článku 47 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987 sa má podať už v „dokumente použitom pri vývoze na preukázanie toho, že sú splnené podmienky na získanie náhrady“ (tu vo vývoznom colnom vyhlásení), sa má výpočet požadovanej náhrady v súvislosti s diferencovanou časťou uskutočniť na podklade informácií vo vývoznom colnom vyhlásení, a tým sa o diferencovanú časť náhrady žiada aj s vývozným colným vyhlásením?

    3.

    V prípade zápornej odpovede na prvú otázku vzniká otázka, či sa uvedené ustanovenie má vykladať tak, že výpočet požadovanej náhrady v súvislosti s diferencovanou časťou sa má uskutočniť na základe podkladov, ktoré sa majú predložiť podľa článku 47 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987, a tým sa teda o diferencovanú časť náhrady žiada až v dobe predloženia „dokladov týkajúcich sa vyplatenia náhrady“ v zmysle článku 47 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987?

    4.

    V prípade kladnej odpovede na tretiu otázku vzniká otázka, či sa uvedené ustanovenie má vykladať tak, že pri žiadosti o diferencovanú časť náhrady postačuje aj predloženie dokladov v zmysle článku 47 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987, ktoré majú nedostatky, s právnym následkom, že aj v súvislosti s diferencovanou časťou náhrady sa použije úprava článku 11 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987 týkajúca sa pokuty?


    (1)  Ú. v. EÚ L 310, s. 57.


    Top