This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0004
Case C-4/08: Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Germany) lodged on 4 January 2008 — Michael Mario Karl Kerner v Land Baden-Württemberg
Vec C-4/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemecko) 4. januára 2008 – Michael Mario Karl Kerner/Spolková krajina Bádensko – Württembersko
Vec C-4/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemecko) 4. januára 2008 – Michael Mario Karl Kerner/Spolková krajina Bádensko – Württembersko
Ú. v. EÚ C 79, 29.3.2008, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 79/15 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemecko) 4. januára 2008 – Michael Mario Karl Kerner/Spolková krajina Bádensko – Württembersko
(Vec C-4/08)
(2008/C 79/28)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Michael Mario Karl Kerner
Žalovaná: Spolková krajina Bádensko – Württembersko
Prejudiciálne otázky
1. |
Bráni článok 8 ods. 4 smernice Rady 91/439/EHS z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch (1) uplatneniu ustanovenia vnútroštátneho práva, ktoré umožňuje, aby po predchádzajúcom odňatí vodičského oprávnenia v tuzemsku bolo uznané vodičské oprávnenie udelené iným členským štátom len pod podmienkou, že sa preukáže, že okolnosti, ktoré pôvodne viedli k odňatiu vodičského oprávnenia už pominuli, aj vtedy ak
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku: |
2. |
Má sa článok 8 ods. 2 smernice 91/439/EHS vykladať tak, že členský štát bydliska v situácii opísanej v prvej otázke je síce povinný uznať vodičské oprávnenie udelené v inom členskom štáte EÚ s následkom, že držiteľ je na území členského štátu bydliska v zásade oprávnený k vedeniu motorových vozidiel, ale že v záujme bezpečnosti cestnej premávky a ochrany pred závažným ohrozením zo strany tohto držiteľa vodičského oprávnenia je členský štát bydliska oprávnený prinajmenšom preskúmať jeho spôsobilosť viesť motorové vozidlo vzhľadom na tie okolnosti, ktoré predtým viedli k odňatiu vodičského oprávnenia v členskom štáte bydliska a ktoré nemožno neskorším udelením vodičského oprávnenia v inom členskom štáte Európskej únie považovať za zahladené? |
(1) Ú. v. ES L 237, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 317.