Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CO0506

    Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 3. septembra 2009.
    Lubricantes y Carburantes Galaicos SL proti GALP Energía España SAU.
    Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Audiencia provincial de La Coruña - Španielsko.
    Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Hospodárska súťaž - Kartely - Článok 81 ES - Zmluva o výhradnom zásobovaní pohonnými hmotami a inými palivami uzatvorená medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice - Výnimka - Dohoda menšieho významu - Nariadenie [EHS] č. 1984/83 - Článok 12 ods. 2 - Nariadenie [ES] č. 2790/1990 - Článok 4 písm. a) a článok 5 písm. a) - Dĺžka trvania výhradnosti - Určenie maloobchodnej ceny.
    Vec C-506/07.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2009:504





    Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 3. septembra 2009 – Lubricantes y Carburantes Galaicos/GALP Energía España

    (vec C‑506/07)

    „Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku – Hospodárska súťaž – Kartely – Článok 81 ES – Dohoda o výhradnom zásobovaní motorovými palivami a vykurovacími palivami uzatvorená medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice – Výnimka – Dohoda menšieho významu – Nariadenie (EHS) č. 1984/83 – Článok 12 ods. 2 – Nariadenie (ES) č. 2790/1990 – Článok 4 písm. a) a článok 5 písm. a) – Dĺžka trvania výhradnosti – Stanovenie maloobchodnej ceny“

    1.                     Hospodárska súťaž – Kartely – Zákaz – Podmienky – Vplyv na obchod medzi členskými štátmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Citeľný účinok – Dohoda o výhradnom zásobovaní motorovými palivami a vykurovacími palivami medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice, na ktorého sa nevzťahuje skupinová výnimka (článok 81 ods. 1 ES) (pozri body 22 – 26, 33, bod 1 výroku)

    2.                     Hospodárska súťaž – Kartely – Narušenie hospodárskej súťaže – Zmluvy o výhradnom nákupe – Kritériá posúdenia – Prístup na trh (článok 81 ods. 1 ES) (pozri body 28 – 32)

    3.                     Hospodárska súťaž – Kartely – Zákaz – Skupinová výnimka – Zmluvy o výhradnom nákupe – Nariadenie č. 1984/83 – Dohoda o výhradnom zásobovaní motorovými palivami a vykurovacími palivami medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice – Maximálna doba – Výnimka (článok 81 ods. 3 ES; nariadenie Komisie č. 1984/83, zmenené a doplnené nariadením č. 1582/97, článok 12 ods. 2) (pozri body 34 – 41, bod 2 výroku)

    4.                     Hospodárska súťaž – Kartely – Zákaz – Skupinová výnimka – Vertikálne dohody – Nariadenie č. 2790/1999 – Dohoda o výhradnom zásobovaní motorovými palivami a vykurovacími palivami medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice – Maximálna doba – Výnimka [článok 81 ods. 3 ES; nariadenie Komisie č. 2790/1999, článok 5 písm. a)] (pozri body 42 – 47, bod 3 výroku)

    5.                     Hospodárska súťaž – Kartely – Zákaz – Skupinová výnimka – Zmluvy o výhradnom nákupe – Nariadenie č. 1984/83 – Vertikálne dohody – Nariadenie č. 2790/1999 – Stanovenie odporúčanej maloobchodnej ceny [nariadenie Komisie č. 1984/83, zmenené a doplnené nariadením č. 1582/97, článok 11, a nariadenie Komisie č. 2790/1999, článok 4 písm. a)] (pozri body 49 – 56, bod 4 výroku)

    Predmet

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Audiencia Provincial de la Coruña – Výklad článku 81 ods. 1 písm. a) ES, ôsmeho odôvodnenia, článku 10, článku 12 ods. 1 písm. c) a článku 12 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na kategórie zmlúv o výhradnom nákupe [ neoficiálny preklad ] (Ú. v. ES L 173, s. 5), a článku 4 písm. a) a článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov (Ú. v. ES L 336, s. 21; Mim. vyd. 08/001, s. 364) – Dohoda o výhradnom zásobovaní motorovými palivami a vykurovacími palivami medzi dodávateľom a prevádzkovateľom čerpacej stanice – Čerpacia stanica vybudovaná dodávateľom na základe práva stavby na určitom pozemku, ktoré udelil predajca na obdobie 25 rokov a ktorá bola poskytnutá predajcovi, aby ju počas rovnakého obdobia prevádzkoval

    Výrok

    1.

    Zmluva, ako je predmetná zmluva vo veci samej, ktorá zriaďuje vecné právo nazývané „právo stavby“ v prospech dodávateľa ropných výrobkov na dobu 25 rokov a tohto dodávateľa oprávňuje vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na dobu zodpovedajúcu dobe trvania daného práva, v prípade, že obsahuje ustanovenia týkajúce sa určenia maloobchodnej ceny výrobkov a/alebo povinnosti výhradného nákupu či záväzku nekonkurovania, ktorého doba trvania presahuje časové obmedzenia stanovené nariadením Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku [81] ods. 3 Zmluvy na kategórie zmlúv o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad], zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 1582/97 z 30. júla 1997, ako aj nariadením Komisie (ES) č. 2790/1999 z 22. decembra 1999 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 Zmluvy na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov, nepodlieha zákazu stanovenému v článku 81 ods. 1 ES pod podmienkou, že nemôže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi a že jej predmetom alebo účinkom nie je citeľné obmedzenie hospodárskej súťaže, čo prislúcha určiť vnútroštátnemu súdu, a to najmä vzhľadom na hospodársky a právny kontext tejto zmluvy.

    2.

    Článok 12 ods. 2 nariadenia č. 1984/83, zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97, sa má vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia výnimky, ktorú stanovuje, mu neodporuje, ak doba trvania zmluvy o výhradnom nákupe presiahne časové obmedzenia stanovené uvedeným nariadením, v prípade, že vlastník pozemku postúpil dodávateľovi právo stavby na dobu 25 rokov, pričom tento dodávateľ sa zaviazal vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na účely jej prevádzkovania po dobu zodpovedajúcu dobe trvania tohto práva.

    3.

    Článok 5 písm. a) nariadenia č. 2790/1999 sa má vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia výnimky, ktorú stanovuje, mu odporuje, ak doba trvania zmluvy o výhradnom nákupe presiahne časové obmedzenia stanovené uvedeným nariadením, v prípade, že vlastník pozemku postúpil dodávateľovi právo stavby na dobu 25 rokov, pričom tento dodávateľ sa zaviazal vybudovať čerpaciu stanicu a prenajať ju vlastníkovi pozemku na účely jej prevádzkovania po dobu zodpovedajúcu dobe trvania tohto práva.

    4.

    Na zmluvné ustanovenia týkajúce sa maloobchodnej ceny, ako sú predmetné ustanovenia v konaní vo veci samej, sa môže uplatňovať skupinová výnimka v zmysle nariadenia č. 1984/83, zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97, ako aj nariadenia č. 2790/1999, pokiaľ sa dodávateľ obmedzí na uloženie maximálnej predajnej ceny alebo odporúčanie predajnej ceny, a teda predajca disponuje skutočnou možnosťou určiť maloobchodnú cenu. Naopak, na takéto ustanovenia sa nemôže vzťahovať uvedená výnimka, ak priamo alebo nepriamym či skrytým spôsobom vedú k určeniu maloobchodnej ceny alebo k uloženiu minimálnej predajnej ceny zo strany dodávateľa. Vnútroštátnemu súdu prislúcha skúmať, či predajcu zaťažujú takéto obmedzenia vzhľadom na všetky zmluvné povinnosti v ich hospodárskom a právnom kontexte, ako aj vzhľadom na správanie účastníkov konania vo veci samej.

    Top